Yamaha 30 HMHS — analyse électrique et mesure de tension pour circuits électriques [389/446]

Превью страниц Страница 389 / 446
Yamaha 30 HMHS [389/446] Análisis de los componentes eléctricos
8-2
ANALYSE ELECTRIQUE
ANALYSE DER ELEKTRISCHEN ANLAGE
ANÁLISIS DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
–+
ELEC
F
ES
D
ANALYSE ELECTRIQUE
TESTEUR NUMERIQUE
N.B.:
” indique une continuité
d’électricité qui désigne un circuit fermé
dans la position de commutateur respec-
tive.
MESURE DE LA TENSION DE
CRETE
AVERTISSEMENT
Lors de la vérification de la tension de
crête, ne toucher aucune des con-
nexions des fils du testeur numérique.
N.B.:
Lors de la vérification de l’état du
système d’allumage, il est utile de
connaître la tension de crête.
La vitesse de démarrage dépend de
plusieurs facteurs (ex. des bougies
encrassées ou faibles, une batterie
faible). Si l’une de ces pièces est
défectueuse, la tension de crête
sera inférieure aux spécifications.
Si la mesure de tension de crête ne
se trouve pas dans les spécifica-
tions, le moteur ne fonctionne pas
correctement.
ADAPTATEUR DE TENSION DE
CRETE
N.B.:
L’adaptateur de tension de crête doit être
utilisé avec le testeur numérique.
Testeur de circuit numérique
90890-03174
Adaptateur de tension de
crête
90890-03172
ANALYSE DER
ELEKTRISCHEN ANLAGE
DIGITALER SCHALTKREISTESTER
H
HH
HIN
ININ
INW
WW
WE
EE
EI
II
IS
SS
S:
::
:
” zeigt Leitungsdurch-
gang von Elektrizität an, d. h. einen
geschlossenen Stromkreis bei der
jeweiligen Schalterstellung.
MESSUNG DER
SPITZENSPANNUNG
WARNUNG
Bei der Überprüfung der Spitzen-
spannung, die Kabelverbindun-
gen des digitalen Prüfgerätes
nicht berühren.
H
HH
HIN
ININ
INW
WW
WE
EE
EI
II
IS
SS
S:
::
:
Bei der Überprüfung des
Zündsystemzustandes ist es
wichtig die Spitzenspannung
zu kennen.
Die Anlaßgeschwindigkeit ist
von vielen Faktoren abhängig
(z. B. verschmutzte oder
schwache Zündkerzen, eine
schwache Batterie). Wenn
eines davon defekt ist, wird
die Spitzenspannung niedri-
ger als vorgeschrieben sein.
Wenn die Messung der Spit-
zenspannung nicht innerhalb
des vorgeschriebenen Werts
liegt, funktioniert der Motor
nicht richtig.
SPITZENSPANNUNGS ADAPTOR
H
HH
HIN
ININ
INW
WW
WE
EE
EI
II
IS
SS
S:
::
:
Der Spitzenspannungsadapter sollte
mit einem digitalen Schaltkreis-
prüfgerät verwendet werden.
Digitales Schaltkreiste-
ster
90890-03174
Spitzenspannungsadap-
ter
90890-03172
ANÁLISIS DE LOS
COMPONENTES
ELÉCTRICOS
PROBADOR DIGITAL DE
CIRCUITOS
NOTA:
El símbolo “ ” indica conti-
nuidad de electricidad; es decir, un cir-
cuito cerrado a la posición del
interruptor respectiva.
MEDICIÓN DE LA TENSIÓN PICO
ATENCION
No toque ninguna de la conexiones de
los cables del probador digital cuando
compruebe la tensión pico.
NOTA:
Es importante conocer la tensión
pico cuando se comprueba el
estado del sistema de encendido.
La velocidad de arranque depende
de diversos factores (por ejemplo,
bujías sucias o gastadas o batería
gastada). Si una de estas piezas
está defectuosa, la tensión pico
será menor que la especificada.
Si la medición de la tensión pico
no está dentro del valor especifi-
cado, el motor no funcionará
correctamente.
ADAPTADOR DE LA TENSIÓN
PICO
NOTA:
El adaptador de la tensión pico deberá
utilizarse con el probador digital de cir-
cuitos.
Polímetro digital
90890-03174
Adaptador de la tensión pico
90890-03172

Содержание

Découvrez l'importance de l'analyse électrique et de la mesure de tension dans les systèmes d'allumage. Apprenez à utiliser des testeurs numériques pour garantir le bon fonctionnement des circuits.

Скачать