Efco ТТ183 16" [41/72] Uporaba правила пользования użytkowanie

113
Slovenščina Pуccкий Polski
UPORABA ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE
Nasveti za uporabo
Priporočamo, da obdelovanca ne prerežete v eni sami delovni
operaciji. Do zahtevane globine režite tako, da premikate orodje
naprej in nazaj.
Za preprečitev poškodb na rezalni plošči pri suhem rezanju
privzdignite rezilo pri delujočem orodju vsakih 30-60 sekund za
približno 10 sekund.
Za zmanjšanje nastajanja prahu med rezanjem se po možnosti
priporoča mokro rezanje.
DELOVNI PREDPISI
POZOR! Orodje in vodilno ogrodje vselej držite z obema
rokama tako, da ga dobro primete za ročaja. Ročaja naj
bosta suha, čista, brez sledov olja ali masti.
POZOR! Prepričajte se, da v delovnem območju in
predvsem v območju v smeri rezanja ni nikogar.
POZOR! Orodje vselej postavite na obdelovanec pod
pravim kotom. Med delom ne spreminjajte smeri reza in
ne izvajajte stranskih pritiskov, ne zvijajte rezalne plošče.
Sicer obstaja nevarnost loma in poškodbe rezalne plošče.
POZOR! Učvrstite obdelovanec in odrezani del tako, da se
ne moreta nekontrolirano premikati.
OPOMBA
Obdelovanec vselej režite pri največji hitrosti in se izogibajte
pretirani globini rezanja. Debele kose režite postopno z več rezi.
Ne poskušajte takoj doseči velike globine reza. Preobremenitev
rezalne plošče povečuje možnost ukrivitve. Če se rezalna plošča
zagozdi v obdelovancu, se povečuje možnost povratnega udarca
ali loma plošče.
PREVIDNOST
Pazite, da se rezalna plošča ne zagozdi, izogibajte se premočnemu
pritisku nanjo pri rezanju.
Velike plošče ali obdelovance podprite na tak način, da rez med
rezanjem in po njem ostane odprt.
PREVIDNOST
Posebna previdnost je potrebna takrat, kadar vstavljate rezalno
ploščo v že obstoječi rez.
Рекомендации по применению
Рекомендуется не разрезать деталь полностью за один раз.
Достигайте нужной глубины пропила, выполняя движения
вперед и назад.
Во избежание повреждения диска при сухой резке каждые
30-60 секунд вынимайте диск из пропила примерно на 10 с, не
выключая машину.
Для снижения образования пыли при резке рекомендуется
предпочтительно использовать процедуру влажной резки.
ПРАВИЛА РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ! Всегда держите машину и тележку обеими
руками, плотно взявшись за соответствующие ручки.
Следите за тем, чтобы ручки были чистыми, сухими и
не имели следов масла или смазки.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии людей в зоне
работы, прежде всего, в зоне, соответствующей
направлению резки.
ВНИМАНИЕ! Всегда располагайте машину под прямым
углом к разрезаемой детали. В ходе работы не меняйте
направление резки, не допускайте приложения
боковых усилий и наклона отрезного диска. В
противном случае существует опасность поломки
отрезного диска.
ВНИМАНИЕ! Закрепите разрезаемую деталь и ее
часть, остающуюся после резки во избежание их
неконтролируемых движений.
ПРИМЕЧАНИЕ
Всегда ведите резку на максимальной скорости и не допускайте
чрезмерной глубины резки. Разрезайте детали большой
толщины в несколько заходов.
Не пытайтесь за один раз достичь слишком большой
глубины резки. Перегрузка отрезного диска увеличивает
вероятность его изгибания. Защемление отрезного диска в
пропиле увеличивает вероятность отскока или поломки диска.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Не допускайте защемления отрезного диска и не прилагайте к
нему чрезмерных усилий во время выполнения резки.
Устанавливайте подпорки под разрезаемые плиты или детали
больших размеров для того, чтобы пропил не смыкался в
течение всей операции резки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Будьте особо внимательны при установке отрезного диска в
уже имеющийся пропил.
Zalecenia dotyczące zastosowania
Zaleca się unikanie całkowitego przecinania elementu podczas
jednego przejścia. Należy przesuwać narzędzie ku żądanej
głębokości cięcia, wykonując ruchy do przodu i do tyłu.
Aby uniknąć uszkodzenia tarczy podczas cięcia na sucho, co 30-60
sekund należy podnosić tarczę z cięcia na około 10 sekund, podczas
gdy narzędzie pozostaje włączone.
Aby zmniejszyć powstawanie pyłu podczas cięcia, w miarę
możliwości zalecane jest cięcie na mokro.
ZASADY PRACY
UWAGA! Zawsze trzymać narzędzie i wózek prowadzący
oburącz, mocno chwytając za rękojeści. Rękojeści należy
utrzymywać w czystości i suchości, bez śladów oleju i
smaru.
UWAGA! Upewnić się, że w strefie roboczej, a zwłaszcza w
strefie odpowiadającej kierunkowi cięcia, nie przebywają
żadne osoby.
UWAGA! Narzędzie musi być zawsze ustawione pod kątem
prostym względem obrabianego elementu. Podczas
obróbki nie należy zmieniać kierunku cięcia, ani poprzez
wywieranie nacisku bocznego, ani poprzez przechylanie
tarczy tnącej. Istnieje ryzyko złamania i uszkodzenia
tarczy tnącej.
UWAGA! Zamocować obrabiany element oraz część, która
pozostanie po cięciu, w taki sposób, aby nie mogły się
przemieszczać w niekontrolowany sposób.
UWAGA
Cięcie należy zawsze wykonywać z maksymalną prędkością i należy
unikać nadmiernej głębokości cięcia. Grubsze elementy należy ciąć
w kilku etapach.
Nie próbować od razu uzyskać nadmiernej głębokości cięcia.
Przeciążenie tarczy tnącej zwiększa prawdopodobieństwo skrętu.
W przypadku zaklinowania tarczy tnącej w ciętym elemencie
wzrasta prawdopodobieństwo odrzutu lub pęknięcia tarczy.
OSTROŻNIE
Nie dopuszczać do zaklinowania tarczy tnącej i unikać wywierania
nadmiernego nacisku podczas cięcia.
Panele lub elementy o dużych rozmiarach należy podpierać w taki
sposób, aby cięcie pozostawało otwarte podczas wykonywania
pracy i po zakończeniu cięcia.
OSTROŻNIE
Szczególną ostrożność zachować należy, gdy wprowadza się tarczę
tnącą w już istniejące cięcie.
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nevarnost poškodb sluha 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Ob normalnih pogojih uporabe lahko ta stroj za pristojnega upravljalca predstavlja osebno in dnevno izpostavljenost hrupu ki je enak ali višji od 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Kazalo 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr εξαρτηματα κοπτικου μηχανηματοσ 5
- P componentes da cortadora 5
- Pl elementy przecinarki 5
- Rus uk компоненты бензореза 5
- Slo sestavni deli rezalnika 5
- Tr gönyeli testereni n bi leşenleri 5
- Normas de segurança 6
- Português 6
- Ελληνικα 7
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 7
- Güvenli k önlemleri 8
- Türkçe 8
- Slovenščina 9
- Varnostna opozorila 9
- Pуccкий 10
- Меры предocтoрoжнocти 10
- Polski 11
- Zasady bezpieczeństwa 11
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 12
- Varnostna zaščitna oblačila зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 13
- P n 001000835 14
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Varnostna zaščitna oblačila зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem 12 14 συναρμολογηση 12 14 12 14 montaji 16
- Sklop 12 14 сборка 12 14 zestaw 12 14 17
- Montagem 12 14 συναρμολογηση 12 14 12 14 18
- Sklop 12 14 сборка 12 14 zestaw 12 14 19
- Montagem braço 16 συναρμολογηση 16 16 kolun montaji 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Sestava roke 16 сборка держателя диска 16 ramię 16 zestaw 21
- Slovenščina pуccкий polski 21
- Montagem συναρμολογηση montaj 22
- Sklop сборка zestaw 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 24
- Zagon включение uruchamianie 25
- 001001362 001001361 001001536 26
- P n 4175158 26
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- ℓ ℓ 26
- 001001364 001001363 001001534 27
- 26 27 28 27
- Slovenščina pуccкий polski 27
- Zagon включение uruchamianie 27
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 28
- Zagon включение uruchamianie 29
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- P localização de comando start gr τοποθεσία τσοκ tr yer jigle slo lokacija starter čoka rus uk рычaг место pl dźwignia ssania lokalizacja 31
- Slovenščina pуccкий polski 31
- Zagon включение uruchamianie 31
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 32
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 32
- Zagon включение uruchamianie 33
- Zaustavljanje motorja ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 33
- Português ελληνικα türkçe 34
- Utilização χρηση kullanim 34
- Slovenščina pуccкий polski 35
- Uporaba правила пользования użytkowanie 35
- Português ελληνικα türkçe 36
- Utilização χρηση kullanim 36
- Slovenščina pуccкий polski 37
- Uporaba правила пользования użytkowanie 37
- Português ελληνικα türkçe 38
- Utilização χρηση kullanim 38
- Slovenščina pуccкий polski 39
- Uporaba правила пользования użytkowanie 39
- Português ελληνικα türkçe 40
- Utilização χρηση kullanim 40
- Slovenščina pуccкий polski 41
- Uporaba правила пользования użytkowanie 41
- Português ελληνικα türkçe 42
- Utilização χρηση kullanim 42
- Slovenščina pуccкий polski 43
- Uporaba правила пользования użytkowanie 43
- Português ελληνικα türkçe 44
- Utilização χρηση kullanim 44
- Slovenščina pуccкий polski 45
- Uporaba правила пользования użytkowanie 45
- Português ελληνικα türkçe 46
- Utilização χρηση kullanim 46
- Slovenščina pуccкий polski 47
- Uporaba правила пользования użytkowanie 47
- Português ελληνικα türkçe 48
- Utilização χρηση kullanim 48
- Slovenščina pуccкий polski 49
- Uporaba правила пользования użytkowanie 49
- Manutenção συντηρηση bakim 50
- Português ελληνικα türkçe 50
- Slovenščina pуccкий polski 51
- Vzdrževanje техническое обслуживание konserwacja 51
- Manutenção συντηρηση bakim 52
- Vzdrževanje техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja transport 53
- Manutenção συντηρηση bakim 54
- Transporte μεταφρα nakli ye 54
- Konserwacja 55
- Prevoz трaнcпoртирoвкa transport 55
- Vzdrževanje 55
- Техническое обслуживание 55
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 56
- Português ελληνικα türkçe 56
- Przechowywanie 57
- Skladiščenje 57
- Slovenščina pуccкий polski 57
- Xpahehиe 57
- Estojo holhado e tanque σετ υγρησ λειτουργιασ su ki ti 58
- Mokri sklop увлажняющий комплект zestaw mokry 59
- Dados tecnicos 60
- Dane techniczne 60
- Tehnični podatki 60
- Tekni k özelli kleri 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Техничеcкие дaнные 60
- Atenção di kkat внимание 61
- Dados tecnicos 61
- Dane techniczne 61
- Tehnični podatki 61
- Tekni k özelli kleri 61
- Προσοχη pozor uwaga 61
- Τεχνικα στοιχεια 61
- Техничеcкие дaнные 61
- Dados tecnicos 62
- Dane techniczne 62
- Tehnični podatki 62
- Tekni k özelli kleri 62
- Τεχνικα στοιχεια 62
- Техничеcкие дaнные 62
- 42 ec 2004 108 ec 97 68 ec 2002 88 ec 63
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani izjava o skladnosti заявление о соответствии deklaracja zgodności 63
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 63
- En iso 19432 en 14982 63
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri izdelano v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum päivämäärä дата 15 04 2010 63
- Oleo mac 963 tta 983 tta efco tt 163 tt 183 63
- Xxx 0001 142 xxx 9999 963 tta tt 163 141 xxx 0001 141 xxx 9999 983 tta tt 183 63
- Tabela de manutenção 64
- Πινακασ συντηρησησ 64
- Bakim tablosu 65
- Pregled vzdrževanja 65
- Tabela konserwacji 66
- Таблица техобслуживания 66
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 67
- Problema causas possíveis solução 67
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 67
- Resolução de problemas 67
- Αντιμετωπιση προβληματων 67
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 67
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 67
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 67
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 68
- Ko preverite vse možne vzroke in če motnja ni odpravljena se obrnite na pooblaščeno servisno službo v kolikor naletite na problem ki v tabeli ni naveden se obrnite na pooblaščeno servisno službo 68
- Odprava problemov 68
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 68
- Pozor vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke preden se lotite katerihkoli preizkusov za odpravo motenj navedenih v tabeli razen v tistih primerih ko se zahteva delovanje stroja 68
- Problem gi derme 68
- Problem možni vzroki odprava 68
- Problem olasi sebepler çözüm 68
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 69
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 69
- Rozwiązywanie problemów 69
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 69
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 69
- Возможные причины 69
- Неисправность 69
- Поиск и устранение неисправностей 69
- Способ устранения 69
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 70
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 70
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 70
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 70
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 70
- Português ελληνικα türkçe 70
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 70
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 70
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 70
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 70
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 70
- Garancijska izjava 71
- Slovenščina pуccкий polski 71
- Гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 71
- Rus uk 72
Похожие устройства
- Behringer HM300 HEAVY METAL Инструкция по эксплуатации
- Bosch HGN10G060 Инструкция по эксплуатации
- BBK ABS540TI Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R45EY Инструкция по эксплуатации
- Karcher B 140 R Bp Pack *400 Ah Инструкция по эксплуатации
- Astralux DC-8571 (белый) Инструкция по эксплуатации
- BBK ABS535TI Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna K1260 RAIL 9664531-02 Инструкция по эксплуатации
- Behringer NOISE REDUCER NR100 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R427EE Инструкция по эксплуатации
- Karcher B 140 R Bp Pack Dose *240Ah Инструкция по эксплуатации
- Astralux 5100 Wh Инструкция по эксплуатации
- BBK ABS535T Инструкция по эксплуатации
- Magic Systems MS-BAIKAL 505 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna K1260 RAIL 9664533-02 Инструкция по эксплуатации
- Behringer NR300 NOISE REDUCER Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R521EY Инструкция по эксплуатации
- Karcher B 140 R Bp Pack Dose *400Ah Инструкция по эксплуатации
- Astralux DC-8360 (белый) Инструкция по эксплуатации
- BBK ABS530TI Инструкция по эксплуатации