Hitachi CM7MRU [55/80] Romàna
![Hitachi CM7MRU [55/80] Romàna](/views2/1002901/page55/bg37.png)
Содержание
- Cm 7mr cm 7mru cm 7mc 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- Wall chaser mauernutfräse фре а kavaàiœv toixœv ôaneôœv bruzdownica falhoronymaró drâzkovaci fréza do zdiva kanal açma masina de frezat caneluri kahalni rezalnik штроборез 1
- ㅃ潶敲䙟䍍㝍剟䕅 1
- 呡扬敟䍍㝍剟䕅 2
- Cm7mr cm7mru 4
- Cm7mr cm7mru 5
- Cm7mr cm7mru 6
- Arnung 7
- Dikkat 7
- Figyelem 7
- Olvasson el minden biztonsägi figyelmeztetést és minden utasitäst 7
- Opozorilo 7
- Warning 7
- Всегда надевайте средства защиты глаз 7
- Всегда надевайте средства защиты органов слуха 7
- Предупреждение 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- 〱䕮束䍍㝍剟䕅 8
- English 9
- Kickback and related warnings 9
- Wall chaser safety warnings 9
- Application 10
- English 10
- Precaution on using wall chaser 10
- Specifications 10
- Standard accessories 10
- Cutting 11
- English 11
- Installing dust collection hose 11
- Installing removing diamond wheel 11
- Prior to operation 11
- English 12
- Guarantee 12
- Maintenance and inspection 12
- English 13
- Allgemeine sicherheftshinweise für elektrogeräte 14
- Deutsch 14
- 〲䝥牟䍍㝍剟䕅 14
- Deutsch 15
- Mauernutfräse 15
- Sicherheftshinweise für die 15
- Benutzung der mauernutfräse 16
- Deutsch 16
- Rückstoss und damit verbundene 16
- Vorsichtsmassnahmen bei der 16
- Warnungen 16
- Anwendungsgebiete 17
- Deutsch 17
- Standardzubehör 17
- Technische daten 17
- Vor der inbetriebnahme 17
- Deutsch 18
- Diamantschleifscheibe 18
- Installation ausbauen der 18
- Installation des staubabscheide 18
- Schlauchs 18
- Schneiden 18
- Deutsch 19
- Garantie 19
- Wartung und inspektion 19
- Deutsch 20
- Eààqviká 21
- Tenikes пр0е1д0п01н1ее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy________________________ 21
- Прохохн 21
- 〳䝲敟䍍㝍剟䕅 21
- Eààqviká 22
- Kanaaion toixon aaneaqn 22
- Npoelaonolhseis asoaaeias pezas 22
- T1pooyaahh 22
- Eaarviká 23
- Клонима kai sxetikes пр0е д0п01н ее 23
- Nov3uvv nuxio1 nuivvnvx 24
- Nuinzino 1 hiaiziaio 24
- Vudaollsv hl nldu vlvwhldv 3 vxinonvx 24
- Vxhzidhlxvdvx vxinx31 24
- Zsjoiaidvos 24
- Zvz3d0 zh1 hzhdx hi vi vx zi3 vva0odu 24
- Eààqviká 25
- Synapmoaonhih fiahna 25
- Synapmoaorhih anosynapmoaorhih aiamantenioy tpoxoy 25
- Копн 25
- Eààqviká 26
- Synthphsh kai елегхох 26
- H3ui3wh3 27
- Hxoxodu 27
- Hzhajj3 27
- Ogólne wskazówk1 bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 28
- Polski 28
- 〴偯江䍍㝍剟䕅 28
- Bruzdownicy 29
- Polski 29
- Wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace 29
- Odrzut i zwiazane z nim ostrzezenia 30
- Polski 30
- Dane techniczne 31
- Polski 31
- Przed uzyciem 31
- Uzytkowania bruzdownicy 31
- Wskazówki bezpieczenstwa dotyczace 31
- Wyposazenie standardowe 31
- Zastosowanie 31
- Ciocie 32
- Konserwacja i inspekcja 32
- Odprowadzania pylu 32
- Polski 32
- Zakladanie wçza systemu 32
- Zakladanie zdejmowanie diamentowej tarczy tnacej 32
- Gwarancja 33
- Polski 33
- Polski 34
- Magyar 35
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 35
- 〵䡵湟䍍㝍剟䕅 35
- Falhoronymarô biztonsâgi 36
- Figyelmeztetések 36
- Magyar 36
- Magyar 37
- Visszarügâs és kapcsolódó figyelmeztetések 37
- Óvintézkedések a falhoronymaró hasznâlatâra vonatkozóan 37
- Alkalmazások 38
- Az üzembehelyezés elótt1 tennivalók 38
- Gyémántkorong felszerelése eltávolítása 38
- Magyar 38
- Müszaki adatok 38
- Porgyüjtó tómló felszerelése 38
- Ellenórzés és karbantartás 39
- Magyar 39
- Vágás 39
- G arancia 40
- Magyar 40
- Cestina 41
- Obecnà varovàni tykajìci se bezpecnosti el prìstroje 41
- 䍺敟䍍㝍剟䕅 41
- Bezpecnostní upozornéní tykající se 42
- Cestina 42
- Drázkovací frézy do zdiva 42
- Cestina 43
- Frézy do zdiva 43
- Odmrsténì a prìslusnà varovàni 43
- Upozornéni pro pouzìvànì dràzkovaci 43
- Cestina 44
- Instalace demontàz diamantového kotouce 44
- Instalace hadice pro zachycovàni 44
- Parametry 44
- Pouziti 44
- Prachu 44
- Pred pouzitìm 44
- Standardni prìslusenstvì 44
- Cestina 45
- Rezání 45
- Údrzba a kontrola 45
- Cestina 46
- Záruka 46
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 47
- Türkte 47
- 呵牟䍍㝍剟䕅 47
- Gerì tepme ve ìlgìlì uyarilar 48
- Kanal açma güvenúk uyarilari 48
- Türkçe 48
- Kanal aqma kullanimiyla ílgílí 49
- Teknìk 0zellíkler 49
- Türkte 49
- Uyarilar 49
- Aletì kullanmadan önce 50
- Elmas qarkin takilmasi qikarilmasi 50
- Standart aksesuarlar 50
- Toz emme hortumunun takilmasi 50
- Türkge 50
- Uygulamalar 50
- Bakim ve ínceleme 51
- Garantí 51
- Türkçe 51
- Tiìrkge 52
- Avertisment 53
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_____________________________________ 53
- Romàna 53
- 〸副浟䍍㝍剟䕅 53
- Avertismente de sigurantá masiná de 54
- Frezat caneluri 54
- Romàna 54
- La recul 55
- Macinìi de frezat caneluri 55
- Màsuri de precautie la utilizarea 55
- Reculul si avertizárile referitoare 55
- Romàna 55
- Accesorii standard 56
- Montarea demontarea discului diamantat 56
- Montarea furtunului pentru colectarea prafului 56
- Romàna 56
- Specificati 56
- Utilizare 56
- Înainte de utilizare 56
- Romàna 57
- Táiere 57
- Ìntretinere gl verificare 57
- Garantie 58
- Precarie 58
- Romàna 58
- Elektricno orodje 59
- Pozo rilo 59
- Slovenscina 59
- Splosna varnostna navodila za 59
- 〹卬潟䍍㝍剟䕅 59
- Kanalnim rezalnikom 60
- Slovenscina 60
- Udarec nazaj in nevarnost s tem v 60
- Varnostna opozorila v zvezi s 60
- Slovenscina 61
- Specifikacije 61
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo kanalnega rezalnika 61
- Namescanje cevi za zbiranje prahu 62
- Namescanje odstranjevanje diamantnega kolesa 62
- Pred uporabo 62
- Rezanje 62
- Slovenscina 62
- Standardni dodatki 62
- Uporaba 62
- Garancija 63
- Slovenscina 63
- Vzdrzevanje in pregledi 63
- Slovenscina 64
- Общие правила безопасности при 65
- Работе с электроинструментом_____________ 65
- Русский 65
- 創獟䍍㝍剟䕅 65
- Пользования штроборезом 66
- Правила безопасности во время 66
- Русский 66
- Выброс обратного напряжения и 67
- Русский 67
- Связанные с этим предупреждения 67
- Меры предосторожности во время пользования штроборезом 68
- Русский 68
- Область применения 69
- Подготовка к эксплуатации 69
- Русский 69
- Стандартные аксессуары 69
- Технические характеристики 69
- Установка снятие шлифовального круга с алмазной кромкой 69
- Установка шланга пылеуловителя 69
- Резка 70
- Русский 70
- Техническое обслуживание и проверка 70
- Гарантия 71
- Русский 71
- Русский 72
- ㄱ䉡捫彃䴷䵒彅 73
- Cm7mru 74
- Hitachi 78
- Hitachi power tools czech s r o 79
- Hitachi power tools hungary kit 79
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 79
- Hitachi power tools polska sp z o o 79
- Hitachi power tools romania 79
- Hitachi power tools österreich gmbh 79
- Clonshaugh business technology park dublin 17 ireland 80
- Head office in japan 80
- Hitachi koki co lt 80
- Hitachi koki co ltd 80
- Hitachi koki europe ltd 80
- Hitachi power tools europe gmbh 80
- K kato board director 80
- Representative office in europe 80
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 80
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 80
- Technical file at 80
Похожие устройства
- Asus BX700 Grey Инструкция по эксплуатации
- LG HLT55 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa JAX-N3 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa JAX-N3 Инструкция по эксплуатации
- Tomahawk TW-9010 Инструкция по эксплуатации
- Behringer ULTRA TREMOLO UT100 Инструкция по эксплуатации
- Karcher KMR 1250 LPG Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 30 0.601.435.108 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-BD8200 Инструкция по эксплуатации
- Asus DR-900 Black Инструкция по эксплуатации
- Tomahawk TW-9000 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa JAX-E3 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa JAX-E3 Инструкция по эксплуатации
- Karcher KMR 1250 B Инструкция по эксплуатации
- Behringer UM300 ULTRA METAL Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MCR-040 White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR 14 VB Инструкция по эксплуатации
- Asus HDP-R3 Инструкция по эксплуатации
- Tomahawk TW-7100 Инструкция по эксплуатации
- Behringer UO 300 ULTRA OCTAVER Инструкция по эксплуатации
Romàna m n o p q r s Atunci cànd se efectueazà o lucrare la care discul poate veni in contact cu tírele electrice sau cu propriul codron de alimentare apucati macina numai de suprafe ele sale izolate Dacà discul vine in contact cu un tir sub tensiune parlile metalice ale macinìi pot fi puse sub tensiune gi pot electrocuta operatomi Pozitionati cordonai de alimentare la distarà fa à de accesoriile aflate in mineare de rotaie Dacà pierdefi controlul cordonul de alimentare poate fi tàiat sau agàfat gi màna sau braful dvs pot fi impinse in discul aflat in migearea de rotafie Nu lèsati niciodatà macina jos pànà cànd discul nu se opre te complet din rota ie Discul aflat in mineare de rotafie poate sà vinà in contact cu suprafafa pe care a fost depozitatà iar magina poate regi de sub control Nu transporta i macina de tàiat cu ea in f un et lune Contactul accidental cu discul care este in rotafie poate sà và agafe hainele gi sà impinga discul in corpul dvs Curatati la intervale regúlate orificiile de aerisire ale macini de tàiat Ventilatomi motorului va atrage praful in interiorul carease gi acumulares excesiva de pulbere metálica poate cauza producerea unor defecfiuni electrice Nu lucrali cu macina de tàiat in apropierea materialelor inflamabile Scànteile pot aprinde aceste materiale Nu utilizali discuri care necesità lichide de ràcire Folosirea ape sau a attor mijloace de ràcire lichide poate conduce la electrocutàri sau gocuri electrice RECULUL LA RECUL SI AVERTIZÁRILE REFERITOARE Reculul est e o reaefie brusca a unui di se care se rotegte sau se agafà Atingerea sau agàfarea produce incetinirea bruscà a rotini discului gi are un efect necontrolat asupra macinìi de tàiat care este supusà unei forfè in direcfia opusà migeàrii de rotire a discului in raport cu punctul de contact a Apucati cu fermitate macina de tàiat i pozitionativà corpul i bratul astfel ca eie sà reziste la tortele datorate reculului intotdeauna folositi mànerul auxiliar in cazul in care acesta livrat pentru a avea un control maxim asupra reculului sau asupra cuplului de reaefie care apare la pornire Dacà se iau màsurile de precaufie corespunzàtoare operatomi poate controla cuplurile de reaefie sau forfele de recul b Niciodatà nu plasa i màna dvs in apropierea discului care se roteate Discul poate ricoga in màna dvs c Nu pozifionafi corpul dvs in linie cu discul sau in spatele discului rotativ Reculul va determina ìnvàrtirea macinìi in direcfia opusà migeàrii discului fafà de punctul de contact d A veti o grije deosebità atunci cànd lucrali la col uri muchii ascutite etc Evitali opàiturile i gripàrile discului Colfiurile muchiile ascufite sau fopàitul macinìi au tendinfa sà blocheze discul roti forgi sà provoace lipsa controlului sau reculul maginii e Nu ata ati lanturi de tàiere lame pentru tàierea lemnului sau lame de fieràstràu cu din i Astfel de lame produc freevent reculuri gi pierderea controlului f Nu gripa i discul sau nu aplica i o presiune excesivà Nu incerca i sà face i tàieturi cu o adàncime prea mare Supra solicitarea discului cregte sarcina aplicatà pe el gi tendinfa lui de a se ràsuci gi gripa in tàieturà gi conduce la cregterea posibilitatàfii de aparifie a reculului sau a spargerli discului g Cànd discul se blocheazà sau la intreruperea unei tàieturi din orice motiv deconectati macina de tàiat i tineti o nemi catà pànà la oprirea compietà din rota ie a discului Nu incerca i niciodatà sà scoate i discul din tàieturà avànd discul in rotatie deoarece acest lucru poate provoca reculul macinìi Investigafi gi luaji màsurile necesare pentru eliminarea cauzelor blocàrii discului h Nu relua i operai ia de tàiere avànd discul in piesa de lucru Làsafi discul sà atingà turatia maximà i apor intrati din nou cu aten ie in tàieturà Discul se poate bloca sà sarà in afarà sau sà ricogeze dacà magina de tàiat este repomità atunci cànd se aflà in piesa de lucru i Folositi suporturi pentru panourile sau piesele prelucrate cu dimensiuni mari pentru a minimiza riscul gripàrii discului i aparitiei reculului Piesele de dimensiuni mari au tendinfa sàse inconvoaie sub propria lor greutate Suporturile trebuie plasate sub piesa de lucru in apropierea liniei de tàiere gi aproape de marginea piesei de lucru de ambele pàrfi ale discului j Acordati o atentie deosebità atunci cànd efectua i o tàieturà buzunar in perefi sau in alte zone acoperite Discul care pàtrunde poate tàia conducte de gaz sau apà tire electrice sau obiecte care pot cauza aparifi a reculului MÀSURI DE PRECAUTIE LA MACINÌI DE FREZAT CANELURI UTILIZAREA 1 Nu folosi i niciodatà aceste dispozitive fàrà a monta apàràtoarele de frezà 2 Nu intrafi prea adinc in zid atunci folositi macina de frezat caneluri 3 Verifica i ca viteza indicata pe discurile diamántate sau pe freze este egalà sau mai mare decit viteza ma inii de frezat caneluri 4 Folosifi numai discurile diamántate si frezele din specifica ii 5 Discurile diamántate i frezele vor fi depozitate i manovrate cu grijà in conformitate cu instrucfiunile fabricantului 6 Inspectafi discurile diamántate i frezele inainte de a le foiosi Nu folosifi produse ciobite cràpate sau purtàtoare de alte produse 7 Jine i intotdeauna dispozitivul fermm de minere sau de corp in caz contrar torta de reactiune produsà poate cauza o operare inacuratà sau chiar periculoasà 8 Nu folosi i buc e de reductie separate sau adaptoare pentru a adapta frezele cu alt diametru decit 22 2 mm 9 Nu folosi i aceastà macina pentru a tàia azbest 10 Discurile diamántate continué sà se roteascà dupà ce dispozitivul e deconectat 54