Hamax Caress W/Carrier Adapter серый/белый/черный — guide d'installation de la barre porteuse pour siège de vélo [39/41]
![Hamax Caress W/Carrier Adapter серый/белый/черный [39/41] Mount the carrier bar to the seat insert the carrier bow through the holes lengthwise under the seat base insert a carrier bow locking pin note that this is a different part than the carrier adapter locking pin through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment insert the carrier bow into the fastening bracket on the bicycle and adjust the correct lengthwise position max 10 cm between the centre mark on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the eccentric shaft locking pin to locked position](/views2/1297820/page39/bg27.png)
FR Montez la barre porteuse sur le
siège :
Insérez l’arc porteur dans le sens de la
longueur dans les trous sous la base du
siège. Insérez une goupille de
verrouillage d’arc porteur (remarquez
qu’il s’agit d’un composant différent
que la goupille de verrouillage de
l’adaptateur de porte-bagage) dans les
trous sous la base du siège, en la
laissant en position non verrouillée pour
permettre le réglage final
ultérieurement.
Insérez l’arc porteur dans l’étrier de
fixation sur la bicyclette et réglez la
position longitudinale correcte = 10 cm
maximum entre la marque centrale du
siège et l’essieu arrière. Après le
réglage, verrouillez le siège en tournant
la goupille de verrouillage excentrique à
la position verrouillée.
Pour des instructions détaillées et
des illustrations de chaque étape,
veuillez visiter notre site Web :
www.hamax.com
DE Montieren der Trägerstrebe am
Sitz:
Schieben Sie den Trägerbügel in
Längsrichtung durch die Öffnungen
unter der Sitzfläche. Schieben Sie einen
Trägerbügel-Sicherungsstift (nicht zu
Verwechseln mit dem Sitzadapter-
Sicherungsstift) durch die Öffnungen
unter der Sitzfläche, ohne den Bügel zu
fixieren, um eine abschließende
Einstellung zu ermöglichen.
Schieben Sie den Trägerbügel in die
Befestigungsklammer am Fahrrad, und
nehmen Sie die korrekte
Längeneinstellung vor (Position max.
10 cm zwischen Mittelmarkierung auf
dem Sitz und der hinteren Radnabe).
Arretieren Sie den Sitz anschließen in
dieser Einstellung, indem Sie den
Sicherungsstift der Exzenterwelle in
Arretierstellung drehen
Eine detaillierte Anleitung und
Illustrationen zu den einzelnen
Schritten finden Sie auf unserer
Internetseite unter
www.hamax.com.
NO Fest bagasjebrettbøylen til setet:
Sett inn bagasjebrettbøylen gjennom
hullene på langs under setesokkelen.
Før en bøylelåsepinne (vær
oppmerksom på at dette er en annen
del enn låsepinnen til
bagasjebrettadapteren) inn i hullene
under setesokkelen og hold den i ulåst
stilling for å kunne foreta en endelig
justering.
Før bøylen inn i festebraketten på
sykkelen og juster til riktig posisjon =
maks 10 cm mellom midtmerket på
setet og navet på bakhjulet. Etter
justeringen låser du setet ved å vri
låsepinnen med eksentrisk aksling til
låst stilling.
For detaljerte instruksjoner og
illustrasjoner til hvert trinn, se vår
nettside: www.hamax.com
CZ Namontujte tyč nosiče na sedačku:
Vložte připevňovací rám podélně skrze
otvory pod základnou sedačky. Vložte
jisticí kolík připevňovacího rámu
(všimněte si, že toto je jiná součást než
jisticí kolík adaptéru nosiče) skrze
otvory pod základnou sedačky a nechte
jej v odemčené poloze, aby bylo
umožněno konečné seřízení.
Vložte připevňovací rám do
upevňovacího držáku na jízdním kole a
nastavte správnou podélnou polohu =
max. 10 cm mezi středovou značkou na
sedačce a nábojem zadního kola. Po
seřízení sedačku zamkněte otočením
excentrického jisticího kolíku do polohy
zamknuto.
Podrobné pokyny a ilustrace ke
každému kroku naleznete na našich
webových
stránkách: www.hamax.com
DA Sådan sætter du bærebuebøjlen
fast på sædet:
Før bærebuen gennem hullerne på
langs under sædet. Indsæt en låsebolt
til bærebuen (bemærk, at det ikke er
den samme del som til
monteringsbeslaget) gennem hullerne
under sædet, og undlad at låse for at
kunne foretage en sidste justering.
Sæt bærebuen ind i cyklens
monteringsbeslag, og juster til den
korrekte position på langs = maks. 10
cm mellem sædets centermærke og
baghjulets nav. Efter justering låses
sædet ved at dreje låsebolten på den
udvendige ekscenteraksel til låst
position.
For yderligere anvisninger og
illustrationer af de enkelte trin
henvises til vores hjemmeside:
www.hamax.com
ES Acople la barra sustentadora al
asiento:
Introduzca la horquilla sustentadora por
los orificios la longitud necesaria por
debajo de la base del asiento.
Introduzca un pasador de cierre de la
horquilla sustentadora (tenga en cuenta
que se trata de una pieza distinta del
pasador de cierre del adaptador del
portaequipajes) por los orificios
situados bajo la base del asiento sin
llegar a bloquearlo, para permitir su
ajuste final.
Introduzca la horquilla sustentadora en
el soporte de sujeción de la bicicleta y
ajuste correctamente la longitud (10
cm como máximo) entre la marca
central del asiento y el cubo de la rueda
trasera. Tras ajustar el asiento,
bloquéelo girando el pasador de cierre
de eje excéntrico hasta la posición de
cierre.
Para obtener instrucciones e
ilustraciones detalladas de los
distintos pasos, consulte nuestro
sitio web (www.hamax.com).
FI Kiinnitä kantokaari istuimeen:
Aseta kantakaari aukkojen läpi
pituussuunnassa istuimen pohjassa.
Aseta kantokaaren lukitustappi
(huomaa, että tämä on eri osa kuin
istuimen sovittimen lukitustappi)
istuimen alapuolen aukkojen läpi, ja
pidä se lukitsemattomassa asennossa
viimeistelysäätöjä varten.
Aseta kantokaari polkupyörän
kiinnitystankoon ja säädä oikea
pituussuuntainen paikka = painopisteen
merkin keskikohta maks. 10 cm
etäisyydellä takapyörän navasta.
Säätämisen jälkeen istuin lukitaan
paikalleen kääntämällä epäkeskoakselin
lukitustappi lukitusasentoon.
Tarkemmat ohjeet ja jokaisen
vaiheen kuvat löydät
sivustoltamme: www.hamax.com
HU Szerelje a tartó rúdját az üléshez:
Helyezze be a tartórudat a lyukakon
keresztül hosszanti irányban az ülés
alapja alá. Helyezzen be egy tartórúd
rögzítő pecket (vegye figyelembe, hogy
ez a rész nem a csomagtartóra
N3
Changing to a carrier bow
EN
Mount the carrier bar to the seat:
Insert the carrier bow through the holes lengthwise under the seat
base. Insert a carrier bow locking pin (note that this is a different
part than the carrier adapter locking pin) through the holes under
the seat base, keeping it in unlocked position to allow final
adjustment.
Insert the carrier bow into the fastening bracket on the bicycle and
adjust the correct lengthwise position = max. 10 cm between the
centre mark on the seat and the rear hub. After adjustment, lock the
seat by turning the eccentric shaft locking pin to locked position.
For detailed instructions and illustrations to each step, please
see our website: www.hamax.com
CARESS W/CARRIER ADAPTER
Содержание
- Caress w carrier adapter p.1
- 180 mm p.1
- Ø 10 20 mm p.1
- User manual p.1
- Important p.1
- Hx_caress_ w_carrier_adapter_userm_cover_2014 06 24_preview p.1
- Caress w carrier adapter p.2
- Main seat 2 restraint system 3 sliding backrest 4 buckle 5 foot rests 6 carrier adapter complete a fastening knob b lock c locking pin d key e security strap 7 reclining knob 8 footguard p.2
- Hx_caress_w_carrier_adapter_userm_spreads_2014 06 24_preview p.3
- Manuel de l utilisateur fr p.4
- Gebrauchsanleitung de p.4
- Monterings og bruksanvisning no p.5
- Návod k použití cz p.6
- Brugervejledning dk p.6
- Manual del usuario es p.7
- Käyttöohjeet fi p.7
- Felhasználói útmutató hu p.8
- Manuale d uso it p.9
- Gebruikershandleiding nl p.9
- Instrukcja montażu i użytkowania pl p.10
- Manualul utilizatorului ro p.11
- Instruções de utilização pt p.11
- Руководство пользователя ru p.12
- Bruksanvisning se p.12
- Uzivatelska prirucka sk p.13
- Ръководство за потребителя bg p.14
- Kullanım kılavuzu tr p.14
- Посібник користувача ua p.15
- Turn the seat w carrier adapter upside down slide out the locking pin 6c to release the keys 6d now the carrier adapter 6 can be removed by flipping it up and then unhinging it at the end pic 2 3 p.17
- Release keys separate the seat adapter p.17
- Caress w carrier adapter p.17
- Caress w carrier adapter p.18
- Unlocked locked p.18
- Unlock the carrier adapter with the supplied keys p.18
- The key 6d needs to be inserted in the lock 6b and turned 360 degrees counterclockwise before removing it p.18
- Caress w carrier adapter p.19
- Unscrew the carrier adapter p.19
- Screw the claws outward by turning the knob 6a counterclockwise untill the claws fit around the luggage carrier the knob needs to be pushed in while turning p.19
- Pic 1 pic 2 p.20
- Lay the seat 1 with the front side down hold the carrier adapter 6 in the same position as pic 1 and hinge it on like in pic 2 p.20
- Connect the seat adapter p.20
- Caress w carrier adapter p.20
- Slide in the locking pin 6c in its track make sure the end is pointing upwards for it to fit correctly when fastened the locking pin should not be able to move p.21
- Slide in the locking pin p.21
- Caress w carrier adapter p.21
- Position the seat 1 as much towards the front as possible while still leaving room for reclining the seat make sure the centre of gravity mark 9 is less than 10 cm behind the rear hub p.22
- Place the seat on the luggage carrier p.22
- Caress w carrier adapter p.22
- Fasten the seat on the luggage carrier p.23
- Fix the seat to the luggage carrier by pushing in and turning the knob 6a clockwise until the claws grasp the side tubes of the luggage carrier tighten hard enough to fix the seat securely and prevent it from sliding make it a rule to check this before starting a trip with the bike p.23
- Caress w carrier adapter p.23
- Caress w carrier adapter p.24
- Push in the lock pin 6b on the end of the knob 6a the knob is now locked and can be unlocked with the supplied keys 6d p.24
- Lock the carrier adapter p.24
- The additional security strap needs to be secured to the frame or seat post lead the security strap 6e through the holes as shown in pic 1 2 then pull at the end to tighten it if needed the length of the strap can be adjusted p.25
- Fasten the additional security strap p.25
- Caress w carrier adapter p.25
- How to release the foot rest 5 release the footrest handle on the back by flipping it upwards move the foot rest 5 to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down p.26
- Foot rest adjustment p.26
- Caress w carrier adapter p.26
- How to fasten release the foot strap a to fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length the strap will automatically lock it s only possible to tighten the strap when it is in the track to loosen the foot strap just pull it out of the track p.27
- Foot strap adjustment p.27
- Caress w carrier adapter p.27
- To mount the extra footguard 8 press the footguard into the fitting grooves until it clicks p.28
- Opposite view p.28
- Extra footguard p.28
- Caress w carrier adapter p.28
- Caress w carrier adapter p.29
- Where to push p.29
- The restraint system 2 can be attached and detached by pressing in or out the buckle 4 shown in pic 1 it is important to press at the middle of the buckle button pic 2 3 when detaching the restraint system the buckle button needs an adult force to open this is for the safety of the child so they cannot open it p.29
- Restraint system p.29
- Pic 2 pic 3 p.29
- The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b to adjust buckles a b hold the buckle as shown in pic 1 by pressing the red button the belt loosens by pulling the buckle upwards to tighten the restraint system just pull end of the belt straps pic 2 move the buckle c up to secure the belt so it cannot fall down from the child s shoulders pic 3 p.30
- Chest buckle adjustment p.30
- Caress w carrier adapter p.30
- The sliding backrest 3 height can be adjusted so the backrest and restraint system is in the correct height to the child s shoulders move backrest to preferred height and fasten by pressing the lever down pic 1 p.32
- Sliding backrest p.32
- Caress w carrier adapter p.32
- To recline the seat twist the reclining knob 7 to the position required p.33
- Reclinable function p.33
- Caress w carrier adapter p.33
- Caress w carrier adapter p.34
- Before embarking on a bicycle trip p.34
- Adjust the restraint system 2 adjust the foot rests 5 and fasten foot straps check if the carrier adapter 6 still is secured well and does not slide always wear helmets both child and adult p.34
- Nb never leave your child alone in the bicycle child seat please note that the kick stand is not a suitable support to hold the bicycle with a child in the seat p.34
- The carrier adapter for luggage carrier mounting can be taken off the caress seat and can be replaced by a carrier bow to do this you need to take the seat of the carrier adapter unlock the lock 6b pic 1 and unscrew the knob 6a by pushing it in and turning counterclockwise until the seat is loose enough to take off pic 2 p.36
- How to remove the carrier adapter p.36
- Caress w carrier adapter p.36
- Turn the seat 1 upside down press both snap fingers on the locking pin 6c and slide it out pic 1 now the carrier adapter 6 can be removed by flipping it up and then unhinging it at the end pic 2 3 p.38
- How to remove the carrier adapter p.38
- Caress w carrier adapter p.38
- Mount the carrier bar to the seat insert the carrier bow through the holes lengthwise under the seat base insert a carrier bow locking pin note that this is a different part than the carrier adapter locking pin through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment insert the carrier bow into the fastening bracket on the bicycle and adjust the correct lengthwise position max 10 cm between the centre mark on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the eccentric shaft locking pin to locked position p.39
- For detailed instructions and illustrations to each step please see our website www hamax com p.39
- Changing to a carrier bow p.39
- Caress w carrier adapter p.39
Похожие устройства
-
Hamax Caress Observer серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress W lockable Bracket серо-фиолетовыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-зеленый и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-красный и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-синий и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta Premium W lockable Bracket серо-серыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-оранжевыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-красныйИнструкция по эксплуатации
Découvrez comment installer correctement la barre porteuse sur le siège de votre vélo. Suivez nos étapes simples pour un ajustement parfait et sécurisé.