FIRST Austria FA 5152 [28/30] Italiano
![FIRST Austria FA 5152 [28/30] Italiano](/views2/1312513/page28/bg1c.png)
54 55
8. Selezionare il colore della doratura del pane.
Il simbolo sul display mostra se è stata scelta
doratura leggera, media o scura. Si può
anche scegliere l‘impostazione “Rapida” per
abbreviare il tempo di cottura.
Nota: Per i programmi 6, 7, 11, le funzioni “grado
di doratura” e “Rapido” non sono disponibili.
9. A questo punto è possibile impostare l‘orario
in cui dovrà concludersi il programma tramite
la funzione del timer. Si può impostare una
cottura differita di 15 ore massimo.
Nota: Questa funzione ritardata non è disponibile
con il programma 11.
AVVIO DI UN PROGRAMMA
A questo punto avviare il programma usando il
pulsante Avvio/Interruzione.
Il programma eseguirà automaticamente
varie operazioni. Controllare la sequenza del
programma dal vetro spia della macchina per il
pane. A volte durante la cottura si può formare
della condensa sul vetro. Durante lo svolgimento
dell‘impasto si può aprire il coperchio.
Nota: Non aprire il coperchio durante la cottura.
Il pane potrebbe decrescere.
Suggerimento: dopo 5 minuti di svolgimento
dell‘impasto, controllarne la consistenza.
Dovrebbe essere una palla sofce e appiccicosa.
Se è troppo asciutta aggiungere del liquido.
Se è troppo umida, aggiungere farina (1/2 o 1
cucchiaino una o più volte, secondo necessità).
CONCLUSIONE DI UN PROGRAMMA
Quando la procedura di cottura è stata
completata, vengono emessi dieci segnali
acustici e il display indica 0:00. Alla ne
del programma l‘apparecchio passa
automaticamente alla modalità per mantenere
il calore per 60 minuti. Con questa modalità,
all‘interno dell‘apparecchio circola aria calda. Si
può interrompere anticipatamente la funzione
tenendo premuto il pulsante Avvio/Interruzione
nché non sono emessi due segnali acustici
ATTENZIONE
Prima di aprire il coperchio, estrarre la
spina dalla presa al muro. Se non è in uso
l‘apparecchio non deve essere mai collegato alla
presa.
ESTRARRE IL PANE
Quando si estrae lo stampo, usare sempre
le presine o i guanti da forno. Tenere lo
stampo rovesciato su una griglia e scuotere
delicatamente nché il pane non scivola via dallo
stampo. Se lo stampo non si separa dalle palette
impastatrici, asportarle con cura utilizzando
l‘attrezzo per la rimozione delle stesse.
Nota: Non usare oggetti di metallo che possono
grafare il rivestimento antiaderente. Dopo
aver tolto il pane sciacquare immediatamente
lo stampo con acqua tiepida. In tal modo le
palette impastatrici non aderiscono all‘albero di
azionamento.
Suggerimento: Se si rimuovono le palette
impastatrici al termine della preparazione di
ogni impasto, il pane resterà intatto quando lo si
estrae dallo stampo.
• Premere brevemente il pulsante Avvio/
Interruzione per interrompere il processo di
cottura o estrarre la spina dalla presa a muro.
• Aprire il coperchio dell‘apparecchio ed
estrarre lo stampo. L‘impasto può essere
prelevato con le mani infarinate e si possono
togliere le palette impastatrici.
• Riposizionare l‘impasto e chiudere
l‘apparecchio.
• Ricollegare la spina nella presa a muro
e premere il pulsante Avvio/Interruzione.
Il programma di cottura riprende. Lasciar
raffreddare il pane 15-30 minuti prima di
mangiarlo. Prima di tagliare il pane controllare
che non siano rimaste al suo interno le
palette impastatrici.
Attenzione
Non utilizzare la macchina per il pane se non si
è raffreddata o scaldata. Se sul display appare
“HHH” dopo aver avviato il programma, la
temperatura nello stampo per il pane è troppo
elevata. Arrestare il programma e scollegare
immediatamente dalla presa a muro. Quindi
aprire il coperchio, far raffreddare completamente
la macchina prima di usarla di nuovo (tranne il
programma COTTURA e MARMELLATA). Se
sul display appare “LLL” dopo aver avviato il
programma, vuol dire che la temperatura nello
stampo per il pane è troppo bassa.
Sistemare la macchina per il pane in un
ambiente più caldo (tranne il programma
COTTURA e MARMELLATA). Se sul display
appare “EE0” dopo aver premuto il pulsante
Avvio/Interruzione vuol dire che il circuito
del sensore di temperatura è interrotto, far
controllare il sensore da un esperto autorizzato.
Se sul display appare “EE1”, vuol dire che
si è vericato un cortocircuito del sensore di
temperatura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare la macchina dall‘alimentazione e farla
raffreddare prima di pulirla.
IMPORTANTE
I pezzi e gli accessori dell‘apparecchio non
devono essere lavati in lavastoviglie.
1. Stampo per il pane: Pulire internamente
ed esternamente con un panno umido.
Non usare strumenti appuntiti o abrasivi
PROGRAMMA 11: MARMELLATA
Per cuocere le marmellate.
PROGRAMMA 12: COTTURA
Per la cottura aggiuntiva di pane troppo leggero
o non sufcientemente cotto. Questo programma
non prevede l‘impasto o il riposo. Il pane viene
mantenuto caldo per circa un‘ora alla ne
dell‘operazione di cottura. In tal modo il pane non
s‘inumidisce.
• Per interrompere anticipatamente questa
funzione tenere premuto il pulsante Avvio/
Interruzione per tre secondi, nché non si
sentono dei segnali acustici prolungati.
Per spegnere l‘apparecchio, scollegarlo
dall‘alimentazione.
Nei programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9 vengono
emessi dei segnali acustici rapidi durante
la sequenza del programma. Subito dopo
aggiungere gli ingredienti come la frutta o le noci.
Viene visualizzato il messaggio “AGGIUNGI”.
In questo modo si evita che gli ingredienti
vengano rovinati dalla lavorazione con la paletta
impastatrice.
Se è stato impostato il timer ritardato, tutti gli
ingredienti possono essere inseriti nello stampo
all‘inizio. In tal caso, frutta e noci devono essere
tagliati a pezzetti più piccoli.
IMPOSTAZIONE DEL TIMER
La funzione del timer serve per impostare
la cottura differita. Usare i tasti freccia ▲ e
▼, ed impostare l‘orario in cui deve essere
ultimata l‘operazione di cottura. Selezionare un
programma. Il display indica il tempo di cottura
richiesto. Usare il tasto freccia ▲ per cambiare
l‘orario in cui deve essere ultimata l‘operazione
di cottura con incrementi di 10 minuti per
passare a un orario successivo. Tenere premuto
il tasto freccia per eseguire l‘impostazione più
rapidamente. Il display mostra la durata totale del
tempo di cottura e il tempo ritardato. Se durante
l‘impostazione si supera l‘orario desiderato si può
correggere usando il tasto freccia ▼. Confermare
l‘impostazione del timer premendo il pulsante
Avvio/Interruzione. I due punti sul display
lampeggiano e il tempo programmato inizia a
trascorrere. Quando la procedura di cottura è
stata completata, vengono emessi dieci segnali
acustici e il display indica 0:00.
Esempio:
Sono le 8 am e si desidera il pane fresco in 7
ore e 15 minuti, ossia alle 3.15 p.m. selezionare
innanzitutto il programma 1, quindi premere il
pulsante del timer nché non appare 7:15 sul
display, in quanto il tempo entro cui deve essere
ultimata la preparazione del pane sono 7 ore e
15 minuti. Si noti che la funzione del Timer non è
disponibile nel programma per la marmellata.
Nota: Non utilizzare la funzione del timer se si
lavorano ingredienti che si guastano rapidamente
come le uova, il latte, la crema o il formaggio.
PRIMA DELLA COTTURA
Per ottenere una cottura ottimale, considerare i
seguenti fattori:
INGREDIENTI
• Estrarre lo stampo dall‘alloggiamento, prima
di inserire gli ingredienti.
Se gli ingredienti entrano in contatto con
l‘area di cottura, potrebbe innescarsi un
incendio in seguito al surriscaldamento degli
stessi sugli elementi riscaldanti.
• Introdurre gli ingredienti nello stampo
secondo l‘ordine indicato.
• Tutti gli ingredienti devono essere a
temperatura ambiente per favorire il risultato
ottimale della lievitazione.
• Pesare gli ingredienti con precisione. Anche
degli scostamenti minimi dalle quantità
specicate nella ricetta possono inuire sui
risultati di cottura.
Nota: Non usare mai quantità maggiori di quelle
specicate. Un impasto troppo grande può
lievitare oltre lo stampo e cadere sugli elementi
riscaldanti, innescando un incendio.
COTTURA DEL PANE
PREPARAZIONE
Attenersi alle istruzioni di sicurezza nel manuale.
Sistemare la macchina per il pane su una base
in piano e solida.
1. Tirare lo stampo verso l‘alto per estrarlo
dall‘apparecchio.
2. Premere le palette impastatrici sull‘albero di
azionamento nell‘impasto. Controllare che
siano inserite saldamente.
3. Introdurre gli ingredienti nello stampo
secondo l‘ordine indicato. Aggiungere
prima i liquidi, lo zucchero e il sale, quindi
la farina aggiungendo il lievito come ultimo
ingrediente.
Nota: Evitare che il lievito entri in contatto con il
sale o con i liquidi.
Le quantità massime di farina e lievito che si
possono usare sono stabilite in base alla ricetta.
4. Sistemare lo stampo nell‘apparecchio.
Controllare che sia posizionato in modo
appropriato.
5. Chiudere il coperchio dell‘apparecchio.
6. Inserire la spina nella presa. Viene emesso
un segnale acustico e il display indica
il numero di programma e la durata del
programma normale 1.
7. Selezionare il programma con il pulsante
menù. Ciascuna variazione è confermata da
un segnale acustico.
ITALIANO
ITALIANO
Содержание
- Bedienungsanleitung brotbackautomat 1
- Fa 5152 1
- Instruction manual bread maker 1
- Instrucţiuni de folosire aparat de făcut pâine 1
- Instrukciä po qkspluatacii 1
- Instrukcja obsługi urządzenie do pieczenia chleba 1
- Lietošanas pamācība automātiskā maizes cepšanas krāsns 1
- Manuale di istruzionii macchina per il pane 1
- Mode d emploi machine a pain 1
- Naudojimo instrukcija duonkepė 1
- Uputstvo za upotrebu automat za pečenje hleba 1
- Інструкції з експлуатації хлібопічка 1
- Упътване за използване на автомат за хляб 1
- Устройство для выпечки хлеба 1
- بلخا عنص زاهج 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- تايملعتلا ليلد 1
- Baking programs 2
- Control panel 2
- Device overview 2
- English 2
- Important safeguards 2
- Instruction manual 2
- Memory function 2
- Proper use introduction 2
- Window 2
- Baking bread 3
- Before baking 3
- Cleaning and maintenance 3
- Ending a program 3
- English 3
- Setting the timer 3
- Starting a program 3
- Taking out the bread 3
- Technical data 3
- Warning 3
- Backprogramme 4
- Bedienfeld 4
- Bedienungsanleitung 4
- Bedienungshinweise 4
- Deutsch 4
- Ihr brotbackautomat 4
- Sichtfenster 4
- Speicher 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Brot backen 5
- Brot entnehmen 5
- Deutsch 5
- Einstellen des timers 5
- Programmende 5
- Reinigung und pflege 5
- Starten des programms 5
- Technische daten 5
- Vor dem backen 5
- Warnhinweis 5
- Russkij 6
- Важные правила техники безопасности 6
- Внешний вид устройства 6
- Надлежащее использование 6
- Панель управления 6
- Программы выпечки 6
- Руководство по эксплуатации 6
- Смотровое окно 6
- Функция памяти 6
- Russkij 7
- Внимание 7
- Выпечка хлеба 7
- Завершение программы 7
- Запуск программы 7
- Извлечение хлеба 7
- Перед выпечкой 7
- Установка таймера 7
- Instrukcja obsługi 8
- Panel kontrolny 8
- Polski 8
- Prawidłowe korzystanie 8
- Przegląd urządzenia 8
- Russkij 8
- Texniheskie dannye 8
- Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 8
- Чистка и обслуживание 8
- Funkcja pamięci 9
- Okienko 9
- Pieczenia chleba 9
- Polski 9
- Programy pieczenia 9
- Przed pieczeniem 9
- Ustawienia zegara 9
- Czyszczenie i konserwacja 10
- Dane techniczne 10
- Ostrzeżenie 10
- Polski 10
- Uruchamianie programu 10
- Wyjmowanie chleba 10
- Zakańczanie programu 10
- Comenzi 11
- Funcţie memorie 11
- Instrucţiuni de siguranţă importante 11
- Manual de utilizare 11
- Prezentarea generală a aparatului 11
- Programe de coacere 11
- Romaneste 11
- Utilizare corespunzătoare 11
- Avertisment 12
- Coacerea pâinii 12
- Curăţare şi întreţinere 12
- English 12
- Fixarea temporizatorului 12
- Iniţierea unui program 12
- Romaneste 12
- Scoaterea pâinii 12
- Înainte de coacere 12
- Încheierea unui program 12
- Ierīces pārskats 13
- Latvian 13
- Lietošanas pamācība 13
- Pareiza lietošana 13
- Precizări tehnice 13
- Romaneste 13
- Svarīgi drošības pasākumi 13
- Vadības panelis 13
- Atmiņas funkcija 14
- Cepšanas programmas 14
- Latvian 14
- Maizes cepšana 14
- Pirms cepšanas 14
- Programmas uzsākšana 14
- Taimera iestatīšana 14
- Brīdinājums 15
- Latvian 15
- Lietuviu k 15
- Maizes izņemšana 15
- Naudojimosi instrukcija 15
- Prietaiso apžvalga 15
- Programmas beigšana 15
- Saugos informacija 15
- Tehniskie dati 15
- Tinkamas naudojimas 15
- Tīrīšana un apkope 15
- Valdymo skydelis 15
- Atminties funkcija 16
- Duonos kepimas 16
- Kepimo programos 16
- Laikmačio nustatymas 16
- Langelis 16
- Lietuviu k 16
- Prieš pradedant kepti 16
- Programos įjungimas 16
- Duonos išėmimas 17
- Kontrolna ploča 17
- Lietuviu k 17
- Pravilna upotreba 17
- Pregled delova aparata 17
- Programos užbaigimas 17
- Scg cro b i h 17
- Techniniai duomenys 17
- Uputstvo za upotrebu 17
- Valymas ir techninė priežiūra 17
- Važne mere bezbednosti 17
- Įspėjimas 17
- Funkcija memorije 18
- Pečenje hleba 18
- Podešavanje tajmera 18
- Pokretanje programa 18
- Pre pečenja 18
- Programi za pečenje 18
- Prozorčić za kontrolu 18
- Scg cro b i h 18
- Scg cro b i h 19
- Tehnički podaci 19
- Upozorenje 19
- Vađenje hleba 19
- Zaustavljanje programa 19
- Čišćenje i održavanje 19
- Інструкції з експлуатації 19
- Важливі заходи з безпеки 19
- Використання за призначенням 19
- Загальний вигляд 19
- Панель керування 19
- Українська 19
- Встановлення таймера 20
- Віконце для споглядання 20
- Перед випіканням 20
- Програми випікання 20
- Українська 20
- Функція запам ятовування 20
- Випікання хліба 21
- Завершення програми 21
- Обережно 21
- Початок програми 21
- Технічні дані 21
- Українська 21
- Чищення та догляд 21
- Щоб дістати хліб 21
- Бъλгарски 22
- Важни мерки за безопасност 22
- Инструкции за употреба 22
- Панел за управление 22
- Правилно използване 22
- Преглед на уреда 22
- Програми за печене 22
- Прозорец 22
- Функция за запаметяване 22
- Бъλгарски 23
- Завършване на програма 23
- Изберете програма 23
- Изваждане на хляба 23
- Настройка на таймера 23
- Печене на хляб 23
- Преди печенето 23
- Предупреждение 23
- Français 24
- Mode d emploi 24
- Panneau de commande 24
- Précautions importantes 24
- Utilisation 24
- Voir fig 1 24
- Voir fig 2 24
- Vue d ensemble de l appareil 24
- Бъλгарски 24
- Почистване и поддръжка 24
- Технически данни 24
- Avant la cuisson 25
- Fonction mémoire 25
- Français 25
- Hublot de contrôle 25
- Programmes de cuisson 25
- Préparation de pain 25
- Régler la minuterie 25
- Arrêt du programme 26
- Avertissement 26
- Donnees techniques 26
- Démarrage du programme 26
- Français 26
- Nettoyage et entretien 26
- Sortir le pain 26
- Finestra 27
- Funzione memoria 27
- Importanti istruzioni per la sicurezza 27
- Introduzione all uso conforme 27
- Italiano 27
- Manuale di istruzioni 27
- Pannello di controllo 27
- Panoramica dispositivo 27
- Programmi di cottura 27
- Attenzione 28
- Avvio di un programma 28
- Conclusione di un programma 28
- Cottura del pane 28
- Estrarre il pane 28
- Impostazione del timer 28
- Italiano 28
- Prima della cottura 28
- Pulizia e manutenzione 28
- 2 كلش رظنأ 29
- Dati tecnici 29
- Italiano 29
- ةماه ةيئاقو تاءارجإ 29
- ةيبرعلا ةغللا 29
- تايملعتلا ليلد 29
- حيحصلا مادختسلااب فيرعت 29
- زاهلجا لىع ةماع ةرظن 29
- كمحتلا ةحول 29
- ةذفانلا 30
- ةركاذلا ةفيظو 30
- ةيبرعلا ةغللا 30
- تقؤلما دادعإ 30
- يزبلخا لبق 30
- يزبلخا مجارب 30
Похожие устройства
- FIRST Austria FA-5152-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5042-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5043-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5044-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5045-4 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5045-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5045-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5046-1 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ИСА-170 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол Д-16/850ЭР Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5673-4 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5674-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5674-4 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5676-3 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол УШМ-115/750 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ПД-125/1400Э Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-24/650ЭР Инструкция по эксплуатации
- Интерскол Д-16/1050Р2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5663-6 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5663-5 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения