FIRST Austria FA 5152 [3/30] English
![FIRST Austria FA 5152 [3/30] English](/views2/1312513/page3/bg3.png)
4 5
at the beginning. In this case, however, fruits and
nuts should be cut into smaller pieces.
SETTING THE TIMER
The timer function enables delayed baking. Using
the arrow keys ▲ and ▼, set the desired end
time for the baking operation. Select a program.
The display indicates the required baking time.
Using the arrow key ▲ you can change the end
time of baking operation in steps of 10 minutes
to a later point of time. Keep the arrow key
pressed to carry out this function faster. The
display shows the total duration of baking time
and the delayed time. If you overshoot while
changing the time, you can correct it using the
arrow key ▼. Conrm the timer setting by means
of the Start/Stop button. The colon on the display
ashes and the programmed time starts to run.
When the baking process has been completed,
ten acoustic signals are issued and the display
indicates 0:00.
Example:
It is 8 a.m. and you would like fresh bread in
7 hours 15 minutes at 3.15 p.m. First select
program 1, then press the timer button until 7:15
appears on the display, as the time until the
bread is nished is 7 hours 15 minutes. Note that
the Timer function may not be available in jam
program.
Note
Do not use the timer function when working with
quickly spoiling ingredients such as eggs, milk,
cream or cheese.
BEFORE BAKING
For a successful baking process, please consider
the following factors:
INGREDIENTS
• Take the baking mould out of the housing,
before putting in the ingredients.
If ingredients reach the baking area, a re
may be caused by them heating up on the
heating elements.
• Always put the ingredients in the stated order
into the baking mould.
• All ingredients should have room temperature
to maintain an optimal rising result of the
yeast.
• Measure the ingredients precisely. Even
negligible deviations from the quantities
specied in the recipe may affect the baking
results.
Note
Never use larger quantities than those specied.
Too much dough can rise out of the baking
mould and drop onto the hot heating elements,
causing a re.
BAKING BREAD
PREPARATION
Observe the safety instructions in this manual.
Place the bread machine on an even and rm
base.
1. Pull the baking mould upward out of the
appliance.
2. Push the kneading paddles onto the drive
shafts in the baking mould. Make sure they
are rmly in place.
3. Put the ingredients for your recipe in the
stated order into the baking mould. First add
the liquids, sugar and salt, then the our,
adding the yeast as the last ingredient.
Note: Make certain that yeast does not come into
contact with salt or liquids.
The maximum quantities of the our and yeast
which may be used refer to the recipe.
4. Place the baking mould back in the
appliance. Make sure that it is positioned
properly.
5. Close the appliance lid.
6. Plug the power plug into the socket. An
acoustic signal sounds and the display
indicates the program number and the
duration of the normal program 1.
7. Select your program with the menu button.
Each input is conrmed by an acoustic
signal.
8. Select the color of your bread. The marking
on the display shows whether you have
chosen light, medium or dark. You can also
select the setting „Rapid“ to shorten the
baking time.
Note
For programs 6,7,11, the functions „browning
degree“ and „Rapid“ are not available.
9. You now have the possibility of setting the
nish time of your program via the timer
function. You can enter a maximum delay of
up to 15 hours.
Note
This delayed function is not available for
program11.
STARTING A PROGRAM
Now start the program using the Start/Stop
button.
The program will automatically run various
operations. You can watch the program
sequence via the window of your bread baking
machine. Occasionally, condensation may occur
during baking in the window. The appliance lid
can be opened during kneading.
Note
Do not open the appliance lid during baking. The
bread can collapse.
ENGLISH
Tip: After 5 minutes of kneading, check the
consistency of the dough. It should be a soft,
sticky lump. If it is too dry, add some liquid to it. If
it is too moist, add some our (1/2 to 1 teaspoon
one or more times, as needed).
ENDING A PROGRAM
When the baking process has been completed,
ten acoustic signals are issued and the display
indicates 0:00. At the end of the program the
appliance automatically changes to a warming
mode for up to 60 minutes. In this mode, warm
air circulates inside the appliance. You can
prematurely terminate the warming function by
keeping the Start/Stop button pressed until two
acousitc signals are heard.
wARNING
Before opening the appliance lid, pull the power
plug out of the wall socket. When not in use, the
appliance should never be plugged in!
TAKING OUT THE BREAD
When taking out the baking mould, always use
pot holders or oven gloves. Hold the baking
mould tilted over a grid and shake lightly until the
bread slides out of the baking mould. If the bread
does not slip off the kneading paddles, carefully
remove the kneading paddles using the enclosed
kneading paddle remover.
Note
Do not use any metal objects that may lead
to scratches on the non-stick coating. After
removing the bread, immediately rinse the
baking mould with warm water. This prevents
the kneading paddles from sticking to the driving
shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles after the
last kneading of the dough, the bread will remain
intact when you remove it from the baking mould.
• Briey press the Start/Stop button, to
interrupt the baking process or pull the power
plug out of the wall socket.
• Open the appliance lid and take out the
baking mould. You can take the dough out
with oured hands and remove the kneading
paddles.
• Replace the dough and close the appliance
lid.
• Push the plug back into the wall socket and
press the Start/Stop button. The baking
program is continued. Let the bread cool for
15-30 minutes before eating. Before cutting
bread, make sure that no kneading paddle is
still in the baking mould.
warning
Do not attempt to start operating the bread
maker, before it has either cooled down or
warmed up. If the display shows “HHH” after
the program has been started, it means that
the temperature inside of bread pan is too high.
You should stop the program and unplugged
the power outlet immediately. Then open the
lid and let the machine cool down completely
before using again (except the program of BAKE
and JAM). If the display shows “LLL” after the
program has been started, it means that the
temperature inside of bread pan is too low.
You should place the bread maker on a higher
environment for using(except the program of
BAKE and JAM). If the display shows “EE0” after
you have pressed Start/Stop button, it means the
temperature sensor open circuit, please check
the sensor carefully by Authorized expert. If the
display shows “EE1”, it means the temperature
sensor short circuit.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the machine from the power and let it
cool down prior to cleaning.
IMPORTANT
The parts and accessories of the appliance
should not be washed in a dish washing
machine.
1. bread pan: Rub inside and outside with
a damp cloth. Do not use any sharp or
abrasive agents for the consideration of
protecting the non-stick coating. The pan
must be dried completely prior to installing.
2. kneading blade: If the kneading bar is difcult
to remove from the axle, In such an event ll
the Container with warm water and allow it
to soak for approx. 30 minutes.The kneader
can then be easily removed for cleaning.
Also wipe the blade carefully with a cotton
damp cloth, Please note both the bread pan
and kneading blade are dishwashing safe
components.
3. lid and window: clean the lid inside and
outside with a slightly damp cloth.
4. Housing: gently wipe the outer surface of
housing with a wet cloth. Do not use any
abrasive cleaner to clean as this would
degrade the high polish of the surface. Never
immerse the housing into water for cleaning.
5. Before the bread maker is packed away for
storage, ensure that it has completely cooled
down, is clean and dry, and the lid is closed.
TECHNICAL DATA:
220-240V ~ 50Hz • 850W
Environment friendly disposal: You can help
protect the environment! Please remember to
respect the local regulations: hand in the non-
working electrical equipments to an appropriate
waste disposal center.
ENGLISH
Содержание
- Bedienungsanleitung brotbackautomat 1
- Fa 5152 1
- Instruction manual bread maker 1
- Instrucţiuni de folosire aparat de făcut pâine 1
- Instrukciä po qkspluatacii 1
- Instrukcja obsługi urządzenie do pieczenia chleba 1
- Lietošanas pamācība automātiskā maizes cepšanas krāsns 1
- Manuale di istruzionii macchina per il pane 1
- Mode d emploi machine a pain 1
- Naudojimo instrukcija duonkepė 1
- Uputstvo za upotrebu automat za pečenje hleba 1
- Інструкції з експлуатації хлібопічка 1
- Упътване за използване на автомат за хляб 1
- Устройство для выпечки хлеба 1
- بلخا عنص زاهج 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- تايملعتلا ليلد 1
- Baking programs 2
- Control panel 2
- Device overview 2
- English 2
- Important safeguards 2
- Instruction manual 2
- Memory function 2
- Proper use introduction 2
- Window 2
- Baking bread 3
- Before baking 3
- Cleaning and maintenance 3
- Ending a program 3
- English 3
- Setting the timer 3
- Starting a program 3
- Taking out the bread 3
- Technical data 3
- Warning 3
- Backprogramme 4
- Bedienfeld 4
- Bedienungsanleitung 4
- Bedienungshinweise 4
- Deutsch 4
- Ihr brotbackautomat 4
- Sichtfenster 4
- Speicher 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Brot backen 5
- Brot entnehmen 5
- Deutsch 5
- Einstellen des timers 5
- Programmende 5
- Reinigung und pflege 5
- Starten des programms 5
- Technische daten 5
- Vor dem backen 5
- Warnhinweis 5
- Russkij 6
- Важные правила техники безопасности 6
- Внешний вид устройства 6
- Надлежащее использование 6
- Панель управления 6
- Программы выпечки 6
- Руководство по эксплуатации 6
- Смотровое окно 6
- Функция памяти 6
- Russkij 7
- Внимание 7
- Выпечка хлеба 7
- Завершение программы 7
- Запуск программы 7
- Извлечение хлеба 7
- Перед выпечкой 7
- Установка таймера 7
- Instrukcja obsługi 8
- Panel kontrolny 8
- Polski 8
- Prawidłowe korzystanie 8
- Przegląd urządzenia 8
- Russkij 8
- Texniheskie dannye 8
- Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 8
- Чистка и обслуживание 8
- Funkcja pamięci 9
- Okienko 9
- Pieczenia chleba 9
- Polski 9
- Programy pieczenia 9
- Przed pieczeniem 9
- Ustawienia zegara 9
- Czyszczenie i konserwacja 10
- Dane techniczne 10
- Ostrzeżenie 10
- Polski 10
- Uruchamianie programu 10
- Wyjmowanie chleba 10
- Zakańczanie programu 10
- Comenzi 11
- Funcţie memorie 11
- Instrucţiuni de siguranţă importante 11
- Manual de utilizare 11
- Prezentarea generală a aparatului 11
- Programe de coacere 11
- Romaneste 11
- Utilizare corespunzătoare 11
- Avertisment 12
- Coacerea pâinii 12
- Curăţare şi întreţinere 12
- English 12
- Fixarea temporizatorului 12
- Iniţierea unui program 12
- Romaneste 12
- Scoaterea pâinii 12
- Înainte de coacere 12
- Încheierea unui program 12
- Ierīces pārskats 13
- Latvian 13
- Lietošanas pamācība 13
- Pareiza lietošana 13
- Precizări tehnice 13
- Romaneste 13
- Svarīgi drošības pasākumi 13
- Vadības panelis 13
- Atmiņas funkcija 14
- Cepšanas programmas 14
- Latvian 14
- Maizes cepšana 14
- Pirms cepšanas 14
- Programmas uzsākšana 14
- Taimera iestatīšana 14
- Brīdinājums 15
- Latvian 15
- Lietuviu k 15
- Maizes izņemšana 15
- Naudojimosi instrukcija 15
- Prietaiso apžvalga 15
- Programmas beigšana 15
- Saugos informacija 15
- Tehniskie dati 15
- Tinkamas naudojimas 15
- Tīrīšana un apkope 15
- Valdymo skydelis 15
- Atminties funkcija 16
- Duonos kepimas 16
- Kepimo programos 16
- Laikmačio nustatymas 16
- Langelis 16
- Lietuviu k 16
- Prieš pradedant kepti 16
- Programos įjungimas 16
- Duonos išėmimas 17
- Kontrolna ploča 17
- Lietuviu k 17
- Pravilna upotreba 17
- Pregled delova aparata 17
- Programos užbaigimas 17
- Scg cro b i h 17
- Techniniai duomenys 17
- Uputstvo za upotrebu 17
- Valymas ir techninė priežiūra 17
- Važne mere bezbednosti 17
- Įspėjimas 17
- Funkcija memorije 18
- Pečenje hleba 18
- Podešavanje tajmera 18
- Pokretanje programa 18
- Pre pečenja 18
- Programi za pečenje 18
- Prozorčić za kontrolu 18
- Scg cro b i h 18
- Scg cro b i h 19
- Tehnički podaci 19
- Upozorenje 19
- Vađenje hleba 19
- Zaustavljanje programa 19
- Čišćenje i održavanje 19
- Інструкції з експлуатації 19
- Важливі заходи з безпеки 19
- Використання за призначенням 19
- Загальний вигляд 19
- Панель керування 19
- Українська 19
- Встановлення таймера 20
- Віконце для споглядання 20
- Перед випіканням 20
- Програми випікання 20
- Українська 20
- Функція запам ятовування 20
- Випікання хліба 21
- Завершення програми 21
- Обережно 21
- Початок програми 21
- Технічні дані 21
- Українська 21
- Чищення та догляд 21
- Щоб дістати хліб 21
- Бъλгарски 22
- Важни мерки за безопасност 22
- Инструкции за употреба 22
- Панел за управление 22
- Правилно използване 22
- Преглед на уреда 22
- Програми за печене 22
- Прозорец 22
- Функция за запаметяване 22
- Бъλгарски 23
- Завършване на програма 23
- Изберете програма 23
- Изваждане на хляба 23
- Настройка на таймера 23
- Печене на хляб 23
- Преди печенето 23
- Предупреждение 23
- Français 24
- Mode d emploi 24
- Panneau de commande 24
- Précautions importantes 24
- Utilisation 24
- Voir fig 1 24
- Voir fig 2 24
- Vue d ensemble de l appareil 24
- Бъλгарски 24
- Почистване и поддръжка 24
- Технически данни 24
- Avant la cuisson 25
- Fonction mémoire 25
- Français 25
- Hublot de contrôle 25
- Programmes de cuisson 25
- Préparation de pain 25
- Régler la minuterie 25
- Arrêt du programme 26
- Avertissement 26
- Donnees techniques 26
- Démarrage du programme 26
- Français 26
- Nettoyage et entretien 26
- Sortir le pain 26
- Finestra 27
- Funzione memoria 27
- Importanti istruzioni per la sicurezza 27
- Introduzione all uso conforme 27
- Italiano 27
- Manuale di istruzioni 27
- Pannello di controllo 27
- Panoramica dispositivo 27
- Programmi di cottura 27
- Attenzione 28
- Avvio di un programma 28
- Conclusione di un programma 28
- Cottura del pane 28
- Estrarre il pane 28
- Impostazione del timer 28
- Italiano 28
- Prima della cottura 28
- Pulizia e manutenzione 28
- 2 كلش رظنأ 29
- Dati tecnici 29
- Italiano 29
- ةماه ةيئاقو تاءارجإ 29
- ةيبرعلا ةغللا 29
- تايملعتلا ليلد 29
- حيحصلا مادختسلااب فيرعت 29
- زاهلجا لىع ةماع ةرظن 29
- كمحتلا ةحول 29
- ةذفانلا 30
- ةركاذلا ةفيظو 30
- ةيبرعلا ةغللا 30
- تقؤلما دادعإ 30
- يزبلخا لبق 30
- يزبلخا مجارب 30
Похожие устройства
- FIRST Austria FA-5152-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5042-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5043-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5044-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5045-4 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5045-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5045-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5046-1 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ИСА-170 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол Д-16/850ЭР Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5673-4 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5674-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5674-4 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5676-3 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол УШМ-115/750 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ПД-125/1400Э Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-24/650ЭР Инструкция по эксплуатации
- Интерскол Д-16/1050Р2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5663-6 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5663-5 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения