Juki HZL F 600 [75/164] Align the guide of the presser foot with the folded edge turn the hand wheel and adjust with the zigzag width adjusting dial so that stitches reach the folded edge

Juki HZL F 600 [75/164] Align the guide of the presser foot with the folded edge turn the hand wheel and adjust with the zigzag width adjusting dial so that stitches reach the folded edge
Fabric
(wrong side)
Stoff
(Unterseite)
Materiał
(lewa
strona)
ткань
(нзнанoчная
cтoрoна)
0.5 to 0.6 cm
0,5 bis 0,6 cm
0,5 do 0,6 cm
0,5 – 0,6 см
Fabric
(wrong side)
Stoff
(Unterseite)
Materiał
(lewa strona)
ткань
(нeправильная
cтoрoна)
Finish line / Endnaht / Linia wykończenia / отдeлочная
Fold from basting line.
Leave 0.5 to 0.6 cm.
Faltung ab Heftlinie.
0,5 bis 0,6 cm Abstand lassen.
Zegnij materiał wzdłóż linii wykończenia.
Zostaw 0,5 do 0,6 cm.
Сложите ткань по линии наметки.
Оставьте 0,5 – 0,6 см.
74
Finish line / Endnaht / Linia wykończenia / отдeлочная строчка
Fabric
(right side)
Stoff
(Oberseite)
Materiał
(prawa strona)
ткань
(правильная
cтoрoна)
Fabric
(wrong side)
Stoff
(Unterseite)
Materiał (lewa
strona)
ткань
(нзнанoчная
cтoрoна)
Fabric
(wrong side)
Stoff
(Unterseite)
Materiał (lewa
strona)
ткань
(нзнанoчная
cтoрoна)
Guide
Anleitung
Prowadnik
направляющая
Fabric
(wrong side)
Stoff
(Unterseite)
Materiał
(lewa
strona)
ткань
(нзнанoчная
cтoрoна)
Folded edge / Faltkante / Gevouwde rand / край сгиба
Guide
Anleitung
Prowadnik
направляющая
Needle
Nadel
Igła
игла
Folded edge
Faltkante
Krawędź zakładki
край сгиба
Guide
Anleitung
Prowadnik
направляющая
Align the guide of the presser foot with the folded edge.
Turn the hand wheel and adjust with the zigzag width
adjusting dial so that stitches reach the folded edge.
* Pay attention so that needle will not hit the presser foot.
Richten Sie die Faltkante an der Führung des Nähfußes
aus. Drehen Sie am Handrad und stellen Sie die
Zickzackbreite am Einstellrad so ein, dass die Stiche auf
der Faltkante sitzen.
* Achten Sie darauf, dass die Nadel den Nähfuß nicht berührt.
Wyrównaj krawędź zakładki z prowadnikiem stopki
Kręcąc kołem ręcznym ustaw igłę nad materiałem
a następnie przesuń regulatorem szerokść ściegu tak
aby igła znajdowała się po stronie zakładki.
* Upewnij się że igła nie uderzy w stopkę.
Выровняйте край сгиба ткани по направляющей
прижимной лапки. Поверните маховик и
отрегулируйте ширину строчки зигзаг при помощи
регулировочного диска таким образом, чтобы стежки
достигали до края сгиба.
* Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы
игла не ударялась о прижимную лапку.
Position the folded edge against the guide and sew.
Schieben Sie die Faltkante an die Führung und nähen
Sie.
Pozycja zakładki względem prowadnika i szwu
Расположите край сгиба напротив направляющей и
выполняйте строчку.
Turn over the fabric after sewing.
Nach dem Nähen den Stoff umdrehen.
Odwróć materiał po zakończeniu szycia.
После выполнения строчки переверните ткань.
3
4
5
6

Содержание