Juki HZL F 600 [98/164] How to use the quilt guide arbeiten mit der quilt führung używanie prowadnika do pikowania как использовать направляющую для квилтинга

Juki HZL F 600 [98/164] How to use the quilt guide arbeiten mit der quilt führung używanie prowadnika do pikowania как использовать направляющую для квилтинга
97
Presser foot holder
Nähfußhalter
Uchwyt stopki
держатель прижимной лапки
Quilt Guide
Quiltführung
Prowadnik
направляющaя
для квилтинга
Wider sewing lines
Breitere Nahtlinien
Szersze linie szycia
болee шиpoкaя строчка
Sew while tracing the stitches with the tip of the quilt guide.
Distance between sewing lines can be adjusted freely.
Sie nähen und lassen dabei die Führung auf einer Nahtlinie
laufen.
Der Abstand zwischen den Nahtlinien kann nach Belieben eingestellt
werden.
Szyj kierując ścieg za pomocą końca prowadnika.
Odległość między liniami szycia może być dowolnie regulowana.
Выполните строчку и контролируйте стежки по кончику
направляющей.
Промежуток между строчками можно задать произвольно.
Insert the quilt guide into the groove of the presser foot holder.
Quiltführung in die Aussparung am Nähfuß stecken.
Wsuń prowadnik do pikowania w otwór w uchwycie stopki.
Вставьте направляющую для квилтинга в паз держателя
прижимной лапки.
Pattern No. / Muster Nr.
Ścieg / Обpaзец №
Direct 1,4 /Direkt 1,4 /Podstawowy 1,4 /прямой 1,4
Presser foot / Nähfuß
Stopka / Прижимнaя лапкa
Standard presser foot (A)
Normalfuß (A)
Ogólnego przeznaczenia (A)
cтандартная прижимная лапка (A)
How to use the quilt guide / Arbeiten mit der Quilt-Führung
Używanie prowadnika do pikowania /
Как использовать направляющую для квилтинга
F600 / F400
Attention
Turn off the power before replacing the presser foot.
Vorsicht
Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten.
Uwaga Wyłącz zasilanie przed zdjęciem stopki.
Внимание
Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети.
1
Narrower sewing lines
Schmalere Nahtlinien
Węższe linie szycia
болee узкая
строчка
2

Содержание