Juki HZL F 600 [82/164] Buttonhole with gimp knopfloch mit gimpenfaden obszywanie dziurek z żyłką wzmacniającą пуговичная петля с каркасной нитью

Juki HZL F 600 [82/164] Buttonhole with gimp knopfloch mit gimpenfaden obszywanie dziurek z żyłką wzmacniającą пуговичная петля с каркасной нитью
81
Buttonholes with gimp thread prevent the buttonholes from stretching and can make them more secure. Use thread such as hand-sewn
buttonholes and similar for gimp thread.
Gimpenfaden verstärkt Knopöcher und verhindert, dass sie sich zu sehr ausweiten. Als Gimpenfaden benutzen Sie Spezialgarne für
handgenähte Knopöcher oder ähnliche Zwirne.
Dziurki obszyte żyłką wzmacniającą są odporniejsze na rozciąganie i wytrzymalsze. Jako żyłki wzmacniającej użyj nici do ręcznego
obszywania dziurek lub podobnej.
Пуговичные петли с каркасной нитью предотвращают пуговичные петли от растягивания и закрепляют их. Используйте нить как
для обработки петель вручную в качестве каркасной.
Buttonhole with gimp / Knopoch mit Gimpenfaden
Obszywanie dziurek z żyłką wzmacniającą / Пуговичная петля с каркасной нитью
Pattern No. / Muster Nr.
Ścieg/
Обpaзец №
Direct 0 / Direkt 0 / Podstawowy 0 / Прямой 0
Presser foot / Nähfuß
Stopka /
Прижимнaя лапкa
Buttonhole presser foot (E) / Knopochfuß (E)
Stopka do obszywania dziurek (E) /
прижимная лапка для выметывания пуговичных петель (E)
1
Pass the needle thread through under the presser foot and then draw the thread to the side of
the presser foot.
Put one end of gimp thread into the notch at the front right side of buttonhole presser foot, pull the gimp
thread under the presser foot and thread it at the hook of the presser foot.
After threading at the hook, pull the gimp thread back under the presser foot and put it into the notch at
the front left side of the presser foot rmly.
Den Oberfaden unter dem Nähfuß durchlaufen lassen und dann auf die Seite des Nähfußes ziehen.
Ein Ende des Gimpenfadens durch die Kerbe vorne rechts am Knopochfuß führen, den Gimpenfaden
unter dem Nähfuß durchführen und um den Haken des Nähfußes legen.
Nach dem Einhaken den Gimpelfaden unter dem Nähfuß wieder nach vorne führen und fest in der
Kerbe vorne links am Nähfuß befestigen.
Przewlecz nić górną pod stopkę i wyciągnij ją w bok.
Przełóż jeden koniec żyłki przez wycięcia z przodu stopki, a następnie wyciągnij żyłkę pod stopkę
i przewlecz ją przez hak na stopce.
Po przewleczeniu żyłki przez hak wyciągnij żyłkę spowrotem pod stopkę i mocno naciągnij ją na
wycięcia z przedniej prawej strony stopki.
Пропустите верхнюю нить под прижимную лапку и затем заведите ее за лапку в сторону.
вставьте один конец каркасной нити в желобок на передней стороне прижимной лапки, заведите
каркасную нить под прижимную лапку, а затем за крючок прижимной лапки.
После крепления за крючок, отведите каркасную нить назад под прижимную лапку и тщательно
проденьте ее в паз, расположенный слева на передней стороне прижимной лапки.
Attention
Turn off the power before replacing the presser foot.
Vorsicht
Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten.
Uwaga Wyłącz zasilanie przed zdjęciem stopki.
Внимание
Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети.
Notch
Kerbe
Wycięcia
желобок
Hook
Haken
Hak
крючок

Содержание