Juki HZL F 600 [88/164] Bartacking riegelnähte wyszywanie rygielka выполнение закрепки

Juki MAJESTIC M-200E [88/164] Bartacking riegelnähte wyszywanie rygielka выполнение закрепки
87
Bartacking / Riegelnähte / Wyszywanie rygielka / Выполнение закрепки
Bartacking is used to reinforce the part of the seam that is likely to ravel.
* The length of the bartack is determined by pushing the reverse stitch button, but it will
automatically make a u-turn when it reaches the maximum of 20 stitches.
* If the presser foot cannot be parallel to throat plate, use ller fabric or cardboard.
Riegelnähte benutzt man zum Verstärken von Saumpartien, die leicht ausfransen.
* Die Länge des Riegels wird mit der Rückwärtstaste bestimmt, die Maschine macht
aber nach 20 Stichen automatisch eine Kehrtwendung.
* Wenn der Nähfuß nicht parallel zur Stichplatte laufen kann, benutzen Sie einen
Füllstoff oder Karton.
Rygielkowanie jest używane by wzmocnić ścieg narażony na zerwanie.
* Długość rygielka jest określana przez wciśnięcie przycisku ściegu wstecznego,
ale nie może przekroczyć 20 szwów. Po ich wykonaniu maszyna automatycznie
odwróci kierunek szycia.
* Jesli stopka nie jest w pozycji równoległej do płytki ściegowej użyj dodatkowego
Короткая фигурная строчка используется для укрепления части распускающегося шва.
* Длина закрепки определяется нажатием кнопки обратной строчки, однако при
выполнении максимум 20 стежков направление строчки изменится на 180°.
* Если невозможно установить прижимную лапку параллельно игольной пластинке,
используйте тканевую или картонную подкладку.
Fabric
Stoff
Tkanina
ткань
example of use / Anwendungsbeispiele
Przykłady / примep использoвaния
Trousers and skirt
Hosen und Röcke
Spodnie i spódnice
брюки или юбкa
Bag / Tasche
Torby/ сумкa
Pocket
Taschen
Kieszenie
кaрмaн
Place the fabric under the presser foot.
Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß.
Włóż tkaninę pod stopkę.
Поместите ткань под прижимную лапку.
10 cm
Pass the needle thread through the presser foot.
Führen Sie den Oberfaden durch den Nähfuß.
Przewlecz nić górną przez otwór w stopce.
Протяните верхнюю нить через отверстие в прижимной
лапке.
Pattern No.
Muster Nr.
Ścieg
Обpaзец №
Practical 19 / Praktisch 19 / Użytkowy 19
прaктичеcкий 19
Practical 17 / Praktisch 17
Użytkowy 17 / прaктичеcкий 17
Presser foot
Nähfuß
Stopka
Прижимнaя лапкa
Manual buttonhole presser foot (I) / Manueller Knopochfuß (I)
Stopka do szycia ściegiem gęstym (I) / прижимная лапка
для ручного выметывания пуговичных петель (I)
Attention
Turn off the power before replacing the presser foot.
Vorsicht
Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten.
Uwaga Wyłącz zasilanie przed zdjęciem stopki.
Внимание
Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети.
2
1
F400 / F300
F600
materiału by to osiągnąć.

Содержание