Juki HZL F 600 [90/164] Inserting zippers reißverschlüsse einnähen wszywanie suwaków вшивание застежки молнии

Juki HZL 357 ZP-C [90/164] Inserting zippers reißverschlüsse einnähen wszywanie suwaków вшивание застежки молнии
89
Inserting zippers / Reißverschlüsse einnähen
Wszywanie suwaków / Вшивание застежки-молнии
Use the standard presser foot (A) to sew.
Place the fabrics face-to-face. Check the runstitching length and the length
of the zipper to be inserted. Machine baste the zipper onto the fabrics.
Machine basting = zipper opening length + 1 cm
Sie nähen mit dem Normalfuß (A).
Legen Sie den Stoff rechts auf rechts. Markieren Sie die Länge der
Vornaht und die Reißverschlusslänge. Heften Sie den Reißverschluss mit
der Maschine auf den Stoff.
Maschinenheften = Öffnungslänge Reißverschluss + 1 cm
Użyj standardowej stopki (A).
Ułóż tkaninę prawą stroną do wewnątrz. Sprawdź długość ściegu
i długosć zamka. Przyfastryguj zamek do tkaniny.
Długość fastrygowania: długość użyteczna zamka + 1 cm.
Используйте стандартную прижимную лапку (A).
Поместите детали изделия лицом к лицу. Проверьте длину
обтачивающей строчки и длину вшиваемой застежки- молнии.
Машина начнет приметывать застежку-молнию к ткани.
Машина выполняет обтачивающую строчку =
длина застежки-молнии + 1 см
Machine basting ... Stitch length “4”
Maschinenheftstich … Stichlänge “4”
Fastrygowanie ... Długość ściegu “4”
Машина выполняет обтачивающую строчку длина стeжкa “4”
Fabric (wrong side)
Stoff (Unterseite)
Tkanina(lewa strona)
ткань (изнaнoчная cтoрoна)
Crotch end
Ende Schrittpartie
Einde van de vertakking
рaзвeтвлeнный кoнeц
Reverse stitch (1cm)
Rückwärtsstich (1 cm)
Ścieg wsteczny (1 cm)
обрaтный стeжoк (1см)
Runstitching ... Stitch length “Automatic”
Vornähen … Stichlänge “Automatic”
Fastrygowanie... Długość ściegu "Automatyczna
обтачивающaя строчкa длинa нaстрaивается автоматически
Preparation before attaching zipper / Stoff vorbereiten
Przygotowanie przed wszyciem zamka / Подготовка к пришиванию застежки-молнии
Pattern No. / Muster Nr.
Ścieg / Обpaзец №
Direct 1 / Direkt 1 / Podstawowy 1 / прямой 1
Presser foot / Nähfuß
Stopka / Прижимнaя лапкa
Zipper presser foot (B) / Reißverschlussfuß (B)
Do wszywania suwaków(B) / прижимная лапка для
Zippers are set in two different ways: by inserting into the side seam of the garment and by centering in position.
* Make sure to use center needle position (Stitch pattern No. Direct 1).
Reißverschlüsse werden auf zwei Arten eingesetzt: durch Einnähen in die Seitennaht und durch mittiges Einnähen.
* Achten Sie darauf, dass sich die Nadel in der mittleren Position bendet (Stichmuster Nr. Direkt 1).
Suwaki ustawia się na dwa sposoby: z przesunięciem na zakładkę oraz względem jego środka
* Upewnij się że używasz centralnego położenia igły (ścieg Podstawowy 1).
Вшить застежку-молнию можно двумя способами: внахлест или по встык.
* Убедитесь, что игла расположена по центру (образец строчки № прямой 1).
Attention
Turn off the power before replacing the presser foot.
Vorsicht
Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten.
Uwaga Wyłącz zasilanie przed zdjęciem stopki.
Внимание
Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети.
1
строчки зигзаг (B)

Содержание