GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации онлайн [65/188] 320574
![GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации онлайн [65/188] 320574](/views2/1382017/page65/bg41.png)
65
izolate ale mânerului. Contactul cu cablul electric de alimentare, poate cauza transmiterea tensiunii
pe elementele metalice,şi în consecinţă, pericolul de electrocutare.
• Cablul de putere trebuie ţinut departe de de piesele rotitoare ale uneltelor de lucru. In cazul pierderii
controlului asupra uneltei, conductorul cu tensiune poate tăiat sau atras, iar palma sau chiar toată mâna pot
prinse de piesele rotitoare ale utilajului de lucru.
• Se interzice depunerea sculei electrice înainte de oprirea denitivă a funcţionării ei. Scula rotitoare
poate intra în contact cu suprafaţa pe care este aşezată, pierzându-se astfel controlul asupra ei.
• Nu este permisă transportarea electrosculei, care se aă în funcţiune. Contactul întâmplător al
îmbrăcămintei cu elementele rotitoare ale utilajului poate cauza atragerea îmbăcămintei şi în consecinţă
pătrunderea sculei de lucru în corpul operatorului.
• In mod regulat, trebuie curăţate oriciile de ventilare ale electrosculei. Suanta motorului aspiră praf
în caracasă, iar cantitaţile mari de praf metalic adunat pot cauza pericol electric
• Nu utilizaţi utilajul în aproprierea materialelor inamabile. Scậnteile pot cauza aprinderea lor.
• Nu trebuie utilizate scule care necesită mijloace de răcire lichide. Utilizarea apei sau a altor lichide de
răcire, poate provoca electrocutarea.
Reculul şi îndrumările de siguranţă corespunzătoare.
• Reculul este reacţia instantanee a sculei electrice în cazul gripării sau blocării sculei
rotitoare, precum discul abraziv, talerul şlefuitor, peria de srmă etc. Griparea sau
blocarea cauzează oprirea bruscă a rotirii sculei de lucru. Lipsa controlului asupra sculei
electrice cauzează smucituri ale utilajului în direcţia inversă de rotitre a sculei de lucru.
De ex. atunciând discul abraziv se gripează sau se calează în materialul prelucrat, marginea discului
abraziv aflată în interiorul materialului se poate bloca şi ca urmare poate să iasă afară sau să fie
reculată. Mişcarea disculului abraziv (în direcţia operatorului sau invers) depinde de direcţia de
rotire a în momentul gripării ei. In afară de aceasta, discurile abrazive se pot de asemenea rupe.
Reculul este o consecinţă a utilizării necorespunzătoare sau greşite a sculei electrice. Reculul poate fi
evitat respectnd mijloacele de prudenţă mai jos menţionate.
• Electroscula trebuie ţinută sigur, iar corpul şi mâinile în poziţie care asigură posibilitatea atenuării
reculului. Dacă în componenţa echipamentului standard a fost ataşat un mâner suplimentar,
el trebuie întotdeauna utilizat în scopul asigurării controlului deplin asupra forţei reculului, şi a
momentului de declanşare a acestuia în timpul pornirii utilajului. Operatorul utilajului poate stăpâni
şocul şi fenomenul reculului respectând mijloacele de prudenţă corespunzătoare.
• Nu se ţin niciodată mâinile în aproprierea elementelor rotitoare ale utilajului. Din cauza reculului.
sculele de lucru pot râni mâna.
• Trebuie să păstrezi o distanţă corespunzătoare faţă de raza de deplasare a utilajului în momentu
reculului. In urma reculului, utilajul se deplasează în direcţia contrară faţă de rotirea discului abraziv în locul
blocării.
• O atenţie deosebită trebuie acordată prelucrării colţurilor, marginilor ascuţite etc. Trebuie
prevenită aruncarea sau blocarea sculelor electrice. Scula de lucru, în timpul rotirii, este foarte sensibilă
la gripare în timpul prelucrarii formelor unghiulare, colţurilor ascuţite sau atunci cậnd este respinsă. Aceasta
poate determina pierderea controlului sau a reculului.
• Nu utilizaţi discuri pentru lemn sau dinţate. Asemenea scule , foarte des cauzează recul sau pierderea
controluli asupra sculei electrice.
Indicaţii amănunţite referitoare la siguranţa în timpul şlefuirii şi tăierii cu disc abraziv.
• Trebuie utilizate exclusiv discuri abrazive destinate pentru electroscula respectivă cât şi scutul
prevăzut pentru discul respectiv. Discurile abrazive utilizate, care nu sunt destinate de a utilizate la
utilajul respectiv, nu pot îndeajuns protejate şi nu asigură securitatea satisfăcătoare.
• Discurile abrazive de şlefuire aplecate, trebuie xate în așa fel încât suprafața lor de șlefuire să
nu iese dincolo de marginea capacului de protecție. Discul abraziv, montat incorect, care depăşeşte
marginea capacului de protecție, nu poate protejat în mod sucient.
• Apărătoarea trebuie să e bine xată la elecrosculă –şi în scopul garantării celui mai înalt grad posibil
de siguranță – trebuie poziționată astfel încât partea discului abraziv, descoperită și îndreptată în
direcţia operatorului, să e posibil cât mai mică. Apărătoarea protejează operatorul de fragmente, de
contactul accidental cu discul abraziv, precum și de scânteile care ar putea aprinde îmbrăcămintea.
• Discurile abrazive pot utilizate numai pentru lucrări prevăzute pentru ele.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g072 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g072 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g072 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 26
- Winkelschleifer 59g072 26
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 26
- Vorbereitung auf den einsatz 30
- Betrieb einstellungen 31
- Bedienung und wartung 33
- Technische parameter 33
- Umweltschutz 34
- Машина шлифовальная угловая 59g072 35
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 35
- Правила техники безопасности 35
- Подготовка к работе 40
- Работа настройка 41
- Технические характеристики 43
- Техническое обслуживание 43
- Защита окружающей среды 44
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 44
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g072 45
- Переклад інструкції з оригіналу 45
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 45
- Підготовка до роботи 49
- Порядок роботи робочі налаштування 50
- Зберігання та обслуговування 52
- Охорона середовища 53
- Технічні характеристики 53
- Eredeti használati utasítás fordítása 55
- Részletes biztonsági előírások 55
- Sarokcsiszoló 59g072 55
- Felkészítés az üzembehelyezésre 59
- Munkavégzés beállítások 60
- Kezelése és karbantartása 61
- Műszaki jellemzők 62
- Környezetvédelem 63
- Polizor unghiular 59g072 64
- Prevederi speciale pentru securitate 64
- Traducere a instrucţiunilor originale 64
- Pregătirea pentru lucru 68
- Lucrul asamblarea 69
- Deservirea întreţinerea 71
- Parametrii tehnici 71
- Protecţia mediului 72
- Podrobné bezpečnostní pokyny 73
- Překlad původního návodu k používání 73
- Úhlová bruska 59g072 73
- Příprava k práci 77
- Provoz nastavení 78
- Péče a údržba 79
- Ochrana životního prostředí 80
- Technické parametry 80
- Detailné bezpečnostné predpisy 81
- Preklad pôvodného návodu na použitie 81
- Uhlová brúska 59g072 81
- Pred uvedením do prevádzky 85
- Práca nastavenia 86
- Ošetrovanie a údržba 87
- Technické parametre 88
- Ochrana životného prostredia 89
- Kotni brusilnik 59g072 90
- Prevod izvirnih navodil 90
- Specifični varnostni predpisi 90
- Priprava na uporabo 94
- Uporaba nastavitve 95
- Vzdrževanje in hramba 96
- Tehnični parametri 97
- Varovanje okolja 97
- Detalios saugos taisyklės 99
- Kampinis šlifuoklis 59g072 99
- Originalios instrukcijos vertimas 99
- Pasiruošimas darbui 103
- Darbas ir reguliavimas 104
- Aptarnavimas ir priežiūra 105
- Aplinkos apsauga ir 106
- Techniniai duomenys 106
- Detalizētie drošības noteikumi 107
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 107
- Leņķa slīpmašīna 59g072 107
- Sagatavošanās darbam 111
- Darbs iestatījumi 112
- Apkalpošana un apkope 113
- Tehniskie parametri 114
- Vides aizsardzība ce 114
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 115
- Eriohutusjuhised 115
- Nurklihvija 59g072 115
- Ettevalmistus tööks 119
- Töö seadistamine 120
- Hooldus ja hoidmine 121
- Keskkonnakaitse 122
- Tehnilised parameetrid 122
- Подробни правила за безопасност 123
- Превод на оригиналната инструкция 123
- Ъглова шлайфмашина 59g072 123
- Подготовка за работа 128
- Работа настройки 129
- Обслужване и поддръжка 130
- Технически параметри 131
- Опазване на околната среда 132
- Detaljni propisi o sigurnosti 133
- Kutna brusilica 59g072 133
- Prijevod originalnih uputa 133
- Priprema za rad 137
- Rad postavke 138
- Rukovanje i održavanje 139
- Tehnički parametri 140
- Zaštita okoliša 140
- Opšte mere bezbednosti 141
- Prevod orginalnog uputstva 141
- Ugaona brusilica 59g072 141
- Priprema za rad 145
- Rad postavke 146
- Korišćenje i održavanje 147
- Tehničke karakteristike 148
- Zaštita sredine 148
- Γωνιακο τριβειο 59g072 149
- Κανονεσ ασφαλειασ 149
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 149
- Προετοιμασια για εργασια 154
- Λειτουργια ρυθμιση 155
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 157
- Τεχνικη συντηρηση 157
- Προστασια περιβαλλοντοσ 158
- Amoladora angular 59g072 159
- Normas de seguridad detalladas 159
- Traducción del manual original 159
- Preparación para trabajar 163
- Trabajo ajustes 164
- Uso y mantenimiento 165
- Parametros técnicos 166
- Protección medioambiental 167
- Norme particolari di sicurezza 168
- Smerigliatrice angolare 59g072 168
- Traduzione delle istruzioni originali 168
- Preparazione al funzionamento 172
- Funzionamento regolazione 173
- Parametri tecnici 175
- Servizio e manutenzione 175
- Protezione dell ambiente 176
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 177
- Haakse slijper 59g072 177
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 177
- Werkvoorbereiding 181
- Werk instellingen 182
- Bediening en onderhoud 183
- Technische parameters 184
- Milieubescherming 185
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации