GRAPHITE 58G971 [10/60] Translation of the original instructions reciprocating saw 58g971
![GRAPHITE 58G971 [10/60] Translation of the original instructions reciprocating saw 58g971](/views2/1382042/page10/bga.png)
10
TRANSLATION OF
THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
RECIPROCATING SAW
58G971
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
Ɣ Whenever working tool can hit hidden electric wires or its own
power cord during operation, hold the power tool only by
insulated surfaces of the handle. Contact with power supply
line may transfer its voltage to metal parts of the power tool
and cause electric shock.
Ɣ Keep hands at safe distance from the cutting area. Do not put
them under processed piece. Contact with blade may cause
injury.
Ɣ Switch off the power tool after work. Remove blade from
processed piece only when it is at standstill. This way you can
avoid recoil and it is possible to safely put away the power tool.
Ɣ Use only undamaged blades in good technical condition. Bent,
blunt blades may break, additionally may affect cutting line
and contribute to or cause recoil.
Ɣ Dust of certain wood and metal types may be dangerous to
health and cause allergic reactions, respiratory tract illness or
be carcinogenic.
– Use dust masks when cutting to protect your respiratory
system against produced dust.
– Use dust extraction system when cutting wood.
– Always provide good ventilation of your workplace.
Ɣ Do not cut water system pipes with the power tool. Cutting a
pipe may cause material damages or electric shock.
Ɣ Carefully check the processed material before cutting to
eliminate possibility of cutting nails, bolts, or other hard
objects.
Ɣ Do not cut objects thicker than allowed in technical
specification for a given material.
Ɣ Hold the power tool in a closed hand.
Ɣ Ensure the power tool does not have contact with the material
before pressing the switch.
Ɣ Do not touch moving parts with your hand.
Ɣ Do not put away the power tool until it stops moving.
Ɣ Do not switch the power tool on when not holding it.
Ɣ Do not touch the blade or processed material immediately
after the work has been finished. Those elements may be hot
and may cause burns.
Ɣ When you see unusual behaviour of the tool or hear strange
noises, immediately switch off the tool and remove the plug
from mains socket.
Ɣ To ensure proper cooling keep ventilation holes in the power
tool body unobstructed.
Ɣ Before connecting the power tool to mains socket make sure
the supply voltage matches the voltage on the rating plate of
the tool.
Ɣ Each time before connecting the power tool check the power
cord, in case of damage hand over to authorized workshop for
replacement.
Ɣ Power cord of the power tool always must be on the safe side,
where there is no danger of accidental damage by operating
power tool.
CAUTION! This device is designed to operate indoors.
The design is assumed to be safe, protection measures and
additional safety systems are used, nevertheless there is always
a small risk of injuries at work.
EXPLANATION OF USED SYMBOLS
132
4 5 6
1. Read instruction manual, observe warnings and safety
conditions therein.
2. Device with class II insulation.
3. Use personal protection measures (protective goggles, earmuff
protectors, anti-dust mask).
4. Disconnect the power cord before starting maintenance or
operation.
5. Protect against rain.
6. Keep the tool away from children.
CONSTRUCTION AND USE
Reciprocating saw is a hand-held power tool with insulation class
II. It is driven by a single-phase commutator motor. The tool is
designed for making straight, coarse cuts, curved cuts and holes
in wood, wood-based materials, plastics and metals (provided that
appropriate blade is used). Range of use covers repair and building
works, and any work from the range of individual, amateur activities
(tinkering).
Use the power tool in accordance with the manufacturer’s
instructions only.
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the
drawing pages of this manual.
1. Blade
2. Blade holder
3. Carbon brush cover
4. Switch lock button
5. Switch
6. Footplate fixing screws
7. Footplate
8. Main handle lock
* Differences may appear between the product and drawing.
MEANING OF SYMBOLS
NOTE
WARNING
FITTING/SETTING
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka szablowa 58g971 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions reciprocating saw 58g971 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Technical parameters 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environment protection 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorstichsäge 58g971 12
- Betrieb einstellungen 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 15
- Безопасности 15
- Дополнительные указания по технике 15
- Перевод оригинальной инструкции сабельная пила 58g971 15
- Подготовка к работе 16
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления 17
- Который находится на изделии 17
- Технические параметры 17
- Указана в серийном номере 17
- Переклад інструкції з оригіналу пилка шабельна 58g971 18
- Під час користування устаткуванням 18
- Спеціальні правила техніки безпеки 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Підготовка до роботи 19
- Eredeti használati utasítás fordítása szablyafűrész 58g971 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészítés az üzembehelyezésre 22
- Kezelés karbantartás 22
- Munkavégzés beállítások 22
- Műszaki jellemzők 22
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 23
- Környezetvédelem 23
- Traducere a instrucţiunilor originale fierăstrău tip sabie 58g971 23
- Lucru setări 24
- Pregătirea pentru muncă 24
- Exploatare și întreţinere 25
- Parametrii tehnici 25
- Protejarea mediului 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Překlad původního návodu k používání šavlová pila 58g971 26
- Provoz nastavení 27
- Péče a údržba 27
- Příprava k práci 27
- Technické parametry 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Ochrana životního prostředí 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie chvostová píla 58g971 28
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Práca nastavenia 29
- Ochrana životného prostredia 30
- Ošetrovanie a údržba 30
- Technické parametre 30
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga 58g971 31
- Priprava na uporabo 32
- Tehnični parametri 32
- Uporaba nastavitve 32
- Vzdrževanje in hramba 32
- Detalios darbo saugos taisyklės 33
- Originalios instrukcijos vertimas tiesinis pjūklas 58g971 33
- Varovanje okolja 33
- Darbas ir reguliavimas 34
- Pasiruošimas darbui 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Aptarnavimas ir priežiūra 35
- Techniniai duomenys 35
- Detalizēti drošības noteikumi 36
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas zobenzāģis 58g971 36
- Apkalpošana un apkope 37
- Darbs iestatījumi 37
- Sagatavošanās darbam 37
- Tehniskie parametri 37
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge saabelsaag 58g971 38
- Eriohutusjuhised 38
- Vides aizsardzība 38
- Ettevalmistus tööks 39
- Töö seadistamine 39
- Kasutamine ja hooldus 40
- Keskkonnakaitse 40
- Tehnilised parameetrid 40
- Подробни правила за безопасност 41
- Превод на оригиналната инструкция саблен трион 58g971 41
- Обслужване и поддръжка 42
- Подготовка за работа 42
- Работа настройки 42
- Защита на околната среда 43
- Технически параметри 43
- Posebni propisi o sigurnosti 44
- Prijevod originalnih uputa sabljasta pila 58g971 44
- Priprema za rad 45
- Rad postavke 45
- Rukovanje i održavanje 45
- Tehnički parametri 45
- Opšte mere bezbednosti 46
- Prevod orginalnog uputstva sabljasta testera 58g971 46
- Zaštita okoliša 46
- Priprema za rad 47
- Rad postavke 47
- Korišćenje i održavanje 48
- Tehničke karakteristike 48
- Zaštita sredine 48
- Επιπροσθετεσ υποδειξεισ των μεθοδων ασφαλειασ 49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ σπαθοσεγα 58g971 49
- Λειτουργια ρυθμισεισ 50
- Προετοιμασια για εργασια 50
- Τεχνικη συντηρηση 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 51
- Τεχνικεσ παραμετροι 51
- Traducción del manual original sierra de sable 58g971 52
- Przygotowanie do pracy 53
- Trabajo ajustes 53
- Uso y mantenimiento 53
- Norme particolari di sicurezza 54
- Parametros técnicos 54
- Protección medioambiental 54
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 58g971 54
- Preparazione al funzionamento 55
- Caratteristiche tecniche 56
- Funzionamento regolazioni 56
- Servizio e manutenzione 56
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 57
- Protezione dell ambiente 57
- Vertaling van de originele handleiding van de sabelzaag 58g971 57
- Werk instellingen 58
- Werkvoorbereiding 58
- Bediening en onderhoud 59
- Technische parameters 59
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации