GRAPHITE 58G971 [7/60] Obsługa i konserwacja
![GRAPHITE 58G971 [7/60] Obsługa i konserwacja](/views2/1382042/page7/bg7.png)
7
8. Blokada rękojeści głównej
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Brzeszczot - 2 szt.
2. Klucz sześciokątny - 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MOCOWANIE BRZESZCZOTU
Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
Montaż i wymiana brzeszczotu odbywa się bez użycia narzędzi.
Ɣ Obrócić pierścień uchwytu brzeszczotu (2) i wsunąć brzeszczot
do oporu w uchwyt (rys. A).
Ɣ Zwolnić pierścień uchwytu brzeszczotu (2) (pierścień
samoczynnie powróci do położenia wyjściowego).
Ɣ Sprawdzić czy brzeszczot jest właściwie osadzony w uchwycie
pociągając lekko za brzeszczot.
W przypadku gdyby pierścień uchwytu brzeszczotu nie powrócił
do położenia wyjściowego, należy go obrócić ręcznie.
REGULACJA STOPY
Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
Ɣ Poluzować śruby mocowania stopy (6).
Ɣ Ustawić stopę (7) na żądaną odległość (rys. B).
Ɣ Dokręcić śruby mocowania stopy (6).
PRZESTAWNA RĘKOJEŚĆ GŁÓWNA
Przed przystąpieniem do pracy można dostosować położenie
rękojeści głównej tak, aby było ono najdogodniejsze dla
wykonywanej pracy. Rękojeść można ustawić w 5 położeniach
przekręcając ją o 180
O
wokół osi wzdłużnej obudowy (po 90
O
w lewo
lub w prawo w odniesieniu do pozycji podstawowej).
Ɣ Przesunąć do tyłu przycisk blokady rękojeści głównej (8) (rys. C).
Ɣ Obrócić rękojeść główną w wybrane położenie, wokół osi
wzdłużnej obudowy (rys. D).
Ɣ Rękojeść główna automatycznie zablokuje się w wybranym
położeniu.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego
na tabliczce znamionowej pilarki.
Włączenie - wcisnąć przycisk włącznika (5).
Wyłączenie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (5).
Blokada włącznika (praca ciągła)
Włączanie:
Ɣ Wcisnąć przycisk włącznika (5) i przytrzymać w tej pozycji.
Ɣ Wcisnąć przycisk blokady włącznika (4) (rys. E).
Ɣ Zwolnić nacisk na przycisk włącznika (5).
Wyłączanie:
Ɣ Wcisnąć i zwolnić nacisk na przycisk włącznika (5).
REGULACJA PRĘDKOŚCI PRACY
Zakres prędkości pracy regulowany jest stopniem nacisku na
przycisk włącznika (5).
CIĘCIE
Ɣ Umieścić przednią część stopy (7) płasko na materiale
przewidzianym do cięcia (rys. F)
Ɣ Uruchomić pilarkę i dopasować prędkość pracy do właściwości
przecinanego materiału.
Ɣ Przesuwać powoli prowadząc brzeszczot po wcześniej
wyznaczonej linii cięcia (rys. G).
Cięcie należy wykonywać równomiernie, zwracając przy tym
uwagę, aby nie przeciążać pilarki. Nadmierny nacisk wywierany na
brzeszczot będzie działał hamująco, co odbije się niekorzystnie na
wydajności cięcia.
PodF]DVSUDF\FDáDSRZLHU]FKQLDVWRS\SRZLQQDSU]\OHJDü
GRSRZLHU]FKQLREUDELDQHJRPDWHULDáX
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych
z instalowaniem, regulacją, naprawą, lub obsługą należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Ɣ Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po
każdorazowym użyciu.
Ɣ Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
Ɣ Nie używać żadnych środków czyszczących lub
rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić części wykonane
z tworzywa sztucznego.
Ɣ Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny
lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Ɣ Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie
silnika, aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia.
Ɣ W przypadku występowania nadmiernego iskrzenia na
komutatorze zlecić sprawdzenie stanu szczotek węglowych
silnika osobie wykwalifikowanej.
Ɣ Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym,
niedostępnym dla dzieci.
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH
Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki
węglowe silnika należy natychmiast wymienić. Zawsze
dokonuje się jednocześnie wymiany obu szczotek węglowych.
Ɣ Przesunąć do tyłu przycisk blokady rękojeści głównej (8).
Ɣ Obrócić rękojeść główną w jedno ze skrajnych położeń,
wokół osi wzdłużnej obudowy (w odniesieniu do pozycji
podstawowej) tak, aby był dostęp do szczotki węglowej.
Ɣ Odkręcić pokrywę szczotki węglowej (3) (rys. H).
Ɣ Wyjąć zużytą szczotkę węglową.
Ɣ Usunąć ewentualny pył węglowy, za pomocą sprężonego
powietrza.
Ɣ Włożyć nową szczotkę węglową. Szczotka węglowa powinna
swobodnie wsunąć się do szczotko trzymacza (rys. I).
Ɣ Zamontować pokrywę szczotki węglowej (3).
Ɣ Ponownie przesunąć do tyłu przycisk blokady rękojeści
głównej (8) i obrócić rękojeść główną o 1800 (w stosunku do
położenia poprzedniego).
Ɣ Powtórzyć czynności opisane wyżej dla drugiej szczotki
węglowej.
Po wykonaniu wymiany szczotek węglowych należy uruchomić
pilarkę bez obciążenia i odczekać 1-2 min, aż szczotki węglowe
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka szablowa 58g971 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions reciprocating saw 58g971 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Technical parameters 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environment protection 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorstichsäge 58g971 12
- Betrieb einstellungen 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 15
- Безопасности 15
- Дополнительные указания по технике 15
- Перевод оригинальной инструкции сабельная пила 58g971 15
- Подготовка к работе 16
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления 17
- Который находится на изделии 17
- Технические параметры 17
- Указана в серийном номере 17
- Переклад інструкції з оригіналу пилка шабельна 58g971 18
- Під час користування устаткуванням 18
- Спеціальні правила техніки безпеки 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Підготовка до роботи 19
- Eredeti használati utasítás fordítása szablyafűrész 58g971 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészítés az üzembehelyezésre 22
- Kezelés karbantartás 22
- Munkavégzés beállítások 22
- Műszaki jellemzők 22
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 23
- Környezetvédelem 23
- Traducere a instrucţiunilor originale fierăstrău tip sabie 58g971 23
- Lucru setări 24
- Pregătirea pentru muncă 24
- Exploatare și întreţinere 25
- Parametrii tehnici 25
- Protejarea mediului 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Překlad původního návodu k používání šavlová pila 58g971 26
- Provoz nastavení 27
- Péče a údržba 27
- Příprava k práci 27
- Technické parametry 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Ochrana životního prostředí 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie chvostová píla 58g971 28
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Práca nastavenia 29
- Ochrana životného prostredia 30
- Ošetrovanie a údržba 30
- Technické parametre 30
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga 58g971 31
- Priprava na uporabo 32
- Tehnični parametri 32
- Uporaba nastavitve 32
- Vzdrževanje in hramba 32
- Detalios darbo saugos taisyklės 33
- Originalios instrukcijos vertimas tiesinis pjūklas 58g971 33
- Varovanje okolja 33
- Darbas ir reguliavimas 34
- Pasiruošimas darbui 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Aptarnavimas ir priežiūra 35
- Techniniai duomenys 35
- Detalizēti drošības noteikumi 36
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas zobenzāģis 58g971 36
- Apkalpošana un apkope 37
- Darbs iestatījumi 37
- Sagatavošanās darbam 37
- Tehniskie parametri 37
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge saabelsaag 58g971 38
- Eriohutusjuhised 38
- Vides aizsardzība 38
- Ettevalmistus tööks 39
- Töö seadistamine 39
- Kasutamine ja hooldus 40
- Keskkonnakaitse 40
- Tehnilised parameetrid 40
- Подробни правила за безопасност 41
- Превод на оригиналната инструкция саблен трион 58g971 41
- Обслужване и поддръжка 42
- Подготовка за работа 42
- Работа настройки 42
- Защита на околната среда 43
- Технически параметри 43
- Posebni propisi o sigurnosti 44
- Prijevod originalnih uputa sabljasta pila 58g971 44
- Priprema za rad 45
- Rad postavke 45
- Rukovanje i održavanje 45
- Tehnički parametri 45
- Opšte mere bezbednosti 46
- Prevod orginalnog uputstva sabljasta testera 58g971 46
- Zaštita okoliša 46
- Priprema za rad 47
- Rad postavke 47
- Korišćenje i održavanje 48
- Tehničke karakteristike 48
- Zaštita sredine 48
- Επιπροσθετεσ υποδειξεισ των μεθοδων ασφαλειασ 49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ σπαθοσεγα 58g971 49
- Λειτουργια ρυθμισεισ 50
- Προετοιμασια για εργασια 50
- Τεχνικη συντηρηση 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 51
- Τεχνικεσ παραμετροι 51
- Traducción del manual original sierra de sable 58g971 52
- Przygotowanie do pracy 53
- Trabajo ajustes 53
- Uso y mantenimiento 53
- Norme particolari di sicurezza 54
- Parametros técnicos 54
- Protección medioambiental 54
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 58g971 54
- Preparazione al funzionamento 55
- Caratteristiche tecniche 56
- Funzionamento regolazioni 56
- Servizio e manutenzione 56
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 57
- Protezione dell ambiente 57
- Vertaling van de originele handleiding van de sabelzaag 58g971 57
- Werk instellingen 58
- Werkvoorbereiding 58
- Bediening en onderhoud 59
- Technische parameters 59
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации