GRAPHITE 59G383 [106/132] Rad postavke
![GRAPHITE 59G383 [106/132] Rad postavke](/views2/1382091/page106/bg6a.png)
106
RAD/POSTAVKE
PRIKLJUČIVANJE NA NAPONSKU MREŽU
Pre priključivanja treba proveriti da li napon mreže odgovara naponu koji je dat na nominalnoj
tablici brusilice (na zadnjoj strani brusilice). Brusilica je uređaj klase I (sa uzemljenjem) i zato ima
trožični strujni kabl sa utičnicom sa zaštitnim priključkom.
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Uključivanje – pritisnuti zeleni taster I startera (7).
Isključivanje – pritisnuti crveni taster O startera (7).
UPOTREBA RADNE LAMPE
Radna lampa (11) automatski se uključuje prilikom uključivanja brusilice u struju.
Lampa ima elastični držač koji može da se postavi u najzgodniji položaj, kako bi mesto koje se
obrađuje bilo osvetljeno. Potrebno je pravilno postaviti lampu pre uključivanja brusilicie.
BRUŠENJE
Pre pristupanja korišćenju brusilice potrebno je uveriti se da su montirane i pravilno postavljene na
nju zaštite za oči (1) i (2) i oslnoci uređaja (8), kao i da li operater koristi lična zaštitna sredstva, koja
štite oči, uši i disajni sistem.
Ɣ Zabranjeno je koristiti ploče ili četke većeg prečnika nego što je dozvoljeno.
Ɣ Brusiona ploča je element opreme veoma podložan oštećenju i nije otporna na udarce. Pre upotrebe
treba proveriti ploču ili četku, ne upotrebljavati okrnjene, napukle, prekomerno korišćene ili na bilo koji
način oštećene ploče i četke.
Ɣ Veoma je važno da se u toku rada ne preopterećuje brusilica. Brusilica treba da radi brzinom koja je
blizu njene maksimalne brzine. U slučaju primene prekomernog pritiska na brusionu ploču, brusilica će
početi da usporava. U tom slučaju potrebno je odvojiti materijal od brusione ploče i sačekati da brusilica
postigne svoju maksimalnu brzinu. Tek tada moguće je nastaviti obradu, ali sa manjim pritiskom na
ploču.
Ɣ Brusilica se dobija zajedno sa brusionim pločama i četkama, namenjenim isključivo za obradu čelika.
Brušenje bakra, mesinga, aluminijuma, drveta ili drugih sličnih materijala, izaziva zagađivanje brusionih
ploča.
Isključiti elektrouređaj iz struje.
Ɣ Okrenuti brusionu ploču (3) rukom, kako bi se uverili da se ne otire o zaštitu i da može slobodno da se
kreće.
Ɣ Stati po strani i pokrenuti brusilicu, pritiskajući taster startera (7) i sačekati da motor postigne svoju
maksimalanu brzinu obrtaja.
Ɣ Nasloniti materijal za obradu na oslonac uređaja (8) i postepeno približavati materijal brusionoj ploči.
Male elemente treba držati pomoću klešta.
Ɣ Ukoliko operacija brušenja dovede do znatnog pada brzine obrtaja motora, potrebno je odvojiti materijal
od ploče, dopustiti da motor ponovo dostigne maksimalnu brzinu i ponovo brusiti pr- imenjujući sada
manji pritisak materijala na ploču.
Za vreme brušenja potrebno je koristiti isključivo čeonu površinu brusione ploče, nikada sa bočnih
strana. Treba zapamtiti da materijal koji se obrađuje može biti podložan visokom zagrevanju.
Može se pojaviti potreba za hlađenjem materijala, potapanjem u rashladne supstance ili u vodu.
Zabranjeno je rashlađivati brusione ploče rashladnim supstancama ili vodom. Prilikom upotrebe
brusione ploče potrebno je obaviti regulaciju postavljanja oslonca uređaja, tako da razmak izme
đu
krajeva oslonca i ploče ne bude veći od 1,5 mm. Treba obratiti pažnju da predmet predviđen za
brušenje ne sme ispasti iz ruku i ne sme da se zaglavi između oslonca i ploče. To može dovesti do
pucanja ploče, ili do ličnih povreda.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Uvek treba isključiti brusilicu, kao i isključiti je iz struje, pre pristupanja operacijama vezanim za
podešavanja i rukovanje.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka stołowa 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék szlifierka stołowa bench gringer asztali koszorű model model modell 59g383 numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 12
- Gwarancja i serwis 13
- Bench grinder 14
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 17
- Environment protection ce 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Tischschleifmaschine 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitungs 20
- Betriebsvorbereitungn 22
- Betrieb einstellungen 23
- Bedienung und wartung 24
- Technische parameter 25
- Umweltschutz ce 26
- Машина шлифовальная настольная 27
- Перевод оригинальной инструкции 27
- Специальные требования безопасности 27
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 30
- Обслуживание и консервация 31
- Защита окружающей среды 33
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 33
- Технические параметры 33
- Верстат точильно шліфувальний настільний 34
- Переклад інструкції з оригіналу 34
- Правила техніки безпеки під час користування верстатом точильно шліфувальним 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 38
- Охорона середовища се 40
- Технічні характеристики 40
- Asztali köszörű 41
- Eredeti használati utasítás fordítása 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Kezelés karbantartás 44
- Munkavégzés beállítások 44
- Környezetvédelem ce 46
- Műszaki jellemzők 46
- Polizor de banc 47
- Prescriptii amanuntite de securitate 47
- Przepisy bezpieczeńst 47
- Traducere a instrucţiunilor originale 47
- Pregatirea p t lucru 49
- Deservirea s i conservarea 50
- Lucrul ajustarea 50
- Parametrii tehnici 52
- Protejarea mediului ce 52
- Detalios saugumo taisyklės 53
- Galandimo šlifavimo staklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas 53
- Pasiruošimas darbui 54
- Darbas ir nustatymai 55
- Aptarnavimas ir saugojimas 56
- Aplinkos apsauga ir ce 58
- Techniniai duomenys 58
- Detalizētie drošības noteikumi 59
- Galda slīpmašīna 59
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 59
- Sagatavošanās darbam 60
- Darbs iestatījumi 61
- Apkope un apkalpošana 62
- Tehniskie parametri 64
- Vides aizsardzība ce 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 65
- Spetsiaalsed ohutusjuhised 65
- Terituspink 65
- Ettevalmistus tööks 66
- Töötamine seadistamine 67
- Hooldus ja hoidmine 68
- Keskkonnakaitse ce 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Настолен шмиргел 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Подготовка за работа 73
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Защита на околната среда ce 77
- Технически параметри 77
- Podrobné bezpečnostní pokyny 78
- Překlad původního návodu k používání 78
- Stolní bruska 78
- Příprava k práci 79
- Provoz nastavení 80
- Péče a údržba 81
- Ochrana životního prostředí ce 83
- Technické parametry 83
- Detailné bezpečnostné predpisy 84
- Preklad pôvodného návodu na použitie 84
- Stolová brúska 84
- Pred uvedením do prevádzky 86
- Ošetrovanie a údržba 87
- Práca nastavenia 87
- Ochrana životného prostredia ce 89
- Technické parametre 89
- Namizni brusilnik 90
- Prevod izvirnih navodil 90
- Specifični varnostni predpisi 90
- Priprava na uporabo 91
- Uporaba nastavitve 92
- Oskrba in hranjenje 93
- Tehnični parametri 95
- Varovanje okolja ce 95
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 96
- Επιτραπεζιοσ διπλοσ τροχοσ λειανσησ 96
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 96
- Προετοιμασια για εργασια 98
- Εργασια συντονισμοσ 99
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 100
- Προστασια περιβαλλοντοσ 102
- Τεχνικεσ παραμετροι 102
- Opšte mere bezbednosti 103
- Prevod orginalnog uputstva 103
- Stona brusilica 103
- Priprema za rad 105
- Rad postavke 106
- Rukovanje i održavanje 106
- Tehničke karakteristike 108
- Zaštita sredine ce 108
- Posebni propisi o sigurnosti 109
- Prijevod originalnih uputa 109
- Stolna brusilica 109
- Priprema za rad 110
- Rad postavke 111
- Rukovanje i održavanje 112
- Tehnički parametri 114
- Zaštita okoliša ce 114
- Amoladora de banco 115
- Normas de seguridad detalladas 115
- Traducción del manual original 115
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar 117
- Funcionamiento configuración 118
- Uso y mantenimiento 119
- Especificación técnica 120
- Protección medioambiental ce 121
- Norme particolari di sicurezza 122
- Smerigliatrice da banco 122
- Traduzione delle istruzioni originali 122
- Preparazione al funzionamento 124
- Funzionamento regolazioni 125
- Servizio e manutenzione 126
- Caratteristiche tecniche 127
- Protezione dell ambiente ce 128
Похожие устройства
- GRAPHITE 56H820 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G001 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G004 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G008 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G000 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G010 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G006 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G003 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G011 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G009 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации