GRAPHITE 59G383 [17/132] Operation and maintenance
![GRAPHITE 59G383 [17/132] Operation and maintenance](/views2/1382091/page17/bg11.png)
17
GRINDING
Before using the bench grinder ensure the eye shields (1) and (2) and workrests (8) are installed
and properly adjusted, and that operator uses personal protection measures for eyes, hearing and
respiratory system protection.
Ɣ Never use wheels or brushes with larger diameter than maximum allowable.
Ɣ Grinding wheel is an element of the bench grinder equipment, which is very susceptible to damages
and impacts. Check the grinding wheel or brush before use, do not use brushes and wheels with dents,
cracks, excessively worn or otherwise damaged.
Ɣ It is important not to overload the grinder during operation. The grinder should operate at speeds close
to its maximum speed. In case of excessive pressure to grinding wheel, the grinder slows down. You
should remove the processed material from the grinding wheel and wait until the grinder reaches its
maximum speed. Only then you can proceed with the task, with lower pressure applied to the wheel.
Ɣ The bench grinder is supplied with grinding wheels and brushes designed for steel processing only.
Grinding of copper, brass, aluminium, wood or other, similar materials, will introduce fouling to grinding
wheel.
Disconnect the power tool from power supply.
Ɣ Rotate the grinding wheel (3) by hand to ensure it has no contact with the shield and is free to rotate.
Ɣ Stand aside and switch on the grinder by pressing the switch button (7), wait until the motor reaches its
maximum rotational speed.
Ɣ Press the processed material against the workrest (8) and close it to the grinding wheel. Use pliers to
hold small pieces.
Ɣ If the grinding causes considerable loss of motor speed, move the material away from the wheel and
allow the motor to reach its maximum speed again, then proceed with grinding using lower pressure of
material against the grinding wheel.
When grinding use only front surface of the grinding wheel, never lateral. Remember that processed
material may heat up very much. It may be necessary to cool the material by immersing it in coolant
or water. Do not cool the grinding wheel with coolant or water. As the grinding wheel wears out
readjust the workrest so the distance between its edge and the wheel is not greater than 1.5 mm.
Ensure the object to be processed does not fall out of your hands and does not jam between the
workrest and the wheel. It may cause the grinding wheel to crack or personal injuries.
OPERATION AND MAINTENANCE
Always switch o the grinder with switch button and unplug the power cord from the mains socket
before commencing any activities related to adjustment or maintenance.
When moving or replacing the grinding wheel or brush always wear protective gloves, because grinding
discs are very abrasive. When replacement of power supply cord is necessary, this operation should be
conducted by an authorized service workshop to avoid any potential risk of electric shock.
GRINDING WHEEL CLEANING
Cleaning a grinding wheel also levels front surface. It improves working efficiency and prevents vibrations.
Ɣ Take wheel dresser (13) (g. F).
Ɣ Press the wheel dresser (13) on the workrest (8), at approximately 5 mm distance from grinding wheel.
Ɣ Start the motor and allow it to reach its maximum speed.
Ɣ Hold the wheel dresser the way it is shown on g. F.
Ɣ Slowly move the dresser towards the wheel and slide it across the wheel width as many times as it is
necessary to flatten the wheel surface.
Ɣ Adjust the workrest (8) so it is positioned at a distance of 1 – 1.5 mm from the wheel surface.
Do not allow the wheel dresser to touch the grinding wheel before reaching top rotational speed,
because it can kick back, be torn out of hand and cause serious body injury. Do not press the wheel
dresser harder to atten the wheel surface with one passage only.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka stołowa 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék szlifierka stołowa bench gringer asztali koszorű model model modell 59g383 numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 12
- Gwarancja i serwis 13
- Bench grinder 14
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 17
- Environment protection ce 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Tischschleifmaschine 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitungs 20
- Betriebsvorbereitungn 22
- Betrieb einstellungen 23
- Bedienung und wartung 24
- Technische parameter 25
- Umweltschutz ce 26
- Машина шлифовальная настольная 27
- Перевод оригинальной инструкции 27
- Специальные требования безопасности 27
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 30
- Обслуживание и консервация 31
- Защита окружающей среды 33
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 33
- Технические параметры 33
- Верстат точильно шліфувальний настільний 34
- Переклад інструкції з оригіналу 34
- Правила техніки безпеки під час користування верстатом точильно шліфувальним 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 38
- Охорона середовища се 40
- Технічні характеристики 40
- Asztali köszörű 41
- Eredeti használati utasítás fordítása 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Kezelés karbantartás 44
- Munkavégzés beállítások 44
- Környezetvédelem ce 46
- Műszaki jellemzők 46
- Polizor de banc 47
- Prescriptii amanuntite de securitate 47
- Przepisy bezpieczeńst 47
- Traducere a instrucţiunilor originale 47
- Pregatirea p t lucru 49
- Deservirea s i conservarea 50
- Lucrul ajustarea 50
- Parametrii tehnici 52
- Protejarea mediului ce 52
- Detalios saugumo taisyklės 53
- Galandimo šlifavimo staklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas 53
- Pasiruošimas darbui 54
- Darbas ir nustatymai 55
- Aptarnavimas ir saugojimas 56
- Aplinkos apsauga ir ce 58
- Techniniai duomenys 58
- Detalizētie drošības noteikumi 59
- Galda slīpmašīna 59
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 59
- Sagatavošanās darbam 60
- Darbs iestatījumi 61
- Apkope un apkalpošana 62
- Tehniskie parametri 64
- Vides aizsardzība ce 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 65
- Spetsiaalsed ohutusjuhised 65
- Terituspink 65
- Ettevalmistus tööks 66
- Töötamine seadistamine 67
- Hooldus ja hoidmine 68
- Keskkonnakaitse ce 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Настолен шмиргел 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Подготовка за работа 73
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Защита на околната среда ce 77
- Технически параметри 77
- Podrobné bezpečnostní pokyny 78
- Překlad původního návodu k používání 78
- Stolní bruska 78
- Příprava k práci 79
- Provoz nastavení 80
- Péče a údržba 81
- Ochrana životního prostředí ce 83
- Technické parametry 83
- Detailné bezpečnostné predpisy 84
- Preklad pôvodného návodu na použitie 84
- Stolová brúska 84
- Pred uvedením do prevádzky 86
- Ošetrovanie a údržba 87
- Práca nastavenia 87
- Ochrana životného prostredia ce 89
- Technické parametre 89
- Namizni brusilnik 90
- Prevod izvirnih navodil 90
- Specifični varnostni predpisi 90
- Priprava na uporabo 91
- Uporaba nastavitve 92
- Oskrba in hranjenje 93
- Tehnični parametri 95
- Varovanje okolja ce 95
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 96
- Επιτραπεζιοσ διπλοσ τροχοσ λειανσησ 96
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 96
- Προετοιμασια για εργασια 98
- Εργασια συντονισμοσ 99
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 100
- Προστασια περιβαλλοντοσ 102
- Τεχνικεσ παραμετροι 102
- Opšte mere bezbednosti 103
- Prevod orginalnog uputstva 103
- Stona brusilica 103
- Priprema za rad 105
- Rad postavke 106
- Rukovanje i održavanje 106
- Tehničke karakteristike 108
- Zaštita sredine ce 108
- Posebni propisi o sigurnosti 109
- Prijevod originalnih uputa 109
- Stolna brusilica 109
- Priprema za rad 110
- Rad postavke 111
- Rukovanje i održavanje 112
- Tehnički parametri 114
- Zaštita okoliša ce 114
- Amoladora de banco 115
- Normas de seguridad detalladas 115
- Traducción del manual original 115
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar 117
- Funcionamiento configuración 118
- Uso y mantenimiento 119
- Especificación técnica 120
- Protección medioambiental ce 121
- Norme particolari di sicurezza 122
- Smerigliatrice da banco 122
- Traduzione delle istruzioni originali 122
- Preparazione al funzionamento 124
- Funzionamento regolazioni 125
- Servizio e manutenzione 126
- Caratteristiche tecniche 127
- Protezione dell ambiente ce 128
Похожие устройства
- GRAPHITE 56H820 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G001 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G004 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G008 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G000 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G010 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G006 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G003 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G011 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G009 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации