GRAPHITE 59G383 [81/132] Péče a údržba
![GRAPHITE 59G383 [81/132] Péče a údržba](/views2/1382091/page81/bg51.png)
81
POUŽÍVÁNÍ PRACOVNÍ LAMPY
Pracovní lampa (11) se zapíná automaticky při připojení brusky k napájecí síti.
Lampa má pružný držák, který lze nastavit do nejvýhodnější polohy tak, aby bylo osvětlené obráběné místo.
Nastavte lampu do správné polohy před zapnutím brusky.
BROUŠENÍ
Před zahájením používání brusky se přesvědčte, zda jsou namontované a správně nastavené kryty
na ochranu očí (1) a (2) a podpěry nástrojů (8) a zda osoba obsluhující nářadí používá osobní ochranné
prostředky na ochranu očí, sluchu a dýchacího ústrojí.
Ɣ Nikdy nepoužívejte kotouče nebo kartáče o větším průměru, než je přípustné.
Ɣ Brusný kotouč je prvkem vybavení, který snadno podléhá opotřebení a není odolný vůči nárazům. Před
použitím zkontrolujte kotouč nebo kartáč, nepoužívejte vylámané, prasklé, nadměrně opotřebené nebo
jiným způsobem poškozené kotouče či kartáče.
Ɣ Při práci brusku nepřetěžujte. Bruska by měla pracovat při téměř maximálních otáčkách. Při vyvíjení
příliš velkého tlaku na brusný kotouč bruska začne zpomalovat. V takovém případě je nu
tno odejmout
materiál od brusného kotouče a vyčkat, až bruska dosáhne maximálních otáček. Teprve pak můžete
pokračovat v obrábění, při nižším tlaku na kotouč.
Ɣ Bruska je dodávána s brusnými kotouči a kartáči určenými výhradně k obrábění oceli. Při broušení mědi,
mosazi, hliníku, dřeva nebo jiných podobných materiálů dochází ke znečištění brusného kotouče.
Odpojte elektrické nářadí od zdroje napájení.
Ɣ Ručně zatočte brusným kotoučem (3), abyste se přesvědčili, zda se neotírá o kryt a může se volně
pohybovat.
Ɣ Postavte se na boční stranu, spusťte brusku stisknutím tlačítka zapínače (7) a vyčkejte, až motor dosáhne
maximálních otáček.
Ɣ Opřete obráběný materiál o podpěru nástrojů (8) a postupně jej přibližujte k brusnému kotouči. Malé
díly přidržujte pomocí kleští.
Ɣ Pokud při broušení dojde ke značnému poklesu otáček motoru, pak odejměte materiál od kotouče a
vyčkejte, až motor znovu dosáhne maximálních otáček. Poté pokračujte v broušení při slabším přitlačení
materiálu na kotouč.
Během broušení využívejte výhradně čelní povrch brusného kotouče, nikdy ne povrch boční.
Nezapomeňte, že se obráběný materiál může velmi silně zahřát. Může se stát, že bude nutné
ochlazení materiálu jeho ponořením do chladicího prostředku nebo do vody. Nepoužívejte chladicí
prostředek nebo vodu k chlazení brusného kotouče. V závislosti na opotřebení brusného kotouče
je třeba seřizovat polohu podpěr nástrojů tak, aby vzdálenost mezi jejich okraji a kotouči nebyla
větší než 1,5 mm. Dbejte na to, aby Vám broušený předmět nevypadl z rukou a nevzpříčil se mezi
podpěrou a kotoučem. Může to způsobit prasknutí kotouče nebo tělesná poranění.
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením činností spojených se seřizováním nebo údržbou je vždy nutno vypnout brusku
zapínačem a vyjmout zástrčku ze síťové zásuvky.
Při přemísťování nebo výměně brusného kotouče či kartáče vždy používejte ochranné rukavice, protože
kotouče mají vysokou abrazivitu. Případnou výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze autorizovaný
servis. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
ČIŠTĚNÍ BRUSNÉHO KOTOUČE
Při čištění kotouče dochází současně k vyrovnání jeho čelního povrchu, což zvyšuje účinnost broušení a
zabraňuje vibracím.
Ɣ Uchopte nástroj k rovnání kotouče (13) (obr. F).
Ɣ Opřete nástroj k rovnání kotouče (13) o podpěru nástrojů (8) ve vzdálenosti cca 5 mm od brusného
kotouče.
Ɣ Spusťte motor a vyčkejte, až dosáhne maximálních otáček.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka stołowa 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék szlifierka stołowa bench gringer asztali koszorű model model modell 59g383 numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 12
- Gwarancja i serwis 13
- Bench grinder 14
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 17
- Environment protection ce 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Tischschleifmaschine 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitungs 20
- Betriebsvorbereitungn 22
- Betrieb einstellungen 23
- Bedienung und wartung 24
- Technische parameter 25
- Umweltschutz ce 26
- Машина шлифовальная настольная 27
- Перевод оригинальной инструкции 27
- Специальные требования безопасности 27
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 30
- Обслуживание и консервация 31
- Защита окружающей среды 33
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 33
- Технические параметры 33
- Верстат точильно шліфувальний настільний 34
- Переклад інструкції з оригіналу 34
- Правила техніки безпеки під час користування верстатом точильно шліфувальним 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 38
- Охорона середовища се 40
- Технічні характеристики 40
- Asztali köszörű 41
- Eredeti használati utasítás fordítása 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Kezelés karbantartás 44
- Munkavégzés beállítások 44
- Környezetvédelem ce 46
- Műszaki jellemzők 46
- Polizor de banc 47
- Prescriptii amanuntite de securitate 47
- Przepisy bezpieczeńst 47
- Traducere a instrucţiunilor originale 47
- Pregatirea p t lucru 49
- Deservirea s i conservarea 50
- Lucrul ajustarea 50
- Parametrii tehnici 52
- Protejarea mediului ce 52
- Detalios saugumo taisyklės 53
- Galandimo šlifavimo staklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas 53
- Pasiruošimas darbui 54
- Darbas ir nustatymai 55
- Aptarnavimas ir saugojimas 56
- Aplinkos apsauga ir ce 58
- Techniniai duomenys 58
- Detalizētie drošības noteikumi 59
- Galda slīpmašīna 59
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 59
- Sagatavošanās darbam 60
- Darbs iestatījumi 61
- Apkope un apkalpošana 62
- Tehniskie parametri 64
- Vides aizsardzība ce 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 65
- Spetsiaalsed ohutusjuhised 65
- Terituspink 65
- Ettevalmistus tööks 66
- Töötamine seadistamine 67
- Hooldus ja hoidmine 68
- Keskkonnakaitse ce 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Настолен шмиргел 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Подготовка за работа 73
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Защита на околната среда ce 77
- Технически параметри 77
- Podrobné bezpečnostní pokyny 78
- Překlad původního návodu k používání 78
- Stolní bruska 78
- Příprava k práci 79
- Provoz nastavení 80
- Péče a údržba 81
- Ochrana životního prostředí ce 83
- Technické parametry 83
- Detailné bezpečnostné predpisy 84
- Preklad pôvodného návodu na použitie 84
- Stolová brúska 84
- Pred uvedením do prevádzky 86
- Ošetrovanie a údržba 87
- Práca nastavenia 87
- Ochrana životného prostredia ce 89
- Technické parametre 89
- Namizni brusilnik 90
- Prevod izvirnih navodil 90
- Specifični varnostni predpisi 90
- Priprava na uporabo 91
- Uporaba nastavitve 92
- Oskrba in hranjenje 93
- Tehnični parametri 95
- Varovanje okolja ce 95
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 96
- Επιτραπεζιοσ διπλοσ τροχοσ λειανσησ 96
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 96
- Προετοιμασια για εργασια 98
- Εργασια συντονισμοσ 99
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 100
- Προστασια περιβαλλοντοσ 102
- Τεχνικεσ παραμετροι 102
- Opšte mere bezbednosti 103
- Prevod orginalnog uputstva 103
- Stona brusilica 103
- Priprema za rad 105
- Rad postavke 106
- Rukovanje i održavanje 106
- Tehničke karakteristike 108
- Zaštita sredine ce 108
- Posebni propisi o sigurnosti 109
- Prijevod originalnih uputa 109
- Stolna brusilica 109
- Priprema za rad 110
- Rad postavke 111
- Rukovanje i održavanje 112
- Tehnički parametri 114
- Zaštita okoliša ce 114
- Amoladora de banco 115
- Normas de seguridad detalladas 115
- Traducción del manual original 115
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar 117
- Funcionamiento configuración 118
- Uso y mantenimiento 119
- Especificación técnica 120
- Protección medioambiental ce 121
- Norme particolari di sicurezza 122
- Smerigliatrice da banco 122
- Traduzione delle istruzioni originali 122
- Preparazione al funzionamento 124
- Funzionamento regolazioni 125
- Servizio e manutenzione 126
- Caratteristiche tecniche 127
- Protezione dell ambiente ce 128
Похожие устройства
- GRAPHITE 56H820 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G001 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G004 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G008 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G000 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G010 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G006 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G003 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G011 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G009 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации