GRAPHITE 59G383 [24/132] Bedienung und wartung
![GRAPHITE 59G383 [24/132] Bedienung und wartung](/views2/1382091/page24/bg18.png)
24
Ɣ /HJHQ6LHGDV0DWHULDODXIGLH:HUN]HXJVWW]H8XQGQlKHUQ6LHGDV0DWHULDODOOPlKOLFKDQGLH6FKOHLIVFKHLEHDQ
.OHLQH(OHPHQWHN|QQHQ6LHPLWGHU=DQJHIHVWKDOWHQ
Ɣ )DOOV EHLP 6FKOHLIYRUJDQJ GLH 'UHK]DKO GHV 0RWRUV ZHVHQWOLFK UHGX]LHUW ZLUG QHKPHQ 6LH GDV 0DWHULDO YRQ GHU
6FKOHLIVFKHLEH ZHJ ODVVHQ 6LH GHQ 0RWRU HUQHXW GLH +|FKVWGUHK]DKO HUUHLFKHQ XQG VHW]HQ 6LH GDV 6FKOHLIHQ PLW
JHULQJHUHP$QGUXFNGHV0DWHULDOVDQGLH6FKOHLIVFKHLEHIRUW
%HLP 6FKOHLIHQ YHUZHQGHQ 6LH DXVVFKOLHOLFK GLH )URQWÁlFKH GHU 6FKOHLIVFKHLEH QLHPDOV GLH 6FKHLEHQVHLWHQ
Beachten Sie, dass das zu bearbeitende Material stark erhitzt werden kann. Es kann notwendig werden, das Material
zu kühlen, indem man es im Kühlmittel oder Wasser eintauscht. Die Schleifscheibe darf nicht mit dem Kühlmittel oder
Wasser gekühlt werden. Abhängig vom Verschleiß der Schleifscheibe stellen Sie die Werkzeugstützen regelmäßig so
ein, dass der Abstand zwischen deren Kanten und den Scheiben 1,5 mm nicht überschreitet. Beachten Sie, dass das
zu bearbeitende Werkstück Ihnen nicht aus den Händen fällt und zwischen der Werkzeugstütze und Schleifscheibe
klemmt. Dies kann zum Brechen der Schleifscheibe oder persönlichen Schaden führen.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Einstellungs- oder Bedienungsarbeiten schalten Sie die Tischschleifmaschine mit dem Hauptschalter
aus und trennen den Stecker der Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
%HLP7UDJHQ RGHU$XVWDXVFKHQGHU 6FKOHLIVFKHLEHRGHU6FKOHLIEUVWH WUDJHQ6LH LPPHU 6FKXW]KDQGVFKXKHGHQQGLH
6FKOHLIVFKHLEHQHLQHKRKH5HLEXQJVIlKLJNHLWDXIZHLVHQ%HLHLQHPQ|WLJHQ$XVWDXVFKGHU9HUVRUJXQJVOHLWXQJZHQGHQ6LH
VLFKDQGLHDXWRULVLHUWH.XQGHQGLHQVWZHUNVWDWWXPGDVHYHQWXHOOH5LVLNRGHV6WURPVFKODJV]XYHUPHLGHQ
REINIGUNG DER SCHLEIFSCHEIBE
0LWGHU5HLQLJXQJGHU6FKOHLIVFKHLEHZLUGLKUH)URQÀlFKHDXVJHULFKWHWZDVLKUH:LUNXQJVWHLJHUWXQGGLH(QWVWHKXQJYRQ
Schwingungen verhindert.
Ɣ 1HKPHQ6LHGDV:HUN]HXJ]XP$XVULFKWHQGHU6FKOHLIVFKHLEH13) (Abb. F).
Ɣ /HKQHQ 6LH GDV:HUN]HXJ ]XP$XVULFKWHQGHU 6FKOHLIVFKHLEH 13) DQ GLH:HUN]HXJVWW]H 8 FD PP YRQ GHU
Schleifscheibe.
Ɣ 6WDUWHQ6LHGHQ0RWRUXQGODVVHQ6LHLKQPLW+|FKVWGUHK]DKOODXIHQ
Ɣ +DOWHQ6LHGDV:HUN]HXJ]XP$XVULFKWHQGHU6FKOHLIVFKHLEHZLHDXIGHUAbb. F dargestellt.
Ɣ 1lKHUQ6LHODQJVDPGDV:HUN]HXJ]XP$XVULFKWHQDQGLH6FKOHLIVFKHLEHDQXQGVFKLHEHQ6LHHVTXHUGXUFKGLH%UHLWH
GHU6FKOHLIVFKHLEHELVGLH6FKHLEHQÀlFKHDXVJHULFKWHWZLUG
Ɣ 6WHOOHQ6LHGLH:HUN]HXJVWW]H8) VRHLQGDVVVLHVLFK·PPYRQGHU6FKHLEHQÀlFKHZHLWZHJEH¿QGHW
Vermeiden Sie, dass das Werkzeug zum Ausrichten der Schleifscheibe mit der Schleifscheibe in Berührung kommt,
bevor sie die Höchstdrehzahl erreicht, denn sie kann zurückschlagen, aus den Händen gerissen werden und
GDGXUFKSHUV|QOLFKH6FKlGHQYHUXUVDFKHQ'UFNHQ6LHGDV:HUN]HXJQLFKWVWlUNHUDQXPGLH6FKHLEHQÁlFKH
in einem Arbeitsgang auszurichten.
AUSTAUSCH EINER SCHLEIFSCHEIBE ODER -BÜRSTE
Vor dem Austausch prüfen Sie die Schleifscheibe oder Bürste, setzen Sie keine schartigen, gebrochenen, stark
verschleißten oder anderweitig beschädigten Schleifscheiben ein.
Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen.
6WHOOHQ6LHVLFKHUREGLHPD[]XOlVVLJH'UHK]DKOGHUQHXHQ6FKOHLIVFKHLEHRGHU±EUVWHPLQRGHUPHKUKDW%HDFKWHQ
6LHGDVVGLH0XWWHUGHUOLQNHQ6FKOHLIVFKHLEHGDVOLQNH*HZLQGHKDWXQGVLHEHLP+HUDXVVFKUDXEHQQDFKUHFKWV]XGUHKHQ
LVW'LH0XWWHUGHUUHFKWHQ6FKOHLIVFKHLEHKDWGDVUHFKWH*HZLQGHXQGVLHLVWEHLP+HUDXVVFKUDXEHQQDFKOLQNV]XGUHKHQ
Ɣ Schrauben Sie drei Befestigungsschrauben heraus und nehmen Sie entsprechende Scheibenabdeckung (4) (Abb. G) ab.
Ɣ +DOWHQ6LHGLH6FKOHLIVFKHLEHRGHUEUVWHIHVWWUDJHQ6LHGDEHL6FKXW]KDQGVFKXKH
Ɣ 6FKUDXEHQ6LHGLH%HIHVWLJXQJVPXWWHUGHU6FKOHLIVFKHLEHXQGGHV$XHQÀDQVFKHVAbb. H und I) heraus.
Ɣ 1HKPHQ6LHJHEUDXFKWHRGHUEHVFKlGLJWH6FKOHLIVFKHLEHRGHU±EUVWHAbb. K) ab.
Ɣ 6HW]HQ6LHHLQHQHXH6FKOHLIVFKHLEHRGHU±EUVWHDXIGLH:HOOHXQGVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVHVDQMHGHU6HLWH]ZLVFKHQ
der Schleifscheibe und dem Flansch eine Unterlegscheibe gibt sowie dass die Schleifscheibe oder –bürste auf der
:HOOHJOHLWIlKLJXQGQLFKWORVH]XVDPPHQJHSDVVWZLUG
Ɣ Drehen Sie die Befestigungsmutter der Schleifscheibe wieder zu.
Ɣ %HLP=XGUHKHQGHU0XWWHUKDOWHQ6LHGLH6FKOHLIVFKHLEHRGHU±EUVWHQIHVW
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka stołowa 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék szlifierka stołowa bench gringer asztali koszorű model model modell 59g383 numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 12
- Gwarancja i serwis 13
- Bench grinder 14
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 17
- Environment protection ce 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Tischschleifmaschine 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitungs 20
- Betriebsvorbereitungn 22
- Betrieb einstellungen 23
- Bedienung und wartung 24
- Technische parameter 25
- Umweltschutz ce 26
- Машина шлифовальная настольная 27
- Перевод оригинальной инструкции 27
- Специальные требования безопасности 27
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 30
- Обслуживание и консервация 31
- Защита окружающей среды 33
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 33
- Технические параметры 33
- Верстат точильно шліфувальний настільний 34
- Переклад інструкції з оригіналу 34
- Правила техніки безпеки під час користування верстатом точильно шліфувальним 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 38
- Охорона середовища се 40
- Технічні характеристики 40
- Asztali köszörű 41
- Eredeti használati utasítás fordítása 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Kezelés karbantartás 44
- Munkavégzés beállítások 44
- Környezetvédelem ce 46
- Műszaki jellemzők 46
- Polizor de banc 47
- Prescriptii amanuntite de securitate 47
- Przepisy bezpieczeńst 47
- Traducere a instrucţiunilor originale 47
- Pregatirea p t lucru 49
- Deservirea s i conservarea 50
- Lucrul ajustarea 50
- Parametrii tehnici 52
- Protejarea mediului ce 52
- Detalios saugumo taisyklės 53
- Galandimo šlifavimo staklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas 53
- Pasiruošimas darbui 54
- Darbas ir nustatymai 55
- Aptarnavimas ir saugojimas 56
- Aplinkos apsauga ir ce 58
- Techniniai duomenys 58
- Detalizētie drošības noteikumi 59
- Galda slīpmašīna 59
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 59
- Sagatavošanās darbam 60
- Darbs iestatījumi 61
- Apkope un apkalpošana 62
- Tehniskie parametri 64
- Vides aizsardzība ce 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 65
- Spetsiaalsed ohutusjuhised 65
- Terituspink 65
- Ettevalmistus tööks 66
- Töötamine seadistamine 67
- Hooldus ja hoidmine 68
- Keskkonnakaitse ce 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Настолен шмиргел 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Подготовка за работа 73
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Защита на околната среда ce 77
- Технически параметри 77
- Podrobné bezpečnostní pokyny 78
- Překlad původního návodu k používání 78
- Stolní bruska 78
- Příprava k práci 79
- Provoz nastavení 80
- Péče a údržba 81
- Ochrana životního prostředí ce 83
- Technické parametry 83
- Detailné bezpečnostné predpisy 84
- Preklad pôvodného návodu na použitie 84
- Stolová brúska 84
- Pred uvedením do prevádzky 86
- Ošetrovanie a údržba 87
- Práca nastavenia 87
- Ochrana životného prostredia ce 89
- Technické parametre 89
- Namizni brusilnik 90
- Prevod izvirnih navodil 90
- Specifični varnostni predpisi 90
- Priprava na uporabo 91
- Uporaba nastavitve 92
- Oskrba in hranjenje 93
- Tehnični parametri 95
- Varovanje okolja ce 95
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 96
- Επιτραπεζιοσ διπλοσ τροχοσ λειανσησ 96
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 96
- Προετοιμασια για εργασια 98
- Εργασια συντονισμοσ 99
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 100
- Προστασια περιβαλλοντοσ 102
- Τεχνικεσ παραμετροι 102
- Opšte mere bezbednosti 103
- Prevod orginalnog uputstva 103
- Stona brusilica 103
- Priprema za rad 105
- Rad postavke 106
- Rukovanje i održavanje 106
- Tehničke karakteristike 108
- Zaštita sredine ce 108
- Posebni propisi o sigurnosti 109
- Prijevod originalnih uputa 109
- Stolna brusilica 109
- Priprema za rad 110
- Rad postavke 111
- Rukovanje i održavanje 112
- Tehnički parametri 114
- Zaštita okoliša ce 114
- Amoladora de banco 115
- Normas de seguridad detalladas 115
- Traducción del manual original 115
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar 117
- Funcionamiento configuración 118
- Uso y mantenimiento 119
- Especificación técnica 120
- Protección medioambiental ce 121
- Norme particolari di sicurezza 122
- Smerigliatrice da banco 122
- Traduzione delle istruzioni originali 122
- Preparazione al funzionamento 124
- Funzionamento regolazioni 125
- Servizio e manutenzione 126
- Caratteristiche tecniche 127
- Protezione dell ambiente ce 128
Похожие устройства
- GRAPHITE 56H820 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G001 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G004 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G008 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G000 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G010 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G006 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G003 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G011 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G009 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации