Braun TexStyle 7 TS785 ESTP [51/80] Magyar
![Braun TexStyle 7 TS785 ESTP [51/80] Magyar](/views2/1165058/page51/bg33.png)
Содержание
- Texstyle 7 1
- _________________________________ i 1
- Anticalc system 5
- Deutsch 6
- Automatische abschaltung 7
- C bügeln 7
- D textile protectors 7
- E nach dem bügeln 8
- F pflege und reinigung 8
- G reinigendes anti kalk ventils 8
- H entkalken anti kalk system 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- English 9
- Automatic shut off 10
- C ironing 10
- D textile protectors 10
- E after ironing 10
- F maintenance and cleaning 10
- G cleaning the anticalc valve 11
- H decalcifying anticalc system 11
- Trouble shooting guide 11
- Français 12
- B avant utilisation 13
- C repassage 13
- D textile protectors 13
- Fonction d arrêt automatique 13
- Anti calcaire 14
- E après le repassage 14
- F entretien et nettoyage 14
- G nettoyage de la tige anti calcaire 14
- H détartrage système 14
- Guide de dépannage 15
- Español 16
- C planchado 17
- D suela protectora para tejidos 17
- Delicados textile protector 17
- Desconexión electrónica 17
- Antical 18
- Descalcificación sistema 18
- E después del planchado 18
- F conservación y limpieza 18
- G limpieza de la válvula antical 18
- Resolución de problemas 18
- Português 19
- C passar a ferro 20
- D protector de tecidos delicados 20
- Desligar automático 20
- Textile protector 20
- Anticalcário 21
- E depois da passagem a ferro 21
- F manutenção e limpeza 21
- G limpeza da válvula anticalcário 21
- H descalcificação sistema 21
- Resolução de problemas 22
- Italiano 23
- Auto spegnimento automatico 24
- C stiratura 24
- D textile protectors 24
- Calcare 25
- E dopo la stiratura 25
- F manutenzione e pulizia 25
- G pulizia della valvola anti calcare 25
- Guida agli inconvenienti 25
- H sistema decalcificante anti 25
- Nederlands 26
- Automatisch uitschakelen 27
- C strijken 27
- D textile protectors 27
- E na het strijken 28
- F onderhoud en schoonmaken 28
- G de antikalkstift schoonmaken 28
- H ontkalken antikalk systeem 28
- Oplossen van problemen 28
- Automatisk slukning 30
- C strygning 30
- D textile protectors 30
- E efter strygning 31
- F vedligeholdelseog rengoring 31
- Fejlfindingsvejledning 31
- G rengoring af anti kalkventilen 31
- H afkalknings antikalksystem 31
- Automatisk utkobling 33
- C stryke 33
- D textile protectors 33
- E etter stryking 33
- F vedlikehold og rengjoring 34
- G rengjore antikalkventilen 34
- H avkalking antikalk systemet 34
- Problemlosing 34
- Svenska 35
- Automatisk avstängning 36
- C attstryka 36
- D textile protectors 36
- E efter strykning 37
- F skotsel och rengoring 37
- Felsökningsguide 37
- G rengoring av kalkuppsamlaren 37
- H avklarning självrengörande 37
- System 37
- Automaattinen sammutus 39
- C silittâminen 39
- D textile protectors 39
- E silityksen jälkeen 40
- F huolto ja puhdistus 40
- G kalkinpoistoventtiilin puhdistus 40
- H kalkinpoistojärjestelmä 40
- Ongelmanratkaisuopas 40
- Polski 41
- Automatyczny wytqcznik 42
- C prasowanie 42
- D textile protectors 42
- Rozpocz ciem prasowania 42
- В praktyczne wskazówki przed 42
- Antykamieniowego 43
- E po prasowaniu 43
- F pielçgnacja i czyszczenie 43
- G czyszczenie zaworu 43
- H system odkamieniania 43
- Wykrywanie i usuwanie awariii 44
- Automatické vypnutí 46
- C zehleni 46
- D textile protectors 46
- E pozehlení 47
- F údrzba a cistèní 47
- G cistèní odvápnovacího ventilu 47
- H systém odvápnování 47
- Problémy pri zehleníi 47
- Slovensky 48
- Automatické vypnutie 49
- B kym zacnete zehlit 49
- C zehlenie 49
- D textilny protektors 49
- E po zehleni 50
- F údrzba a cistenie 50
- G cistenie odvápñovacieho 50
- H system odväpnovania 50
- Odstrañovanie problémov 50
- Ventilu 50
- Magyar 51
- Automatikus kikapcsoiàs 52
- C vasalás 52
- D textileprotectors 52
- E vasalàst kòvetóen 53
- F karbantartás és tisztítás 53
- G a vizkótelenitó szelep tisztítása 53
- H a vizkótelenitó rendszer 53
- Problémamegoldási ùtmutató 53
- Hrvatski 54
- Automatsko iskljucivanje 55
- C glacanje 55
- D zastitnadna 55
- E nakonglacanja 56
- F odrzavanje i ciscenje 56
- G ciscenje ventila za sprecavanje 56
- H ciscenje od kamenca sustav 56
- Nakupljanja kamenca 56
- Rjesavanje problema 56
- Za sprecavanje nakupljanja kamenca 56
- Slovenski 57
- C likanje 58
- D nastavkiza zascito perila 58
- Samodejniizklop 58
- E po uporabi 59
- F vzdrzevanje in ciscenje 59
- G ciscenje ventila proti nabiranju 59
- H sistem za odstranjevanje 59
- Odpravljanje motenj 59
- Vodnega kamna 59
- Türkqe 60
- C ütüleme 61
- D textile protectors 61
- Otomatik карата 61
- E útuleme sonrasi 62
- F bakim ve temizleme 62
- G kireç koruyucu súbabin 62
- H kireç ônleyici sistem 62
- Temizlenmesi 62
- Çeçitli problemler ve qözümleri 62
- Romàna ro md 63
- C calcarea propriu zisà 64
- D protejarea materialelor textile 64
- Oprire automatà 64
- E dupà calcare 65
- F pàstrare si curàtare 65
- G curàtarea supapeianticalcar 65
- Ghid pentru localizares defectiunilor 65
- H decalcifiere sistem anticalcar 65
- B npivtqvévap q 67
- C zisépwpa 67
- D проататеипко ucpaapamv 67
- Kóàà 67
- To kovovikó 67
- Tou ko 67
- Àsttt 67
- Àóyw 67
- Ótov т 67
- Óxiotov ott 67
- Óxiotov otti 67
- Аиторати òiakonq aeitoupyiaq 67
- Aiõépajpa 68
- Aúotqpa npoaraoíaç anó 68
- Eitoupyíeç 68
- Etó t 68
- F zuvtiípqor 68
- G kaqapiopóç tqç paàpíõaç 68
- H kaôapiapóç anó ta áàata 68
- Kaôapiapóç 68
- Npoaraoíaç anó ta aàara 68
- Otbyvó 68
- To kót 68
- Ttjv ovóykt 68
- V etiket 68
- Óàara 68
- Oikiok 69
- Oôqyôç cniàuaqç npoßäqpätwv 69
- Ripoßxqpa avtipetúnian 69
- А описание 70
- В перед тем как начать гладить 70
- Меры предосторожности 70
- Русский 70
- С глажение 70
- D насадка textile protectors 71
- Автоматическое отключение 71
- Е после глажения 71
- Б уходи и чистка 72
- Кальцинирование 72
- Н система предотвращающая 72
- Родг 72
- С очищение клапана предотвра 72
- Устранение неисправностей 72
- Щающего кальцинирование 72
- А опис 73
- В п дготовка до прасування 73
- С прасування 73
- Увага 73
- Укратнська 73
- D textile protectors 74
- Автоматична вимикання 74
- Б чищення та догляд 74
- Е гисля прасування 74
- I система декальщнування 75
- Затвору 75
- Можлив несправност та способи тх усунення 75
- С чищения протинакипного 75
- Fj u jkji ul l fluj h 77
- Jua l jjj 77
- J3lx e 78
- Jai joi 79
- Ji в ji a l jkj j j в 80
- Jl l unoj a 80
Похожие устройства
- Miele SGEA3 Complete C3 Cat&Dog Инструкция по эксплуатации
- Endever 1070 Инструкция по эксплуатации
- Ves 1022 GN Инструкция по эксплуатации
- Saturn ST-KS7807 Инструкция по эксплуатации
- Smile KSE 3264 Инструкция по эксплуатации
- Smile KA 781 Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL0107 Голубой Инструкция по эксплуатации
- Saturn ST-EC0180 White Инструкция по эксплуатации
- Saturn ST-PS 1240 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 2013C Сиреневый Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8221 Black Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-1003 Инструкция по эксплуатации
- Tefal ProStyle IT3440E0 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form A-035 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Albert Little A-050E Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Roger little R-012 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Viktor original V-007 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Roger R-011 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Fred F-017EH Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Oskar Original O-021OR Инструкция по эксплуатации
Magyar A vasaio hasznàlata elott olvassa végig a hasznàlati utasitàst és azt a vasaio teljes élettartama alatt drizze meg Àltalànos tudnivalók Gyózódjòn mecj arról hogy az Òn àltal hasznalt feszùltség megegyezik a vasalón f eltùntetett értékkel Csakis vàltakozó àramra csatlakoztassa a vasalót A készùléket 8 éven felùli gyermekek és korlàtozott mozgàsszervi érzékszervi vagy érteimi fogyatékkal élóvagytapasztalatlan személyek csak feliigyelet mellett hasznàlh atjàk vagy olyan esetben ha elette elmagyaràztàk nekik a késziilék biztonsàgos kezelésének módjàt és megértették a hasznàlattal fellépò kockàzatokat Akészulékkel gyermekek nem jàtszhatnak A tisztitàst és karbantartàst nem végezhetik gyermekek hacsak nem elmùltak 8 évesek és feliigyelet mellett teszik ezt Mùkòdtetéséslehùléskòzben a vasalót és tàpkàbelét 8 évnél fiatalabb gyermekektól tàvol kell tartani Zk Figyelem Ferròfelulet Az elektromos vasalók magas hómérsékleteés ferrò góze égési sériiléseket okozhat Mielótt vizet tòlt a készùlékbe a csatlakozó du gót hùzza ki a konnektorból Mindig a dugót hùzza ne a vezetéket Ne nyissa ki a viztartàly fedelét vasalàs kòzben A vezeték soha ne érintkezzen a ferrò vasalótalppal vagy egyéb meleg felùletekkel A készùléket viz alà tartani tilos Helyezze a készùléket stabil vizszintes felùletre pi asztalra vagy fòldre és csak ilyen stabil felùleten hasznàlja A vasalàs szùneteiben a vasalót mindig àllitsa f ùggóleges helyzetbe a tàmasztólapjàra àllitva Amikor akàr ròvid idóre is elhagyja a helyiséget hùzza ki a csatlakozó dugót Sohanevasaljavagygózòljea ruhàtmagàn Ne hasznàlja ha a készùlék csòpòg szivàrog vagy làtható sérulés van rajta Rendszeresen ellenórizze hogy a vezeték nem sérùlt emeg Amennyibenakészùlékenvagy a vezetéken bàrmilyen meghibàsodàs mutatkozik vigye el Braun szakszervizbe javitàsra A hibàs vagy szakszerùtlen javftàsi munka sérùlést okozhat A Braun elektromos készùlékei megfelelnek a vonatkozó biztonsàgi elóiràsoknak A A készùlék részei 1 Gozkifùvó nyilàs 2 Vizszórófej 3 Vizbetdltó nyilàs 4 Elógòzòlogomb Precisionshot 5 Vizszóró gomb spray 6 Gozszabàlyzó 7 Homérséklet szabàlyzó 8 Ellenórzólàmpa 9 Automatikus kikapcsolàstjelzó làmpa auto off csak az TS 765 A os TS 785 STP os modellekhez 10 Tàmasztótalp 11 Textilvédo Bevonat Textile Protector csak az TS 775 TP os TS 785 STP os modellekhez 12 Puha Textilvédo Bevonat SoftTextile Protector csak az TS 785 STP os modellhez B Bekapcsolàs elott Ez a vasaio csapvizzel mukòdik Amennyiben Ónnél nagyon keménya viz csapviz és desztillàlt viz fele feie arànyù keverékénekhasznàlatàt javasoljuk A max jelzésig tòltse fel a tartàlyt Soha ne hasznàljon csak desztillàlt vizet Ne adjon a vizhez semmilyen adalékanyagot pl keményitót Ne hasznàlja a centrifugàból elfolyó vizet 51 5712710054_TS_780 755_S06 80 indd 51 07 05 13 09 02