CALPEDA B-N4 40-125C/A — rohrleitungen und Pumpenanschlüsse: Wichtige Hinweise und Empfehlungen [15/44]
![CALPEDA N 80-250E [15/44] Rohrleitungen anschluß](/views2/1461296/page15/bgf.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte p.1
- Original operating instructions p.1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации p.1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.1
- Original drift installationsanvisningar p.1
- Original betriebsanleitung p.1
- Istruzioni originali per l uso p.1
- Instructions originales pour l utilisation p.1
- Instrucciones originales de uso p.1
- I calpeda p.1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock p.1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой p.1
- Table of contents english sommaire français p.2
- Read and follow all instructions p.2
- Lire toutes les instructions et s y conformer p.2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni p.2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch p.2
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen p.2
- Внимательно прочтите и p.3
- Соблюдайте данные инструкции p.3
- Раздел p.3
- Índice español содержание русский i p.3
- Leer y seguir todas las instrucciones p.3
- Innehâllsfôrteckning svenska p.3
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner p.3
- Condizioni d impiego p.4
- Secondo norma europea en 733 p.4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.4
- Istruzioni per l uso p.4
- Installazione p.4
- Fondazione p.4
- Tubazioni p.5
- N eupex p.5
- Gruppo pompa motore con giunto p.5
- Collegamento delle tubazioni p.5
- Allineamento del gruppo pompa motore p.5
- Sostegno aggiunto del sopporto p.6
- Rex viva p.6
- Gruppo pompa motore con giunto p.6
- Collegamento elettrico p.7
- Avviamento p.7
- Arresto p.7
- Pompe con tenuta meccanica p.7
- Pompe con tenuta a treccia p.7
- Controlli e manutenzione p.7
- Smontaggio p.8
- Ricambi p.8
- Pompa inattiva p.8
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione p.8
- Operating instructions p.9
- Operating conditions p.9
- Installation p.9
- In accordance with european standard en 733 p.9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.9
- Foundation p.9
- Coupling p.10
- Connecting the pipe work p.10
- Alignment of pump motor unit p.10
- Pump motor unit with n eupex p.10
- Pipe work p.10
- Pump motor unit with rex viva p.11
- Extra support for bearing housing p.11
- Coupling p.11
- Stopping p.12
- Starting___________________________ p.12
- Pumps with mechanical seal p.12
- Periodical checks and maintenance p.12
- Electrical connection p.12
- Spare parts p.13
- Disassembly p.13
- When the pump is not in use p.13
- Pumps with stuffing box p.13
- Ball bearings and lubrication p.13
- Anwendungsbereich p.14
- Nach europäischer norm en 733 p.14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.14
- Fundamentgestaltung p.14
- Betriebsanleitung p.14
- Aufstellung p.14
- Rohrleitungen anschluß p.15
- Rohrleitungen p.15
- Pumpen motor einheit mit n eupex p.15
- Kupplung p.15
- Ausrichten des pumpen motor aggregats p.15
- Zusätzliche unterstützung des p.16
- Viva kupplung p.16
- Pumpen motor einheit mit rex p.16
- Lagerträgers p.16
- Elektrischer anschluß p.17
- Betriebsstop p.17
- Pumpen mit gleitringdichtung p.17
- Kontrollen und wartung p.17
- Inbetriebnahme p.17
- Pumpen mit stopfbuchspackung p.18
- Lager und schmierung p.18
- Inaktive pumpe p.18
- Ersatzteile p.18
- Demontage p.18
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.19
- Selon la norme européenne en 733 p.19
- Instructions pour l utilisation p.19
- Installation p.19
- Fondation p.19
- Conditions d utilisation p.19
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex p.20
- Alignement du groupe pompe moteur p.20
- Tuyauteries p.20
- Raccordement des tuyauteries p.20
- Support supplémentaire du loge p.21
- Ment de palier p.21
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva p.21
- Pompes à étanchéité mécanique p.22
- Pompes à presse étoupe p.22
- Mise en route p.22
- Contrôles de routine et entretien p.22
- Branchement électrique p.22
- Arrêt p.22
- Roulements à billes et lubrification p.23
- Pompe à l arrêt p.23
- Pièces de rechange p.23
- Démontage p.23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte p.24
- Según norma europea en 733 p.24
- Instrucciones de uso p.24
- Instalación p.24
- Condiciones de empleo p.24
- Cimentación p.24
- Unión de los tubos p.25
- Miento n eupex p.25
- Instalación de tubos p.25
- Grupo bomba motor con acopla p.25
- Alineamiento del grupo bomba p.25
- Miento rex viva p.26
- Grupo bomba motor con acopla p.26
- Apoyo añadido al soporte p.26
- Conexionado eléctrico p.27
- Bombas con prensa estopa p.27
- Bombas con cierre mecánico p.27
- Puesta en marcha p.27
- Parada p.27
- Control y mantenimiento p.27
- Rodamientos de bolas y lubricación p.28
- Recambios p.28
- Desmontaje p.28
- Bomba inactiva p.28
- Installation p.29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock p.29
- Förutsättningar p.29
- Fundament p.29
- Enligt europastandard en 733 p.29
- Drift installationsanvisningar p.29
- Pump motor enhet med n eupex p.30
- Koppling p.30
- Anslutning av rorledningar p.30
- Uppriktning av pump och motor p.30
- Rorledningar p.30
- Pump motor enhet med rex viva p.31
- Koppling p.31
- Extra stöd för lagerbocken p.31
- Uppstart p.32
- Stopp av pumpen p.32
- Pump med packbox p.32
- Pump med mekanisk axeltätning p.32
- Periodiskt kontroll och skötsel p.32
- Elanslutning p.32
- Reservdelar p.33
- Kullager och smôrjning p.33
- Driftuppehâll p.33
- Demontering p.33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой p.34
- Установка p.34
- Условия эксплуатации p.34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 p.34
- Основание p.34
- Инструкции по эксплуатации p.34
- Насосный агрегат с муфтой p.35
- Центрование двигатель насосного агрегата p.35
- Трубы p.35
- Подсоединение труб p.35
- М еирех p.35
- Насосный агрегат с муфтой rex p.36
- Дополнительное крепление опоры p.36
- Подключение электрических частей p.37
- Осмотр и технический уход p.37
- Насосы с сальниковой набивкой p.37
- Насосы с механическим уплотнением p.37
- Запуск___________________________ p.37
- Остановка насоса p.37
- Шариковые подшипники и смазка p.38
- Разборка p.38
- Простои p.38
- Запасные части p.38
- Sezioni e p.39
- Denominazione delle parti p.39
- Des pièces p.40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen p.40
- Coupes et désignations p.40
- And designation of parts und teile benennung p.40
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и p.41
- Sección y denominación p.41
- De las partes p.41
- Beskrivning av reservdelen наименования различных p.41
- Частей агрегата p.41
- Uygunluk beyani p.43
- Conformiteitsverklaring p.43
- Ahaqih lymoqnlal p.43
- Calpeda p.44
Похожие устройства
-
CALPEDA N4 150-400AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400CИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315CИнструкция по эксплуатации
3 Rohrleitungen 3 1 Rohrleitungen Anschluß Der Innendurchmesser der Leitungen hängt von dem gewünschten Förderstrom ab Der Durch messer soll so bemessen sein daß die Strömungs geschwindigkeit nicht mehr als 1 5 m s in der Saug leitung und 3 m s in der Druckleitung beträgt Auf keinen Fall darf der Leitungsdurchmesser kleiner sein als der Durchmesser der Pumpenöffnungen Die Pumpe darf nicht als Stützpunkt für die Lei tungen verwendet werden Die Leitungen müssen auf eigenen Stützen verankert sein s Abb 4 Die Leitungen müssen angepaßt werden wenn sie nicht exakt mit den Pumpenöffnungen ausgerichtet sind um keine Spannungen auf die Pumpe zu über tragen Kompensatoren flexible Expansions kupplungen sind ggfs korrekt zu verlegen um Ausdehnungen und Vibrationen zu absorbieren In der folgenden Tabelle sind die empfohlenen Mindest Innendurchmesser DN für das Saug rohr mit unterschiedlichen Förderströmen Q angegeben DN mm 50 65 80 100125150 200 250 300 Qmax nT h 10 5 19 28 8 45 75 108 215 350 508 Die Saugleitung muß unbedingt dicht sein und in Richtung Pumpe hin ansteigen um die Bildung von Luftsäcken zu verhindern Ein eventueller Absperrschieber in der Saugleitung muß mit der Spindel in waagerechter Position montiert werden Für die Verbindung von Säugöff nung und einem waagerechten Rohr mit größerem Durchmesser ist ein exzentrisches Übergangs stück zu verwenden Abb 4 Kraftübertragungen auf die Pumpe vermeiden d Leitungsstützen und Verankerungen ACHTUNG Die durch die Rohrleitung auf die Pumpenflansche ausgeübten Kräfte und Momente können zu Ausrichtungsfehlern der Wellen von Pumpe und Antrieb Verformung und Überlastung des Pumpengehäuses sowie zu Überlastung der Befestigungsschrauben zwischen Pumpe und Grundplatte führen Für den Leitungsanschluß an die Flanschöffnungen werden kreisförmige Norm Gegenflansche PN 10 oder PN 16 bis zu Nennweiten DN 150 verwendet Während der Aufstellung ist zu kontrollieren daß die Dichtungen zwischen den Flanschen nicht nach innen vorstehen Vor dem Anschluß der Rohrleitungen wird sicher gestellt daß die Leitungen innen sauber sind Bei einer neuen Anlage insbesondere bei Ausführun gen ohne Saugkorb wird ein provisorischer koni scher Filter auf die Pumpenansaugung eingebaut damit keine Fremdkörper z B Schweißrückstände und Zunder in die Pumpe gelangen Wir empfeh len einen Filter mit 2 2 5 mm großen Maschen und einem freien Flächeninhalt von wenigsten dreifa chem Rohrflächeninhalt s Abb 5 Abb 5 Provisorischer konischer Filter in Saugleitung Pumpe Abb 4 Anschluß der Rohrleitungen 4 Ausrichten des Pumpen Motor Aggregats Bei Saugbetrieb ist ein Fußventil mit Saugkorb einzusetzen daß immer eingetaucht sein muß Bei einer Ansaugung aus einem Sammelbecken ist ein Rückschlagventil zu montieren Bei Zulaufbetrieb ist ein Absperrschieber einzuset zen Zur Druckerhöhung des Wassernetzes sind die DIN 1988 und die örtlichen Vorschriften zu beach ten Das Pumpen Motor Aggregat auf Grundplatte und elastischer Kupplung wird vor Versand in der Fa brik ausgerichtet Die Ausrichtung kann wegen Transportbewegungen beeinträchtigt werden Die endgültige Kupplungsausrichtung muß am Aufstellungsort erfolgen Nach Aufstellung Anzug der Fundament schrauben und Leitungsanschluß und vor Inbetriebnahme muß die Ausrichtung der Kupplung nochmals überprüft werden Falls notwendig ist das Aggregat neu auszurichten In der Druckleitung wird ein Absperrschieber für die Regulierung vom Förderstrom Förderhöhe oder Leistungsaufnahme installiert Ebenfalls wird ein Druckmeßgerät Manometer installiert Wenn die Druckhöhe mehr als 15 m beträgt wird ein Rückschlagventil zwischen Pumpe und Absperrschieber eingebaut um die Pumpe vor Wasserschlägen zu schützen A 4 1 Pumpen Motor Einheit mit N EUPEX Kupplung Nach Abnahme des Kupplungsschutzes ist mit Ta ster oder Lehre zu überprüfen daß der Abstand 34 mm zwischen den Kupplungshälften überall auf dem Umfang gleich ist 15
Erfahren Sie alles über die richtige Dimensionierung von Rohrleitungen und Pumpenanschlüssen. Tipps zur Vermeidung von Spannungen und zur Gewährleistung einer dichten Saugleitung.