CALPEDA B-N4 40-125C/A — guía de instalación de tubos para sistemas de bombeo [25/44]
![CALPEDA N 50-160A/A [25/44] Miento n eupex](/views2/1461296/page25/bg19.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte p.1
- Original operating instructions p.1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации p.1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.1
- Original drift installationsanvisningar p.1
- Original betriebsanleitung p.1
- Istruzioni originali per l uso p.1
- Instructions originales pour l utilisation p.1
- Instrucciones originales de uso p.1
- I calpeda p.1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock p.1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой p.1
- Table of contents english sommaire français p.2
- Read and follow all instructions p.2
- Lire toutes les instructions et s y conformer p.2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni p.2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch p.2
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen p.2
- Внимательно прочтите и p.3
- Соблюдайте данные инструкции p.3
- Раздел p.3
- Índice español содержание русский i p.3
- Leer y seguir todas las instrucciones p.3
- Innehâllsfôrteckning svenska p.3
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner p.3
- Condizioni d impiego p.4
- Secondo norma europea en 733 p.4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.4
- Istruzioni per l uso p.4
- Installazione p.4
- Fondazione p.4
- Tubazioni p.5
- N eupex p.5
- Gruppo pompa motore con giunto p.5
- Collegamento delle tubazioni p.5
- Allineamento del gruppo pompa motore p.5
- Sostegno aggiunto del sopporto p.6
- Rex viva p.6
- Gruppo pompa motore con giunto p.6
- Collegamento elettrico p.7
- Avviamento p.7
- Arresto p.7
- Pompe con tenuta meccanica p.7
- Pompe con tenuta a treccia p.7
- Controlli e manutenzione p.7
- Smontaggio p.8
- Ricambi p.8
- Pompa inattiva p.8
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione p.8
- Operating instructions p.9
- Operating conditions p.9
- Installation p.9
- In accordance with european standard en 733 p.9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.9
- Foundation p.9
- Coupling p.10
- Connecting the pipe work p.10
- Alignment of pump motor unit p.10
- Pump motor unit with n eupex p.10
- Pipe work p.10
- Pump motor unit with rex viva p.11
- Extra support for bearing housing p.11
- Coupling p.11
- Stopping p.12
- Starting___________________________ p.12
- Pumps with mechanical seal p.12
- Periodical checks and maintenance p.12
- Electrical connection p.12
- Spare parts p.13
- Disassembly p.13
- When the pump is not in use p.13
- Pumps with stuffing box p.13
- Ball bearings and lubrication p.13
- Anwendungsbereich p.14
- Nach europäischer norm en 733 p.14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.14
- Fundamentgestaltung p.14
- Betriebsanleitung p.14
- Aufstellung p.14
- Rohrleitungen anschluß p.15
- Rohrleitungen p.15
- Pumpen motor einheit mit n eupex p.15
- Kupplung p.15
- Ausrichten des pumpen motor aggregats p.15
- Zusätzliche unterstützung des p.16
- Viva kupplung p.16
- Pumpen motor einheit mit rex p.16
- Lagerträgers p.16
- Elektrischer anschluß p.17
- Betriebsstop p.17
- Pumpen mit gleitringdichtung p.17
- Kontrollen und wartung p.17
- Inbetriebnahme p.17
- Pumpen mit stopfbuchspackung p.18
- Lager und schmierung p.18
- Inaktive pumpe p.18
- Ersatzteile p.18
- Demontage p.18
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.19
- Selon la norme européenne en 733 p.19
- Instructions pour l utilisation p.19
- Installation p.19
- Fondation p.19
- Conditions d utilisation p.19
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex p.20
- Alignement du groupe pompe moteur p.20
- Tuyauteries p.20
- Raccordement des tuyauteries p.20
- Support supplémentaire du loge p.21
- Ment de palier p.21
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva p.21
- Pompes à étanchéité mécanique p.22
- Pompes à presse étoupe p.22
- Mise en route p.22
- Contrôles de routine et entretien p.22
- Branchement électrique p.22
- Arrêt p.22
- Roulements à billes et lubrification p.23
- Pompe à l arrêt p.23
- Pièces de rechange p.23
- Démontage p.23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte p.24
- Según norma europea en 733 p.24
- Instrucciones de uso p.24
- Instalación p.24
- Condiciones de empleo p.24
- Cimentación p.24
- Unión de los tubos p.25
- Miento n eupex p.25
- Instalación de tubos p.25
- Grupo bomba motor con acopla p.25
- Alineamiento del grupo bomba p.25
- Miento rex viva p.26
- Grupo bomba motor con acopla p.26
- Apoyo añadido al soporte p.26
- Conexionado eléctrico p.27
- Bombas con prensa estopa p.27
- Bombas con cierre mecánico p.27
- Puesta en marcha p.27
- Parada p.27
- Control y mantenimiento p.27
- Rodamientos de bolas y lubricación p.28
- Recambios p.28
- Desmontaje p.28
- Bomba inactiva p.28
- Installation p.29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock p.29
- Förutsättningar p.29
- Fundament p.29
- Enligt europastandard en 733 p.29
- Drift installationsanvisningar p.29
- Pump motor enhet med n eupex p.30
- Koppling p.30
- Anslutning av rorledningar p.30
- Uppriktning av pump och motor p.30
- Rorledningar p.30
- Pump motor enhet med rex viva p.31
- Koppling p.31
- Extra stöd för lagerbocken p.31
- Uppstart p.32
- Stopp av pumpen p.32
- Pump med packbox p.32
- Pump med mekanisk axeltätning p.32
- Periodiskt kontroll och skötsel p.32
- Elanslutning p.32
- Reservdelar p.33
- Kullager och smôrjning p.33
- Driftuppehâll p.33
- Demontering p.33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой p.34
- Установка p.34
- Условия эксплуатации p.34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 p.34
- Основание p.34
- Инструкции по эксплуатации p.34
- Насосный агрегат с муфтой p.35
- Центрование двигатель насосного агрегата p.35
- Трубы p.35
- Подсоединение труб p.35
- М еирех p.35
- Насосный агрегат с муфтой rex p.36
- Дополнительное крепление опоры p.36
- Подключение электрических частей p.37
- Осмотр и технический уход p.37
- Насосы с сальниковой набивкой p.37
- Насосы с механическим уплотнением p.37
- Запуск___________________________ p.37
- Остановка насоса p.37
- Шариковые подшипники и смазка p.38
- Разборка p.38
- Простои p.38
- Запасные части p.38
- Sezioni e p.39
- Denominazione delle parti p.39
- Des pièces p.40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen p.40
- Coupes et désignations p.40
- And designation of parts und teile benennung p.40
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и p.41
- Sección y denominación p.41
- De las partes p.41
- Beskrivning av reservdelen наименования различных p.41
- Частей агрегата p.41
- Uygunluk beyani p.43
- Conformiteitsverklaring p.43
- Ahaqih lymoqnlal p.43
- Calpeda p.44
Похожие устройства
-
CALPEDA N4 150-400AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400CИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315CИнструкция по эксплуатации
3 Instalación de tubos 3 1 Unión de los tubos Prever el diámetro de manera que la velocidad del liquido no supere 1 5m s en la aspiración y los 3m s en la impulsión En cada caso el diá metro de los tubos no debe ser inferior al diáme tro de la boca de la bomba No usar la bomba como soporte de las tube rías Los tubos tienen que ser anclados sobre sus propios apoyos Fig 4 La instalación de tubos debe de ser modificada si no corresponde exactamente con la posición de las bocas para descartar las transmisiones de tensiones a la bomba Colocar correctamente los eventuales compensa dores juntas flexibles de expansión para absor ber las dilataciones y vibraciones En el cuadro siguiente están indicados los diáme tros interiores DN mínimos aconsejados para el tubo de aspiración con diversos cauda les Q DN mm 50 65 80 100 125150 200 250 300 Qmáx m h 10 5 19 28 8 45 75 108 215 350 508 La tubería de aspiración debe poseer una per fecta estanqueidad y debe tener un sentido de marcha ascendente para evitar bolsas de aire Una eventual compuerta en la aspiración debe de ser montada con el eje del volante en posición horizontal Para la unión de la boca aspirante con el tubo horizontal de diámetro superior se debe emplear un racord excéntrico Fig 4 ATENCIÓN Las fuerzas y los momentos ejercita dos por las tuberías sobre las bridas de la bomba pueden causar errores de alineamiento entre los ejes de la bomba y el motor así como deformaciones y sobrecargas en el cuerpo de la bomba como también sobrecargas en los tornil los de fijación entre la bomba y la bancada base Para la unión de los tubos a la boca embridada emplear contrabridas circulares normalizadas PN 10 oPN 16 hasta la boca DN 150 Controlar durante el montaje que las juntas de estanqueidad entre las bridas no sobresalen en el interior de los tubos Antes de unir las tuberías asegurarse de la lim pieza interna En una instalación nueva espe cialmente si no tiene filtro montar sobre la aspi ración de la bomba un filtro cónico preparado para impedir la entrada en la bomba de cuerpos sólidos como por ejemplo escoria de soldadura y escamas Aconsejamos un filtro con malla de 2 2 5 mm y con una área libre de al menos tres veces el área del tubo Fig 5 Evitar bolsas de aire en el tubo de aspi ración a Racord excéntrico b Compuerta con volante horizontal c Dirección ascendente del tubo Evitar la transmisión de fuerza a la bomba d Apoyos y ancorajes de las tuberías Fig 4 Montaje y unión de la instalación de los tubos Para el funcionamiento en aspiración intercalar una válvula de fondo con filtro que debe estar siempre sumergida Con la aspiración al deposito de primera recogi da montar una válvula de retención Cuando el funcionamiento es en carga además intercalar una compuerta Para aumentar la presión de la red de distribución observar las prescripciones locales En la tubería de impulsión instalar una com puerta para regular el caudal la presión y la potencia absorbida Instalar un indicador de pre sión manómetro Cuando el desnivel geodésico en la impulsión es mayor de 15 mt intercalar una válvula de reten ción entre la bomba y la compuerta para proteger la bomba de los golpes de ariete 4 Alineamiento motor del grupo bomba Los grupos bomba motor sobre bancada base y acoplamiento elástico de transmisión vienen ali neados de fabrica antes del envío El grupo bomba motor se puede desalinear por causas del transporte El alineamiento final tiene que ser rea lizado sobre el lugar de la instalación Después de la instalación del apriete de los pernos de la cementación de la conexión de las tuberías y antes de la primera puesta en marcha volver a verificar la alineación del acoplamiento Si es necesario el grupo debe ser nuevamente re alineado A 4 1 Grupo bomba motor miento N EUPEX con acopla Sacar la protección del acoplamiento y con un comparador o calibrador para gruesos verificar que la distancia 3 4 mm entre los semi acopla mientos sea iguales en toda la periféria 25
Aprende a instalar tubos correctamente en sistemas de bombeo. Asegura un flujo óptimo y evita problemas de alineación y sobrecargas. Consejos prácticos y recomendaciones.