CALPEDA B-N4 40-125C/A — горизонтальные центробежные насосы: эксплуатация и установка [34/44]
![CALPEDA N4 65-160C/A [34/44] Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой](/views2/1461296/page34/bg22.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte p.1
- Original operating instructions p.1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации p.1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.1
- Original drift installationsanvisningar p.1
- Original betriebsanleitung p.1
- Istruzioni originali per l uso p.1
- Instructions originales pour l utilisation p.1
- Instrucciones originales de uso p.1
- I calpeda p.1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock p.1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой p.1
- Table of contents english sommaire français p.2
- Read and follow all instructions p.2
- Lire toutes les instructions et s y conformer p.2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni p.2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch p.2
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen p.2
- Внимательно прочтите и p.3
- Соблюдайте данные инструкции p.3
- Раздел p.3
- Índice español содержание русский i p.3
- Leer y seguir todas las instrucciones p.3
- Innehâllsfôrteckning svenska p.3
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner p.3
- Condizioni d impiego p.4
- Secondo norma europea en 733 p.4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.4
- Istruzioni per l uso p.4
- Installazione p.4
- Fondazione p.4
- Tubazioni p.5
- N eupex p.5
- Gruppo pompa motore con giunto p.5
- Collegamento delle tubazioni p.5
- Allineamento del gruppo pompa motore p.5
- Sostegno aggiunto del sopporto p.6
- Rex viva p.6
- Gruppo pompa motore con giunto p.6
- Collegamento elettrico p.7
- Avviamento p.7
- Arresto p.7
- Pompe con tenuta meccanica p.7
- Pompe con tenuta a treccia p.7
- Controlli e manutenzione p.7
- Smontaggio p.8
- Ricambi p.8
- Pompa inattiva p.8
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione p.8
- Operating instructions p.9
- Operating conditions p.9
- Installation p.9
- In accordance with european standard en 733 p.9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.9
- Foundation p.9
- Coupling p.10
- Connecting the pipe work p.10
- Alignment of pump motor unit p.10
- Pump motor unit with n eupex p.10
- Pipe work p.10
- Pump motor unit with rex viva p.11
- Extra support for bearing housing p.11
- Coupling p.11
- Stopping p.12
- Starting___________________________ p.12
- Pumps with mechanical seal p.12
- Periodical checks and maintenance p.12
- Electrical connection p.12
- Spare parts p.13
- Disassembly p.13
- When the pump is not in use p.13
- Pumps with stuffing box p.13
- Ball bearings and lubrication p.13
- Anwendungsbereich p.14
- Nach europäischer norm en 733 p.14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.14
- Fundamentgestaltung p.14
- Betriebsanleitung p.14
- Aufstellung p.14
- Rohrleitungen anschluß p.15
- Rohrleitungen p.15
- Pumpen motor einheit mit n eupex p.15
- Kupplung p.15
- Ausrichten des pumpen motor aggregats p.15
- Zusätzliche unterstützung des p.16
- Viva kupplung p.16
- Pumpen motor einheit mit rex p.16
- Lagerträgers p.16
- Elektrischer anschluß p.17
- Betriebsstop p.17
- Pumpen mit gleitringdichtung p.17
- Kontrollen und wartung p.17
- Inbetriebnahme p.17
- Pumpen mit stopfbuchspackung p.18
- Lager und schmierung p.18
- Inaktive pumpe p.18
- Ersatzteile p.18
- Demontage p.18
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.19
- Selon la norme européenne en 733 p.19
- Instructions pour l utilisation p.19
- Installation p.19
- Fondation p.19
- Conditions d utilisation p.19
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex p.20
- Alignement du groupe pompe moteur p.20
- Tuyauteries p.20
- Raccordement des tuyauteries p.20
- Support supplémentaire du loge p.21
- Ment de palier p.21
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva p.21
- Pompes à étanchéité mécanique p.22
- Pompes à presse étoupe p.22
- Mise en route p.22
- Contrôles de routine et entretien p.22
- Branchement électrique p.22
- Arrêt p.22
- Roulements à billes et lubrification p.23
- Pompe à l arrêt p.23
- Pièces de rechange p.23
- Démontage p.23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte p.24
- Según norma europea en 733 p.24
- Instrucciones de uso p.24
- Instalación p.24
- Condiciones de empleo p.24
- Cimentación p.24
- Unión de los tubos p.25
- Miento n eupex p.25
- Instalación de tubos p.25
- Grupo bomba motor con acopla p.25
- Alineamiento del grupo bomba p.25
- Miento rex viva p.26
- Grupo bomba motor con acopla p.26
- Apoyo añadido al soporte p.26
- Conexionado eléctrico p.27
- Bombas con prensa estopa p.27
- Bombas con cierre mecánico p.27
- Puesta en marcha p.27
- Parada p.27
- Control y mantenimiento p.27
- Rodamientos de bolas y lubricación p.28
- Recambios p.28
- Desmontaje p.28
- Bomba inactiva p.28
- Installation p.29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock p.29
- Förutsättningar p.29
- Fundament p.29
- Enligt europastandard en 733 p.29
- Drift installationsanvisningar p.29
- Pump motor enhet med n eupex p.30
- Koppling p.30
- Anslutning av rorledningar p.30
- Uppriktning av pump och motor p.30
- Rorledningar p.30
- Pump motor enhet med rex viva p.31
- Koppling p.31
- Extra stöd för lagerbocken p.31
- Uppstart p.32
- Stopp av pumpen p.32
- Pump med packbox p.32
- Pump med mekanisk axeltätning p.32
- Periodiskt kontroll och skötsel p.32
- Elanslutning p.32
- Reservdelar p.33
- Kullager och smôrjning p.33
- Driftuppehâll p.33
- Demontering p.33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой p.34
- Установка p.34
- Условия эксплуатации p.34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 p.34
- Основание p.34
- Инструкции по эксплуатации p.34
- Насосный агрегат с муфтой p.35
- Центрование двигатель насосного агрегата p.35
- Трубы p.35
- Подсоединение труб p.35
- М еирех p.35
- Насосный агрегат с муфтой rex p.36
- Дополнительное крепление опоры p.36
- Подключение электрических частей p.37
- Осмотр и технический уход p.37
- Насосы с сальниковой набивкой p.37
- Насосы с механическим уплотнением p.37
- Запуск___________________________ p.37
- Остановка насоса p.37
- Шариковые подшипники и смазка p.38
- Разборка p.38
- Простои p.38
- Запасные части p.38
- Sezioni e p.39
- Denominazione delle parti p.39
- Des pièces p.40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen p.40
- Coupes et désignations p.40
- And designation of parts und teile benennung p.40
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и p.41
- Sección y denominación p.41
- De las partes p.41
- Beskrivning av reservdelen наименования различных p.41
- Частей агрегата p.41
- Uygunluk beyani p.43
- Conformiteitsverklaring p.43
- Ahaqih lymoqnlal p.43
- Calpeda p.44
Похожие устройства
-
CALPEDA N4 150-400AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400CИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315CИнструкция по эксплуатации
Всасывающие горизонтальные центробежные насосы РМ10 с опорой Обычно двигатель насосные агрегаты должны быть защищены от осадков и солнца Следите за тем чтобы не было препятствий для вентиляции двигателя и позаботьтесь о регулярном осмотре и тех обслуживании в течение работы агрегата Разработаны в соответствии с европейским стандартом ЕЫ 733 2 1 Основание N N4 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Условия эксплуатации Стандартная модификация Для чистых невзрывоопасных и не агрессивных к материалам насоса жидкостей не содержащих абразивных примесей Максимальная температура жидкости 90 С Максимальное конечное давление допустимое в корпусе насоса 10 бар Максимальная температура воздуха 40 С Номинальная скорость вращения 50 Гц для серии N 2900 об мин для серии N4 1450 об мин Максимально допустимая скорость вращения см таблицу далее Номинальная мощность двигателя М 2900 об мин до кВт 2 2 7 5 30 75 М4 1450 об мин до кВт 7 5 30 75 Звуковое давление в дБ А макс Макс количество пусков в час 70 80 85 60 40 20 90 10 2 Установка Насосы серий N N4 с номинальными параметрами и основными размерами в соответствии со стандартом EN 733 разработаны для работы со стандартными электродвигателями типа IM ВЗ IEC 34 7 IEC 72 с которыми они соединяются через опорную плиту и удлинительное эластичное переходное устройство Такие двигатель насосные агрегаты устанавливаются в горизонтальном положении Поднятие и перемещение агрегатов производится Рис 1 Строповка канатами для поднятия двигательнасосного агрегата Насос устанавливается как можно ближе к точке всасывания жидкости учитывайте значение ЫРБН 34 Небольшие агрегаты устанавливаются на опорной плите из монолитного профиля с высокой устойчивостью к искривлению При данном исполнении небольшие агрегаты с предполагаемым низким расходом жидкости могут устанавливаться без фундаментного основания Однако выступающее над полом фундаментное основание облегчит слив жидкости из корпуса насоса и будет служить защитным устройством от возможных затоплений пола При установке небольших агрегатов непосредственно на полу достаточно закрепить в цементе пола фундаментные болты рис 2 Рис 2 Основание для агрегата на опорной плите из монолитного профиля Для более крупных агрегатов в частности для агрегатов на опорной плите из сварного профиля необходимо фундаментное основание из бетона со стальной арматурой для того чтобы выдержать все нагрузки происходящие от агрегата поддерживая при этом центровку электронасоса и предотвращая вибрацию электронасоса см также разделы 3 1 и 4 Поставьте агрегат в рабочее положение поддерживая опорную плиту на подкладках или клинышках для выставления горизонтального уровня используя уровень и оставляя при этом между опорной плитой и необработанной поверхностью фундамента промежуток в 25 50 мм для заливки закрепляющего цемента При использовании плит из сварного профиля достаточно чтобы уровень цемента слегка превысил уровень нижней части чтобы можно было погрузить анкерные болты и обеспечить с равномерным стабильную опору распределением нагрузки по опорной площади плиты рис 3 Рис 3 Фундамент для агрегата на опорной плите из сварного профиля 493 ва 1 Только после того как цемент схватится обычно минимум через 48 часов после заливки равномерно затяните анкерные болты
Узнайте о всасывающих горизонтальных центробежных насосах, их эксплуатации, установке и техническом обслуживании. Подробные инструкции и рекомендации.