CALPEDA B-N4 40-125C/A — guide d'entretien des pompes : lubrification et remplacement des pièces [23/44]
![CALPEDA B-N 65-160D/A [23/44] Pièces de rechange](/views2/1461296/page23/bg17.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte p.1
- Original operating instructions p.1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации p.1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.1
- Original drift installationsanvisningar p.1
- Original betriebsanleitung p.1
- Istruzioni originali per l uso p.1
- Instructions originales pour l utilisation p.1
- Instrucciones originales de uso p.1
- I calpeda p.1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock p.1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой p.1
- Table of contents english sommaire français p.2
- Read and follow all instructions p.2
- Lire toutes les instructions et s y conformer p.2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni p.2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch p.2
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen p.2
- Внимательно прочтите и p.3
- Соблюдайте данные инструкции p.3
- Раздел p.3
- Índice español содержание русский i p.3
- Leer y seguir todas las instrucciones p.3
- Innehâllsfôrteckning svenska p.3
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner p.3
- Condizioni d impiego p.4
- Secondo norma europea en 733 p.4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.4
- Istruzioni per l uso p.4
- Installazione p.4
- Fondazione p.4
- Tubazioni p.5
- N eupex p.5
- Gruppo pompa motore con giunto p.5
- Collegamento delle tubazioni p.5
- Allineamento del gruppo pompa motore p.5
- Sostegno aggiunto del sopporto p.6
- Rex viva p.6
- Gruppo pompa motore con giunto p.6
- Collegamento elettrico p.7
- Avviamento p.7
- Arresto p.7
- Pompe con tenuta meccanica p.7
- Pompe con tenuta a treccia p.7
- Controlli e manutenzione p.7
- Smontaggio p.8
- Ricambi p.8
- Pompa inattiva p.8
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione p.8
- Operating instructions p.9
- Operating conditions p.9
- Installation p.9
- In accordance with european standard en 733 p.9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.9
- Foundation p.9
- Coupling p.10
- Connecting the pipe work p.10
- Alignment of pump motor unit p.10
- Pump motor unit with n eupex p.10
- Pipe work p.10
- Pump motor unit with rex viva p.11
- Extra support for bearing housing p.11
- Coupling p.11
- Stopping p.12
- Starting___________________________ p.12
- Pumps with mechanical seal p.12
- Periodical checks and maintenance p.12
- Electrical connection p.12
- Spare parts p.13
- Disassembly p.13
- When the pump is not in use p.13
- Pumps with stuffing box p.13
- Ball bearings and lubrication p.13
- Anwendungsbereich p.14
- Nach europäischer norm en 733 p.14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.14
- Fundamentgestaltung p.14
- Betriebsanleitung p.14
- Aufstellung p.14
- Rohrleitungen anschluß p.15
- Rohrleitungen p.15
- Pumpen motor einheit mit n eupex p.15
- Kupplung p.15
- Ausrichten des pumpen motor aggregats p.15
- Zusätzliche unterstützung des p.16
- Viva kupplung p.16
- Pumpen motor einheit mit rex p.16
- Lagerträgers p.16
- Elektrischer anschluß p.17
- Betriebsstop p.17
- Pumpen mit gleitringdichtung p.17
- Kontrollen und wartung p.17
- Inbetriebnahme p.17
- Pumpen mit stopfbuchspackung p.18
- Lager und schmierung p.18
- Inaktive pumpe p.18
- Ersatzteile p.18
- Demontage p.18
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.19
- Selon la norme européenne en 733 p.19
- Instructions pour l utilisation p.19
- Installation p.19
- Fondation p.19
- Conditions d utilisation p.19
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex p.20
- Alignement du groupe pompe moteur p.20
- Tuyauteries p.20
- Raccordement des tuyauteries p.20
- Support supplémentaire du loge p.21
- Ment de palier p.21
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva p.21
- Pompes à étanchéité mécanique p.22
- Pompes à presse étoupe p.22
- Mise en route p.22
- Contrôles de routine et entretien p.22
- Branchement électrique p.22
- Arrêt p.22
- Roulements à billes et lubrification p.23
- Pompe à l arrêt p.23
- Pièces de rechange p.23
- Démontage p.23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte p.24
- Según norma europea en 733 p.24
- Instrucciones de uso p.24
- Instalación p.24
- Condiciones de empleo p.24
- Cimentación p.24
- Unión de los tubos p.25
- Miento n eupex p.25
- Instalación de tubos p.25
- Grupo bomba motor con acopla p.25
- Alineamiento del grupo bomba p.25
- Miento rex viva p.26
- Grupo bomba motor con acopla p.26
- Apoyo añadido al soporte p.26
- Conexionado eléctrico p.27
- Bombas con prensa estopa p.27
- Bombas con cierre mecánico p.27
- Puesta en marcha p.27
- Parada p.27
- Control y mantenimiento p.27
- Rodamientos de bolas y lubricación p.28
- Recambios p.28
- Desmontaje p.28
- Bomba inactiva p.28
- Installation p.29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock p.29
- Förutsättningar p.29
- Fundament p.29
- Enligt europastandard en 733 p.29
- Drift installationsanvisningar p.29
- Pump motor enhet med n eupex p.30
- Koppling p.30
- Anslutning av rorledningar p.30
- Uppriktning av pump och motor p.30
- Rorledningar p.30
- Pump motor enhet med rex viva p.31
- Koppling p.31
- Extra stöd för lagerbocken p.31
- Uppstart p.32
- Stopp av pumpen p.32
- Pump med packbox p.32
- Pump med mekanisk axeltätning p.32
- Periodiskt kontroll och skötsel p.32
- Elanslutning p.32
- Reservdelar p.33
- Kullager och smôrjning p.33
- Driftuppehâll p.33
- Demontering p.33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой p.34
- Установка p.34
- Условия эксплуатации p.34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 p.34
- Основание p.34
- Инструкции по эксплуатации p.34
- Насосный агрегат с муфтой p.35
- Центрование двигатель насосного агрегата p.35
- Трубы p.35
- Подсоединение труб p.35
- М еирех p.35
- Насосный агрегат с муфтой rex p.36
- Дополнительное крепление опоры p.36
- Подключение электрических частей p.37
- Осмотр и технический уход p.37
- Насосы с сальниковой набивкой p.37
- Насосы с механическим уплотнением p.37
- Запуск___________________________ p.37
- Остановка насоса p.37
- Шариковые подшипники и смазка p.38
- Разборка p.38
- Простои p.38
- Запасные части p.38
- Sezioni e p.39
- Denominazione delle parti p.39
- Des pièces p.40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen p.40
- Coupes et désignations p.40
- And designation of parts und teile benennung p.40
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и p.41
- Sección y denominación p.41
- De las partes p.41
- Beskrivning av reservdelen наименования различных p.41
- Частей агрегата p.41
- Uygunluk beyani p.43
- Conformiteitsverklaring p.43
- Ahaqih lymoqnlal p.43
- Calpeda p.44
Похожие устройства
-
CALPEDA N4 150-400AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400CИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315CИнструкция по эксплуатации
La garniture doit être remplacée dès que ses proprié tés d étanchéité se sont considérablement réduites Une garniture trop comprimée durcit ou sèche entraî nant l usure anormale du manchon d arbre 7 3 Roulements à billes et lubrification En ce qui concerne le moteur voir la notice spécifi que si disponible Les roulements à billes de la pompe doivent être lubri fiés avec de la graisse au lithium de première qualité La première lubrification qui est effectuée en usi ne suffit pour 5000 heures de fonctionnement Passé ce délai l arbre et les roulements à billes doivent être démontés pour contrôle nettoyage lavage au diluant des roulements des couvercles et du support et un nouveau graissage Si les conditions de fonctionnement sont difficiles fonctionnement au delà de 8 heures par jour pous sière air ambiant humide température élevée il est conseillé de procéder à une lubrification appoint de graisse par les raccords de graissage prévus à cet effet Ce graissage doit être effectué au moins tous les six mois si le régime d utilisation est de 2900 à 3600 tours min et au moins tous les ans si le régi me d utilisation est de 1450 à 1800 tours min Procéder à la lubrification avec le moteur en marche Le tableau page 42 indique le type de roulements installés sur chaque modèle de pompe ainsi que la quantité de graisse nécessaire pour la lubrifica tion exprimée en grammes g Remplacement des roulements voir chapitre 8 A l aide d une presse installer à froid les roulements sur l arbre ou ne réchauffer que la bague interne du roulement à une température maximum de 70 C Procéder au préalable à un léger huilage de la surfa ce des sièges et monter les roulements à l aide d un tube en métal tendre qui ne doit toucher que la bague interne du roulement Si les conditions d emploi sont particulièrement difficiles utiliser des roulements C3 dont le jeu est plus grand lubrifiés avec une graisse adaptée aux températures de fonctionnement Consulter le fournisseur des roulements 7 4 Pompe à l arrêt ATTENTION en cas d arrêt prolongé vidan ger complètement la pompe en cas de risque de gel voirfig 9 Avant de remettre en service le groupe remplir complètement de liquide le corps de pompe et s assurer que l arbre n est pas bloqué par suite d incrustations ou pour d autres motifs Couper l alimentation électrique avant toute opération d entretien Seules les opérations de réglage du presse étoupe voir chapitre 7 2 et de lubrification voir chapitre 7 3 peuvent être effectués avec le mo teur en marche Prendre néanmoins toutes les pré cautions utiles A 8 Démontage Avant tout démontage fermer les vannes d aspi ration et de refoulement et vidanger le corps de pompe voir fig 9 Le démontage du moteur et l inspection de toutes ses parties internes peuvent être exécutés sans débrancher les tuyaux du corps de pompe voir fig 10 Fig 10 Séquence de démontage Séquence de démontageavec accouplement de type normal sans entretoise voir fig 10 1 protection de l accouplement 2 moteur 3 pied support si utilisé 4 dévisser les écrous 14 28 pour retirer l ensem ble logement de palier et arbre avec la roue et le couvercle du corps Pour le démontage et le remontage examiner les coupes de la pompe page 34 9 Pièces de rechange Lors de toute commande de pièces de rechange préciser les références de la pompe indiquées sur la plaque Identifier la pièce de rechange de mandée par sa désignation page 35 et la réfé rence indiquée sur le plan en coupe de chaque pièce de rechange page 34 A Fig 9 Vidange Les pompes à contrôler ou à réparer doivent être vidangées et soigneuse ment nettoyées à l intérieur et à l ex térieur avant expédition ou livraison Sous réserve de modification 23
Découvrez les meilleures pratiques pour l'entretien des pompes, y compris la lubrification des roulements et le remplacement des garnitures. Assurez la longévité de votre équipement.