CALPEDA B-N4 40-125C/A — чертежи и описание частей агрегата для насосов и механизмов [41/44]
![CALPEDA B-N 32-125A/A [41/44] Частей агрегата](/views2/1461296/page41/bg29.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte p.1
- Original operating instructions p.1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации p.1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.1
- Original drift installationsanvisningar p.1
- Original betriebsanleitung p.1
- Istruzioni originali per l uso p.1
- Instructions originales pour l utilisation p.1
- Instrucciones originales de uso p.1
- I calpeda p.1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock p.1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой p.1
- Table of contents english sommaire français p.2
- Read and follow all instructions p.2
- Lire toutes les instructions et s y conformer p.2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni p.2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch p.2
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen p.2
- Внимательно прочтите и p.3
- Соблюдайте данные инструкции p.3
- Раздел p.3
- Índice español содержание русский i p.3
- Leer y seguir todas las instrucciones p.3
- Innehâllsfôrteckning svenska p.3
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner p.3
- Condizioni d impiego p.4
- Secondo norma europea en 733 p.4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.4
- Istruzioni per l uso p.4
- Installazione p.4
- Fondazione p.4
- Tubazioni p.5
- N eupex p.5
- Gruppo pompa motore con giunto p.5
- Collegamento delle tubazioni p.5
- Allineamento del gruppo pompa motore p.5
- Sostegno aggiunto del sopporto p.6
- Rex viva p.6
- Gruppo pompa motore con giunto p.6
- Collegamento elettrico p.7
- Avviamento p.7
- Arresto p.7
- Pompe con tenuta meccanica p.7
- Pompe con tenuta a treccia p.7
- Controlli e manutenzione p.7
- Smontaggio p.8
- Ricambi p.8
- Pompa inattiva p.8
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione p.8
- Operating instructions p.9
- Operating conditions p.9
- Installation p.9
- In accordance with european standard en 733 p.9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.9
- Foundation p.9
- Coupling p.10
- Connecting the pipe work p.10
- Alignment of pump motor unit p.10
- Pump motor unit with n eupex p.10
- Pipe work p.10
- Pump motor unit with rex viva p.11
- Extra support for bearing housing p.11
- Coupling p.11
- Stopping p.12
- Starting___________________________ p.12
- Pumps with mechanical seal p.12
- Periodical checks and maintenance p.12
- Electrical connection p.12
- Spare parts p.13
- Disassembly p.13
- When the pump is not in use p.13
- Pumps with stuffing box p.13
- Ball bearings and lubrication p.13
- Anwendungsbereich p.14
- Nach europäischer norm en 733 p.14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.14
- Fundamentgestaltung p.14
- Betriebsanleitung p.14
- Aufstellung p.14
- Rohrleitungen anschluß p.15
- Rohrleitungen p.15
- Pumpen motor einheit mit n eupex p.15
- Kupplung p.15
- Ausrichten des pumpen motor aggregats p.15
- Zusätzliche unterstützung des p.16
- Viva kupplung p.16
- Pumpen motor einheit mit rex p.16
- Lagerträgers p.16
- Elektrischer anschluß p.17
- Betriebsstop p.17
- Pumpen mit gleitringdichtung p.17
- Kontrollen und wartung p.17
- Inbetriebnahme p.17
- Pumpen mit stopfbuchspackung p.18
- Lager und schmierung p.18
- Inaktive pumpe p.18
- Ersatzteile p.18
- Demontage p.18
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.19
- Selon la norme européenne en 733 p.19
- Instructions pour l utilisation p.19
- Installation p.19
- Fondation p.19
- Conditions d utilisation p.19
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex p.20
- Alignement du groupe pompe moteur p.20
- Tuyauteries p.20
- Raccordement des tuyauteries p.20
- Support supplémentaire du loge p.21
- Ment de palier p.21
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva p.21
- Pompes à étanchéité mécanique p.22
- Pompes à presse étoupe p.22
- Mise en route p.22
- Contrôles de routine et entretien p.22
- Branchement électrique p.22
- Arrêt p.22
- Roulements à billes et lubrification p.23
- Pompe à l arrêt p.23
- Pièces de rechange p.23
- Démontage p.23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte p.24
- Según norma europea en 733 p.24
- Instrucciones de uso p.24
- Instalación p.24
- Condiciones de empleo p.24
- Cimentación p.24
- Unión de los tubos p.25
- Miento n eupex p.25
- Instalación de tubos p.25
- Grupo bomba motor con acopla p.25
- Alineamiento del grupo bomba p.25
- Miento rex viva p.26
- Grupo bomba motor con acopla p.26
- Apoyo añadido al soporte p.26
- Conexionado eléctrico p.27
- Bombas con prensa estopa p.27
- Bombas con cierre mecánico p.27
- Puesta en marcha p.27
- Parada p.27
- Control y mantenimiento p.27
- Rodamientos de bolas y lubricación p.28
- Recambios p.28
- Desmontaje p.28
- Bomba inactiva p.28
- Installation p.29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock p.29
- Förutsättningar p.29
- Fundament p.29
- Enligt europastandard en 733 p.29
- Drift installationsanvisningar p.29
- Pump motor enhet med n eupex p.30
- Koppling p.30
- Anslutning av rorledningar p.30
- Uppriktning av pump och motor p.30
- Rorledningar p.30
- Pump motor enhet med rex viva p.31
- Koppling p.31
- Extra stöd för lagerbocken p.31
- Uppstart p.32
- Stopp av pumpen p.32
- Pump med packbox p.32
- Pump med mekanisk axeltätning p.32
- Periodiskt kontroll och skötsel p.32
- Elanslutning p.32
- Reservdelar p.33
- Kullager och smôrjning p.33
- Driftuppehâll p.33
- Demontering p.33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой p.34
- Установка p.34
- Условия эксплуатации p.34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 p.34
- Основание p.34
- Инструкции по эксплуатации p.34
- Насосный агрегат с муфтой p.35
- Центрование двигатель насосного агрегата p.35
- Трубы p.35
- Подсоединение труб p.35
- М еирех p.35
- Насосный агрегат с муфтой rex p.36
- Дополнительное крепление опоры p.36
- Подключение электрических частей p.37
- Осмотр и технический уход p.37
- Насосы с сальниковой набивкой p.37
- Насосы с механическим уплотнением p.37
- Запуск___________________________ p.37
- Остановка насоса p.37
- Шариковые подшипники и смазка p.38
- Разборка p.38
- Простои p.38
- Запасные части p.38
- Sezioni e p.39
- Denominazione delle parti p.39
- Des pièces p.40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen p.40
- Coupes et désignations p.40
- And designation of parts und teile benennung p.40
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и p.41
- Sección y denominación p.41
- De las partes p.41
- Beskrivning av reservdelen наименования различных p.41
- Частей агрегата p.41
- Uygunluk beyani p.43
- Conformiteitsverklaring p.43
- Ahaqih lymoqnlal p.43
- Calpeda p.44
Похожие устройства
-
CALPEDA N4 150-400AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400CИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315CИнструкция по эксплуатации
10 Sección y denominación 10 Sprängskiss samt 10 Чертежи в разрезах и beskrivning av reservdelen наименования различных de las partes частей агрегата Nr Denominación 14 00 14 04 14 12 1420 1424 1428 28 00 28 04 2820 32 04 32 05 34 00 34 12 34 16 36 00 38 00 42 00 42 04 44 00 44 04 46 00 60 00 62 00 62 04 62 08 62 12 63 00 64 00 64 08 64 12 64 16 6420 66 00 66 04 66 08 66 12 66 16 68 00 68 04 68 08 68 12 Cuerpo bomba 14 00 14 04 Tapón con arandela Tapón con arandela 14 12 Junta cuerpo bomba 1420 1424 Tornillo Tuerca 1428 Rodete 28 00 28 04 Tuerca fijación rodete Chaveta rodete 2820 32 04 Tornillo Tuerca 32 05 Tapa del cuerpo 34 00 Tornillo prisionero 34 12 34 16 Tuerca Sello mecánico 36 00 Estopada 38 00 Tapa del sello mecánico 42 00 Junta tórica tapa sello mecánico 42 04 Prensa estopas 44 00 44 04 Casquillo refrigerador Aspersor 46 00 Cuerpo soporte 60 00 Tapa soporte lado rodete 62 00 62 04 Junta Tornillo 62 08 Engrasador 62 12 63 00 Cojinete lado rodete Eje bomba 64 00 Camisa del eje 64 08 Junta tórica para la camisa 64 12 64 16 Chaveta para la camisa Chaveta extremidad del eje 6420 Cojinete lado acoplamiento 66 00 66 04 Anillo de apoyo cojinete Anillo de seguridad del soporte 66 08 66 12 Anillo de apoyo Anillo de seguridad del eje 66 16 Tapa del soporte lado acoplamiento 68 00 68 04 Junta 68 08 Tornillo Engrasador 68 12 Pie de sostén opción Nr Beskrivning Nr Pumphus Propp med bricka Propp med bricka Pumphus packning Skruv Mutter Pumphjul Pumphjulsm utter Kil Skruv Mutter Pumphusgavel Pinnskruv Mutter Axeltätning Boxpackining Lock för mekaniskaxeltätning Packining för lock Gland till packbox Fläta Avkastamng Lagerhus Kullagerlock pumphussida Packining Skruv Smörjnippel Kullager pump sida Pumpaxel Axelfoder О ring för axelfoder Kil för axelfoder Kil för koppling Kullager kopplingssida Stödring Lásring för lagerhus Stödring Lásring för axel Kullagerlock kopplingssida Packning Skruv Smörjnippel 14 00 Корпус насоса 14 04 Пробка с шайбой 14 12 Пробка с шайбой 14 20 Прокладка корпуса насоса 14 24 Шпилька 14 28 Гайка 28 00 Рабочее колесо 28 04 Шайба для блокировки раб колеса 28 20 Шпонка 32 04 Винт 32 05 Гайка 34 00 Крышка корпуса 34 12 Шпилька 34 16 Гайка 36 00 Механическое уплотнение 38 00 Сальниковое уплотнение 42 00 Крышка уплотнения 42 04 Уплотнительное кольцо крышки уплотнения 44 00 Крышка сальника 44 04 Кольцо втулки 46 00 Брызгозащитное кольцо 60 00 Корпус основания 62 00 Крышка основания со стороны рабочего колеса 62 04 Прокладка 62 08 Винт 62 12 Смазочное устройство 63 00 Подшипник со стороны раб колеса 64 00 Вал насоса 64 08 Защитный кожух 64 12 Уплотнительное кольцо для защитного кожуха 64 16 Шпонка 64 20 Шпонка 66 00 Подшипник со сторон ы соединительной части 66 04 Упорное кольцо основания 66 08 Предохранительное кольцо основания 66 12 Упорное кольцо вала 66 16 Предохранительное кольцо вала 68 00 Крышка основания со стороны соединительной 68 04 Прокладка 68 08 Винт 68 12 Смазочное устройство Опорная ножка факультативно Stödfot tillval Наименование 41
Изучите подробные чертежи и описания различных частей насосов и механизмов. Полный список деталей и их назначение для эффективного обслуживания.