CALPEDA B-N4 40-125C/A — рекомендации по подсоединению труб и выбору диаметра [35/44]
![CALPEDA N 80-250E [35/44] Насосный агрегат с муфтой](/views2/1461296/page35/bg23.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte p.1
- Original operating instructions p.1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации p.1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.1
- Original drift installationsanvisningar p.1
- Original betriebsanleitung p.1
- Istruzioni originali per l uso p.1
- Instructions originales pour l utilisation p.1
- Instrucciones originales de uso p.1
- I calpeda p.1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock p.1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой p.1
- Table of contents english sommaire français p.2
- Read and follow all instructions p.2
- Lire toutes les instructions et s y conformer p.2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni p.2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch p.2
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen p.2
- Внимательно прочтите и p.3
- Соблюдайте данные инструкции p.3
- Раздел p.3
- Índice español содержание русский i p.3
- Leer y seguir todas las instrucciones p.3
- Innehâllsfôrteckning svenska p.3
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner p.3
- Condizioni d impiego p.4
- Secondo norma europea en 733 p.4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto p.4
- Istruzioni per l uso p.4
- Installazione p.4
- Fondazione p.4
- Tubazioni p.5
- N eupex p.5
- Gruppo pompa motore con giunto p.5
- Collegamento delle tubazioni p.5
- Allineamento del gruppo pompa motore p.5
- Sostegno aggiunto del sopporto p.6
- Rex viva p.6
- Gruppo pompa motore con giunto p.6
- Collegamento elettrico p.7
- Avviamento p.7
- Arresto p.7
- Pompe con tenuta meccanica p.7
- Pompe con tenuta a treccia p.7
- Controlli e manutenzione p.7
- Smontaggio p.8
- Ricambi p.8
- Pompa inattiva p.8
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione p.8
- Operating instructions p.9
- Operating conditions p.9
- Installation p.9
- In accordance with european standard en 733 p.9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket p.9
- Foundation p.9
- Coupling p.10
- Connecting the pipe work p.10
- Alignment of pump motor unit p.10
- Pump motor unit with n eupex p.10
- Pipe work p.10
- Pump motor unit with rex viva p.11
- Extra support for bearing housing p.11
- Coupling p.11
- Stopping p.12
- Starting___________________________ p.12
- Pumps with mechanical seal p.12
- Periodical checks and maintenance p.12
- Electrical connection p.12
- Spare parts p.13
- Disassembly p.13
- When the pump is not in use p.13
- Pumps with stuffing box p.13
- Ball bearings and lubrication p.13
- Anwendungsbereich p.14
- Nach europäischer norm en 733 p.14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger p.14
- Fundamentgestaltung p.14
- Betriebsanleitung p.14
- Aufstellung p.14
- Rohrleitungen anschluß p.15
- Rohrleitungen p.15
- Pumpen motor einheit mit n eupex p.15
- Kupplung p.15
- Ausrichten des pumpen motor aggregats p.15
- Zusätzliche unterstützung des p.16
- Viva kupplung p.16
- Pumpen motor einheit mit rex p.16
- Lagerträgers p.16
- Elektrischer anschluß p.17
- Betriebsstop p.17
- Pumpen mit gleitringdichtung p.17
- Kontrollen und wartung p.17
- Inbetriebnahme p.17
- Pumpen mit stopfbuchspackung p.18
- Lager und schmierung p.18
- Inaktive pumpe p.18
- Ersatzteile p.18
- Demontage p.18
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier p.19
- Selon la norme européenne en 733 p.19
- Instructions pour l utilisation p.19
- Installation p.19
- Fondation p.19
- Conditions d utilisation p.19
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex p.20
- Alignement du groupe pompe moteur p.20
- Tuyauteries p.20
- Raccordement des tuyauteries p.20
- Support supplémentaire du loge p.21
- Ment de palier p.21
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva p.21
- Pompes à étanchéité mécanique p.22
- Pompes à presse étoupe p.22
- Mise en route p.22
- Contrôles de routine et entretien p.22
- Branchement électrique p.22
- Arrêt p.22
- Roulements à billes et lubrification p.23
- Pompe à l arrêt p.23
- Pièces de rechange p.23
- Démontage p.23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte p.24
- Según norma europea en 733 p.24
- Instrucciones de uso p.24
- Instalación p.24
- Condiciones de empleo p.24
- Cimentación p.24
- Unión de los tubos p.25
- Miento n eupex p.25
- Instalación de tubos p.25
- Grupo bomba motor con acopla p.25
- Alineamiento del grupo bomba p.25
- Miento rex viva p.26
- Grupo bomba motor con acopla p.26
- Apoyo añadido al soporte p.26
- Conexionado eléctrico p.27
- Bombas con prensa estopa p.27
- Bombas con cierre mecánico p.27
- Puesta en marcha p.27
- Parada p.27
- Control y mantenimiento p.27
- Rodamientos de bolas y lubricación p.28
- Recambios p.28
- Desmontaje p.28
- Bomba inactiva p.28
- Installation p.29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock p.29
- Förutsättningar p.29
- Fundament p.29
- Enligt europastandard en 733 p.29
- Drift installationsanvisningar p.29
- Pump motor enhet med n eupex p.30
- Koppling p.30
- Anslutning av rorledningar p.30
- Uppriktning av pump och motor p.30
- Rorledningar p.30
- Pump motor enhet med rex viva p.31
- Koppling p.31
- Extra stöd för lagerbocken p.31
- Uppstart p.32
- Stopp av pumpen p.32
- Pump med packbox p.32
- Pump med mekanisk axeltätning p.32
- Periodiskt kontroll och skötsel p.32
- Elanslutning p.32
- Reservdelar p.33
- Kullager och smôrjning p.33
- Driftuppehâll p.33
- Demontering p.33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой p.34
- Установка p.34
- Условия эксплуатации p.34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 p.34
- Основание p.34
- Инструкции по эксплуатации p.34
- Насосный агрегат с муфтой p.35
- Центрование двигатель насосного агрегата p.35
- Трубы p.35
- Подсоединение труб p.35
- М еирех p.35
- Насосный агрегат с муфтой rex p.36
- Дополнительное крепление опоры p.36
- Подключение электрических частей p.37
- Осмотр и технический уход p.37
- Насосы с сальниковой набивкой p.37
- Насосы с механическим уплотнением p.37
- Запуск___________________________ p.37
- Остановка насоса p.37
- Шариковые подшипники и смазка p.38
- Разборка p.38
- Простои p.38
- Запасные части p.38
- Sezioni e p.39
- Denominazione delle parti p.39
- Des pièces p.40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen p.40
- Coupes et désignations p.40
- And designation of parts und teile benennung p.40
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и p.41
- Sección y denominación p.41
- De las partes p.41
- Beskrivning av reservdelen наименования различных p.41
- Частей агрегата p.41
- Uygunluk beyani p.43
- Conformiteitsverklaring p.43
- Ahaqih lymoqnlal p.43
- Calpeda p.44
Похожие устройства
-
CALPEDA N4 150-400AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-400CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-400CИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315AТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315AИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315BТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315BИнструкция по эксплуатации -
CALPEDA N4 150-315CТехнические данные -
CALPEDA N4 150-315CИнструкция по эксплуатации
3 Трубы 3 1 Подсоединение труб Рассчитайте диаметр таким образом чтобы скорость жидкости не превышала 1 5 м с при всасывании и 3 м с при подаче В любом случае диаметр труб не должен быть меньше диаметра патрубков насоса Запрещается использовать насос в качестве опоры для труб Трубы должны опираться на собственные опоры рис 4 Если трубопровод не точно соответствует расположению патрубка его необходимо изменить во избежание передачи напряжений на насос Установите правильно возможные компенсирующие элементы удлинительные гибкие соединения для поглощения растяжений и вибрации _______________________________________ В нижеприведенной таблице рекомендуемые минимальные диаметры DN для всасывающей зависимости от расхода Q даны внутренние трубы в DN в мм I 50 65 80 100 125 150 200 250 300 Омаке в куб м ч 10 5 19 28 6 45 75 108 215 350 508 Всасывающая труба должна иметь уплотнение с высокой степенью герметичности и работать в нарастающем режиме во избежание образования воздушных мешков Если Вы установите задвижку ее маховичок должен иметь горизонтальную ось Для подсоединения всасывающего патрубка к горизонтальной трубе большего диаметра используйте эксцентрическую муфту рис 4 Для предотвращения образования мешков во всасывающей трубе ВНИМАНИЕ Усилия и моменты идущие от труб на фланцы насоса могут привести к нарушению центровки между валами насоса и двигателя деформацию и перегрузку корпуса насоса а также перегрузку на винтах крепления между насосом и опорной плитой __________________________________________ Для подсоединения труб к патрубкам с фланцами используйте стандартные круговые контрфланцы PN10 или PN16 для патрубков диаметром до 150 мм При установке следите за тем чтобы прокладки между фланцами не выступали во внутреннюю часть труб Перед подсоединением труб проверьте чистоту внутри их При установке нового насоса особенно если без сетчатого фильтра установите на всасывании временный конический фильтр для предотвращения проникновения в насос твердых тел например сварочных окалин и шлака Рекомендуется установить фильтр с ячейками 2 2 5 мм и с зоной улавливания превышающей площадь сечения трубы минимум в три раза рис 5 воздушных а эксцентрическая муфта б задвижка с горизонтальным маховиком в нарастающий режим работы трубы Рис 5 Временный конический фильтр на всасывании Насосы Для предотвращения передачи усилий на насос г опоры и крепления трубы Рис 4 Подсоединение труб Для работы на всасывании установите донный клапан с сетчатым фильтром который должен быть всегда погружен При всасывании из первого бака коллектора установите обратный клапан При работе под гидравлическим напором установите задвижку Для повышения давления в распределительной сети соблюдайте местные нормы В подающей трубе установите задвижку для регулировки расхода напора и потребляемой мощности Установите также индикатор давления манометр При высоте напора более 15 м между насосом и задвижкой установите обратный клапан для защиты насоса от гидравлических ударов 4 Центрование двигатель насосного агрегата Двигатель насосные агрегаты на опорной плите и с эластичным удлинительным соединением центруются на заводе изготовителе перед отгрузкой Центровка агрегата может нарушиться при транспортировке Окончательная центровка проводится на месте установки А После монтажа закрепления анкерных болтов подсоединения труб перед запуском еще раз проверьте центровку соединения При необходимости отцентруйте агрегат заново 4 1 Насосный М ЕиРЕХ агрегат с муфтой Снимите защитный кожух соединения и используя компаратор или толщиномер проверьте чтобы расстояние между полумуфтами было одинаковым 3 4 мм по всей окружности 35
Узнайте, как правильно подсоединять трубы, выбирать их диаметр и избегать проблем с насосами. Полезные советы по установке и эксплуатации трубопроводов.