Verto 51G061 Инструкция по эксплуатации онлайн [35/88] 461387
![Verto 51G061 Инструкция по эксплуатации онлайн [35/88] 461387](/views2/1569821/page35/bg23.png)
35
• Držte síťový kabel daleko od otáčejícího se pracovního nářadí.
V případě ztráty kontroly nad nářadím může být síťový kabel přeříznut
nebo vtažen a dlaň nebo celá ruka se můžou dostat do otáčejícího se
pracovního nářadí.
• Je zakázáno odkládat elektrické nářadí před úplným zastavením
pracovního nářadí. Otáčející se nářadí může přijít do styku s povrchem,
na který bylo odloženo, a tímto lze ztratit kontrolu nad elektrickým
nářadím.
• Je zakázáno přenášet pohybující se elektrické nářadí. Náhodný
kontakt oděvu s otáčejícím se pracovním nářadím může způsobit jeho
vtažení a zavrtání pracovního nářadí do těla obsluhující osoby.
• Pravidelně čistěte ventilační štěrbiny elektrického nářadí.
Dmýchadlo motoru vtahuje prach do krytu a velké nahromadění
kovového prachu může způsobit elektrické nebezpečí.
• Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořlavých materiálů.
Jiskry mohou způsobit jejich zapálení.
• Nepoužívejte nářadí vyžadující tekuté chladící prostředky. Použití
vody nebo jiných tekutých chladících prostředků může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Zpětný odraz a příslušné bezpečnostní pokyny
• Zpětný odraz je náhlá reakce elektrického nářadí na zablokování
nebo zachycení otáčejícího se pracovního nářadí, jako je
brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zachycení
nebo zablokování vede k náhlému zastavení otáčejícího se
pracovního nářadí. Nekontrolované elektrické nářadí zareaguje
škubnutím v opačném směru ke směru otáčení pracovního nářadí.
Pokud se např. brusný kotouč zasekne nebo zablokuje v obráběném
předmětu, okraj brusného kotouče ponořený v materiálu se
může zablokovat a způsobit jeho vypadnutí nebo zpětný odraz.
Pohyb brusného kotouče (směrem k obsluhující osobě nebo od
ní) je pak závislý na směru pohybu brusného kotouče v místě
zablokování. Kromě toho se brusné kotouče mohou také zlomit.
Zpětný odraz je následkem nesprávného nebo chybného použití
elektrického nářadí. Je možné se tomu vyhnout dodržením níže
popsaných příslušných bezpečnostních opatření.
• Držte elektrické nářadí pevně a tělo a ruce mějte v poloze
umožňující zmírnění odrazu. Pokud se ve standardním vybavení
nachází dodatečný držák, používejte jej vždy pro co největší
kontrolu nad silou zpětného odrazu nebo odváděcím momentem
během spuštění. Osoba obsluhující zařízení může zvládnout škubnutí a
jev zpětného odrazu dodržováním příslušných bezpečnostních opatření.
• Nikdy nemějte ruce v blízkosti otáčejícího se pracovního nářadí.
Pracovní nářadí může v důsledku zpětného odrazu poranit ruku.
• Držte se co nejdál od zóny dosahu, ve které se bude pohybovat
elektrické nářadí během zpětného odrazu. V důsledku zpětného
odrazu se elektrické nářadí přemísťuje v opačném směru k pohybu
brusného kotouče v místě zablokování.
• Obzvláště opatrně obrábějte rohy, ostré hrany apod. Předcházejte
tomu, aby bylo pracovní nářadí odraženo nebo se zablokovalo.
Otáčející se pracovní nářadí je více náchylné k zaseknutí při obrábění
rohů, ostrých okrajů, nebo pokud bude odraženo. Toto může být příčinou
ztráty kontroly nebo zpětného odrazu.
• Nepoužívejte kotouče na dřevo nebo ozubené kotouče. Pracovní
nářadí tohoto druhu často způsobuje zpětný odraz nebo ztrátu kontroly
nad elektrickým nářadím.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení a řezání brusným
kotoučem
• Používejte výhradně brusný kotouč určený pro dané elektrické
nářadí a kryty určené pro daný brusný kotouč. Brusné kotouče, jež
nejsou ve výbavě daného elektrického nářadí, nemohou být dostatečně
zakryty a nejsou dostatečně bezpečné.
• Ohnuté brusné kotouče upevněte takovým způsobem, aby
jejich brusný povrch nevyčníval mimo okraj ochranného krytu.
Neodborně nasazený brusný kotouč vyčnívající mimo okraj ochranného
krytu nemůže být dostatečně zakrytý.
• Kryt musí být dobře upevněn k elektrickému nářadí a – pro
garantování co největší bezpečnosti – nastaven tak, aby byla část
brusného kotouče odkrytá a otočená k operátorovi co nejmenší.
Kryt chrání operátora před úlomky, případným kontaktem s brusným
kotoučem a také jiskrami, jež by mohly způsobit vznícení oděvů.
• Brusné kotouče je možné používat pouze k pracím, pro které byly
určeny.
• Nikdy nebruste např. bočním povrchem brusného kotouče
pro řezání. Rozbrušovací brusné kotouče jsou určeny k odstraňování
materiálu okrajem kotouče. Vliv bočních sil na tyto brusné kotouče je
může zlomit.
• Ke zvolenému brusnému kotouči používejte vždy nepoškozené
upevňovací příruby se správným rozměrem a tvarem. Vhodné
příruby podpírají brusný kotouč a tím snižují nebezpečí, že se zlomí.
Příruby k řezným kotoučům se mohou lišit od přírub určených pro jiné
brusné kotouče.
• Nepoužívejte opotřebené brusné kotouče z většího elektrického
nářadí.
Brusné kotouče k většímu elektrickému nářadí nejsou navrženy pro větší
počet otáček, jež jsou typické pro menší elektrické nářadí, a proto se
mohou zlomit.
Dodatečné podrobné bezpečnostní pokyny pro řezání brusným
kotoučem
• Vyvarujte se zablokování řezacího kotouče nebo příliš velkému
přítlaku. Nedělejte příliš hluboké řezy. Přetížení řezacího kotouče
zvyšuje jeho zatížení a sklon k zaseknutí nebo zablokování a tím i
možnost zpětného odrazu nebo zlomení kotouče.
• Vyhýbejte se prostoru před a za otáčejícím se pilovým kotoučem.
Přesouvání pilového kotouče v obráběném předmětu směrem od sebe
může způsobit, že v případě zpětného odrazu se elektrické nářadí odrazí
spolu s otáčejícím kotoučem přímo ve směru uživatele.
• V případě zaseknutí řezacího kotouče nebo o pracovní přestávce
odpojte elektrické nářadí a vyčkejte, dokud se kotouč úplně
nezastaví. Nezkoušejte vytáhnout pohybující se kotouč z místa
řezání, jelikož toto může způsobit zpětný odraz. Zjistěte a odstraňte
příčinu zaseknutí.
• Nezapínejte opětovně elektrické nářadí, dokud se
nachází v materiálu. Před pokračováním v řezání
musí řezací kotouč dosáhnout plných otáček.
V opačném případě se může brusný kotouč zachytit, vyskočit z
obráběného předmětu nebo zapříčinit zpětný odraz.
• Desky nebo velké předměty je třeba před obráběním, pro snížení
rizika zpětného odrazu způsobeného zaseknutým kotoučem,
podepřít. Velké předměty se mohou ohýbat pod vlastní tíhou. Podepřete
obráběný předmět z obou stran, jak poblíž čáry řezu, tak i u okraje.
• Zachovejte maximální opatrnost při vyřezávání otvorů ve zdech
nebo při práci v jiných neviditelných prostorech. Vnořený do
materiálu řezací kotouč může způsobit zpětný odraz nářadí po střetu s
plynovým, vodovodním, elektrickým vedením nebo jinými předměty.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení brusným papírem
• Nepoužívejte příliš velké listy brusného papíru. Při volbě velikosti
brusného papíru se řiďte doporučeními výrobce. Brusný papír
vyčnívající mimo brusnou desku může zapříčinit poranění a zablokování
nebo roztržení papíru anebo zpětný odraz.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro práci s použitím drátěných
kartáčů
• Je třeba brát v úvahu, že i při běžném užívání dochází ke ztrátě
kousků drátů na kartáči. Nepřetěžujte dráty příliš silným přítlakem.
Kousky drátů unášející se ve vzduchu mohou snadno proniknout tenkými
oděvy a/nebo kůží.
• Je-li doporučováno použití krytu, vyvarujte se kontaktu kartáče
s krytem. Průměr kartáčů k talířům a hrncům se může zvýšit, a to sílou
přítlaku a odstředivými silami.
Dodatečné pokyny týkající se bezpečnosti
• Před zapojením brusky do sítě se vždy přesvědčte, zda síťové
napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
• Před zapojením brusky zkontrolujte pokaždé napájecí kabel. V
případě zjištění poškození vyměňte jej v autorizované dílně.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před prováděním jakýchkoliv
montážních prací.
• Zkontrolujte před použitím brusné nářadí. Brusné nářadí musí
být správně upevněno a musí se volně otáčet. V rámci testu
spusťte zařízení bez zatížení v bezpečné poloze na minimálně
jednu minutu. Nepoužívejte poškozené nebo vibrující brusné
nářadí. Brusné nářadí musí mít oblý tvar. Poškozené brusné
nářadí může prasknout a způsobit poranění.
• Po namontování brusného nářadí a před spuštěním brusky
zkontrolujte, zda je brusné nářadí správně namontováno, zda se
volně otáčí a není zachyceno o kryt.
• Tlačítko pro blokování vřetene můžete spouštět pouze tehdy,
když je vřeteno brusky nehybné.
• U nářadí určeného k upínání brusných kotoučů se závitovým
otvorem zkontrolujte, jestli se délka závitu brusného kotouče
shoduje s délkou závitu vřetene.
• Obráběný předmět musí být zajištěný. Upevnění obráběného
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Szoló 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g061 5
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Angle grinder 51g061 10
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instruction 10
- Operation adjustments 12
- Operation and maintenance 12
- Preparation for work 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection ce 13
- Specifications 13
- Winkelschleifer 51g061 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz ce 17
- Машина шлифовальная угловая 51g061 17
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 20
- Работа настройка 20
- Технические характеристики 21
- Техническое обслуживание 21
- Защита окружающей среды 22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 22
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g061 22
- Переклад інструкції з польського оригіналу 22
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 22
- Підготовка до роботи 24
- Порядок роботи робочі налаштування 25
- Az eredeti használati utasítás fordítása 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Sarokcsiszoló 51g061 26
- Зберігання та обслуговування 26
- Охорона середовища се 26
- Технічні характеристики 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 28
- Kezelése és karbantartása 29
- Munkavégzés beállítások 29
- Környezetvédelem ce 30
- Műszaki jellemzők 30
- Polizor unghiular 51g061 30
- Prevederi speciale pentru securitate 30
- Traducerea instructiunilor originale 30
- Pregătirea pentru lucru 32
- Deservirea întreţinerea 33
- Lucrul asamblarea 33
- Parametrii tehnici 34
- Podrobné bezpečnostní pokyny 34
- Protecţia mediului ce 34
- Překlad původního návodu k používání 34
- Úhlová bruska 51g061 34
- Provoz nastavení 36
- Příprava k práci 36
- Péče a údržba 37
- Technické parametry 37
- Detailné bezpečnostné predpisy 38
- Ochrana životního prostředí ce 38
- Preklad pôvodného návodu na použitie 38
- Uhlová brúska 51g061 38
- Pred uvedením do prevádzky 40
- Práca nastavenia 40
- Ochrana životného prostredia ce 41
- Ošetrovanie a údržba 41
- Technické parametre 41
- Kotni brusilnik 51g061 42
- Prevod izvirnih navodil 42
- Specifični varnostni predpisi 42
- Priprava na uporabo 44
- Uporaba nastavitve 44
- Detalios saugos taisyklės 45
- Kampinis šlifuoklis 51g061 45
- Originalios instrukcijos vertimas 45
- Tehnični parametri 45
- Varovanje okolja ce 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Pasiruošimas darbui 47
- Aptarnavimas ir priežiūra 48
- Darbas ir reguliavimas 48
- Techniniai duomenys 48
- Aplinkos apsauga ir ce 49
- Detalizētie drošības noteikumi 49
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 49
- Leņķa slīpmašīna 51g061 49
- Darbs iestatījumi 51
- Sagatavošanās darbam 51
- Apkalpošana un apkope 52
- Tehniskie parametri 52
- Vides aizsardzība ce 52
- Eriohutusjuhised 53
- Nurklihvija 51g061 53
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 53
- Ettevalmistus tööks 55
- Hooldus ja hoidmine 55
- Töö seadistamine 55
- Keskkonnakaitse ce 56
- Tehnilised parameetrid 56
- Подробни правила за безопасност 56
- Превод на оригиналната инструкция 56
- Ъглова шлайфмашина 51g061 56
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 59
- Обслужване и поддръжка 60
- Опазване на околната среда ce 60
- Технически параметри 60
- Detaljni propisi o sigurnosti 61
- Kutna brusilica 51g061 61
- Prijevod originalnih uputa 61
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 63
- Opšte mere bezbednosti 64
- Prevod originalnog uputstva 64
- Rukovanje i održavanje 64
- Tehnički parametri 64
- Ugaona brusilica 51g061 64
- Zaštita okoliša ce 64
- Priprema za rad 66
- Korišćenje i održavanje 67
- Rad postavke 67
- Tehničke karakteristike 67
- Zaštita sredine ce 68
- Γωνιακο τριβειο 51g061 68
- Κανονεσ ασφαλειασ 68
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 68
- Προετοιμασια για εργασια 70
- Λειτουργια ρυθμιση 71
- Amoladora angular 51g061 72
- Normas de seguridad detalladas 72
- Traducción del manual original 72
- Προστασια περιβαλλοντοσ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 72
- Τεχνικη συντηρηση 72
- Preparación para trabajar 75
- Trabajo ajustes 75
- Norme particolari di sicurezza 76
- Parametros técnicos 76
- Protección medioambiental ce 76
- Smerigliatrice angolare 51g061 76
- Traduzione delle istruzioni originali 76
- Uso y mantenimiento 76
- Funzionamento regolazione 79
- Preparazione al funzionamento 79
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 80
- Haakse slijper 51g061 80
- Parametri tecnici 80
- Protezione dell ambiente ce 80
- Servizio e manutenzione 80
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 80
- Werk instellingen 83
- Werkvoorbereiding 83
- Bediening en onderhoud 84
- Milieubescherming ce 84
- Technische parameters 84
Похожие устройства
- Verto 50G271 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации