Verto 51G061 [36/88] Provoz nastavení
![Verto 51G061 [36/88] Provoz nastavení](/views2/1569821/page36/bg24.png)
36
předmětu v upínacím zařízení nebo svěráku je bezpečnější než
držení jej v rukou.
• Pokud vlastní hmotnost předmětu nezaručuje stabilní polohu,
upevněte jej.
• Nedotýkejte se řezacích a brusných kotoučů, dokud
nevychladnou.
• Nevyvíjejte boční přítlak na brusný nebo řezací kotouč.
Neřezejte obráběné předměty s větší tloušťkou než maximální
hloubka řezu řezacího kotouče.
POZOR: Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.
I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání
zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků,
vždy existuje reziduální riziko poranění během práce.
Vysvětlivky k použitým piktogramům.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Pozor! Dbejte zvláštních bezpečnostních opatření!
2. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte uvedená v něm
upozornění a bezpečnostní pokyny!
3. Používejte osobní ochranné prostředky (uzavřené ochranné brýle,
chrániče sluchu).
4. Používejte ochranné rukavice.
5. Před zahájením údržby či oprav odpojte napájecí kabel.
6. Zabraňte přístupu dětí k zařízení
7. Chraňte před deštěm
8. Třída ochrany II.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Úhlová bruska je ruční elektrické nářadí s izolací II. třídy. Zařízení je
poháněno jednofázovým komutátorovým motorem, jehož otáčky jsou
redukovány prostřednictvím ozubeného převodu. Může být použita
jak k broušení, tak i k řezání. Tento typ elektrického nářadí je hojně
využíván k odstraňování nejrůznějšího druhu štěpin z povrchu kovových
částí, k povrchové úpravě spár, řezání tenkostěnných trubek a menších
kovových částí atd. Při použití odpovídajícího nářadí může být úhlová
bruska využívána nejen k řezání a broušení, ale také k čištění, např. rzi,
malířských nátěrů apod.
Oblasti jejího použití jsou široce chápané opravárenské a konstrukční
práce spojené nejenom s kovy. Úhlová bruska může být také používána
k řezání a broušení stavebních materiálů, např. cihla, dlažební kostka,
keramické obkládačky atd.
Zařízení je zkonstruováno pouze pro práci za sucha. Není určeno
k leštění. Elektrické nářadí je nutno používat v souladu s jeho
určením.
Použití v rozporu s určením.
• Neobrábějte materiály obsahující azbest. Azbest je karcinogenní.
• Neobrábějte materiály, jejichž prach je hořlavý nebo výbušný.
Během práce s elektrickým nářadím vznikají jiskry, které můžou způsobit
vznícení uvolňovaných pár.
• Nepoužívejte k brousícím pracím brusné kotouče určené k řezání.
Brusné kotouče k řezání pracují čelním povrchem a broušení bočním
povrchem takového brusného kotouče může způsobit jeho poškození a
mít za následek vystavení operátora zranění.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na
vyobrazeních v tomto návodu.
1. Tlačítko pro blokování vřetene
2. Zapínač
3. Přídavná rukojeť
4. Kryt kotouče
5. Vnější příruba
6. Vnitřní příruba
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
POZOR
UPOZORNĚNÍ
MONTÁŽ / NASTAVENÍ
INFORMACE
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Kryt kotouče - 1 ks
2. Speciální klíč - 1 ks
3. Přídavná rukojeť - 1 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
MONTÁŽ PŘÍDAVNÉ RUKOJETI
Přídavná rukojeť (3) se instaluje v jednom z otvorů na hlavě brusky.
Doporučuje se použití brusky s přídavnou rukojetí. Pokud držíte brusku
během práce oběma rukama (i při použití přídavné rukojeti), je riziko
doteku rukou rotujícího kotouče nebo kartáče a také zranění během
zpětného odrazu menší.
MONTÁŽ A REGULACE KRYTU KOTOUČE
Kryt kotouče chrání operátora před úlomky, náhodným kontaktem
s pracovním nástrojem nebo jiskrami. Musí být vždy namontován s
tím, že je třeba věnovat dodatečnou pozornost tomu, aby jeho krycí
část směřovala k operátorovi.
• Umístěte kryt kotouče (4) tak, aby výstupek na příchytce krytu zapadl
do zářezu v krytu převodového mechanismu brusky.
• Nastavte kryt kotouče do zvolené polohy.
• Pevně utáhněte upevňovací šroub.
Demontáž a seřízení krytu kotouče probíhá v opačném pořadí než při
montáží.
VÝMĚNA PRACOVNÍHO NÁŘADÍ
Během výměny pracovního nářadí používejte pracovní rukavice.
Tlačítko pro blokování vřetene (1) slouží výhradně k blokování
brusky během montáže nebo demontáže. Nesmí se používat jako
tlačítko k zabrzdění, když se kotouč otáčí. V takovém případě může
dojít k poškození brusky nebo k poranění uživatele.
MONTÁŽ KOTOUČŮ
V případě brusných nebo řezných kotoučů o tloušťce menší než
3 mm je třeba našroubovat matici vnější příruby (5) plochým
povrchem ze strany kotouče (obr. B).
• Stiskněte tlačítko pro blokování vřetene (1).
• Nasaďte speciální klíč (součást dodávky) do otvorů vnější příruby (5)
(obr. A).
• Otočte klíčem – uvolněte a sejměte vnější přírubu (5).
• Nasaďte kotouč tak, aby byl přitlačen k povrchu vnitřní příruby (6).
• Našroubujte vnější přírubu (5) a lehce dotáhněte speciálním klíčem.
Demontáž kotoučů probíhá v opačném pořadí než při montáží. Během
montáže musí být kotouč přitlačen k povrchu vnitřní příruby (6) a
centricky nasazen na jejím zápichu.
MONTÁŽ PRACOVNÍHO NÁŘADÍ SE ZÁVITOVÝM OTVOREM
• Stiskněte tlačítko pro blokování vřetene (1).
• Demontujte dříve namontované pracovní nářadí – je-li namontováno.
• Před montáží sundejte obě příruby – vnitřní přírubu (6) a vnější
přírubu (5).
• Našroubujte závitovou část pracovního nářadí na vřeteno a lehce
dotáhněte.
Demontáž pracovního nářadí se závitovým otvorem probíhá v opačném
pořadí než při montáží.
MONTÁŽ ÚHLOVÉ BRUSKY VE STATIVU PRO ÚHLOVÉ BRUSKY
Připouští se užívání úhlové brusky ve speciálním stativu pro úhlové
brusky pod podmínkou správného namontování v souladu s návodem
k montáži výrobce stativu.
PROVOZ / NASTAVENÍ
Před použitím brusky zkontrolujte stav brusného kotouče.
Nepoužívejte vylomené, prasklé nebo jiným způsobem poškozené
brusné kotouče. Opotřebený kotouč nebo kartáč vyměňte před
použitím za nový. Po ukončení práce vždy vypněte brusku a
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Szoló 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g061 5
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Angle grinder 51g061 10
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instruction 10
- Operation adjustments 12
- Operation and maintenance 12
- Preparation for work 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection ce 13
- Specifications 13
- Winkelschleifer 51g061 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz ce 17
- Машина шлифовальная угловая 51g061 17
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 20
- Работа настройка 20
- Технические характеристики 21
- Техническое обслуживание 21
- Защита окружающей среды 22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 22
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g061 22
- Переклад інструкції з польського оригіналу 22
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 22
- Підготовка до роботи 24
- Порядок роботи робочі налаштування 25
- Az eredeti használati utasítás fordítása 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Sarokcsiszoló 51g061 26
- Зберігання та обслуговування 26
- Охорона середовища се 26
- Технічні характеристики 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 28
- Kezelése és karbantartása 29
- Munkavégzés beállítások 29
- Környezetvédelem ce 30
- Műszaki jellemzők 30
- Polizor unghiular 51g061 30
- Prevederi speciale pentru securitate 30
- Traducerea instructiunilor originale 30
- Pregătirea pentru lucru 32
- Deservirea întreţinerea 33
- Lucrul asamblarea 33
- Parametrii tehnici 34
- Podrobné bezpečnostní pokyny 34
- Protecţia mediului ce 34
- Překlad původního návodu k používání 34
- Úhlová bruska 51g061 34
- Provoz nastavení 36
- Příprava k práci 36
- Péče a údržba 37
- Technické parametry 37
- Detailné bezpečnostné predpisy 38
- Ochrana životního prostředí ce 38
- Preklad pôvodného návodu na použitie 38
- Uhlová brúska 51g061 38
- Pred uvedením do prevádzky 40
- Práca nastavenia 40
- Ochrana životného prostredia ce 41
- Ošetrovanie a údržba 41
- Technické parametre 41
- Kotni brusilnik 51g061 42
- Prevod izvirnih navodil 42
- Specifični varnostni predpisi 42
- Priprava na uporabo 44
- Uporaba nastavitve 44
- Detalios saugos taisyklės 45
- Kampinis šlifuoklis 51g061 45
- Originalios instrukcijos vertimas 45
- Tehnični parametri 45
- Varovanje okolja ce 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Pasiruošimas darbui 47
- Aptarnavimas ir priežiūra 48
- Darbas ir reguliavimas 48
- Techniniai duomenys 48
- Aplinkos apsauga ir ce 49
- Detalizētie drošības noteikumi 49
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 49
- Leņķa slīpmašīna 51g061 49
- Darbs iestatījumi 51
- Sagatavošanās darbam 51
- Apkalpošana un apkope 52
- Tehniskie parametri 52
- Vides aizsardzība ce 52
- Eriohutusjuhised 53
- Nurklihvija 51g061 53
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 53
- Ettevalmistus tööks 55
- Hooldus ja hoidmine 55
- Töö seadistamine 55
- Keskkonnakaitse ce 56
- Tehnilised parameetrid 56
- Подробни правила за безопасност 56
- Превод на оригиналната инструкция 56
- Ъглова шлайфмашина 51g061 56
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 59
- Обслужване и поддръжка 60
- Опазване на околната среда ce 60
- Технически параметри 60
- Detaljni propisi o sigurnosti 61
- Kutna brusilica 51g061 61
- Prijevod originalnih uputa 61
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 63
- Opšte mere bezbednosti 64
- Prevod originalnog uputstva 64
- Rukovanje i održavanje 64
- Tehnički parametri 64
- Ugaona brusilica 51g061 64
- Zaštita okoliša ce 64
- Priprema za rad 66
- Korišćenje i održavanje 67
- Rad postavke 67
- Tehničke karakteristike 67
- Zaštita sredine ce 68
- Γωνιακο τριβειο 51g061 68
- Κανονεσ ασφαλειασ 68
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 68
- Προετοιμασια για εργασια 70
- Λειτουργια ρυθμιση 71
- Amoladora angular 51g061 72
- Normas de seguridad detalladas 72
- Traducción del manual original 72
- Προστασια περιβαλλοντοσ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 72
- Τεχνικη συντηρηση 72
- Preparación para trabajar 75
- Trabajo ajustes 75
- Norme particolari di sicurezza 76
- Parametros técnicos 76
- Protección medioambiental ce 76
- Smerigliatrice angolare 51g061 76
- Traduzione delle istruzioni originali 76
- Uso y mantenimiento 76
- Funzionamento regolazione 79
- Preparazione al funzionamento 79
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 80
- Haakse slijper 51g061 80
- Parametri tecnici 80
- Protezione dell ambiente ce 80
- Servizio e manutenzione 80
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 80
- Werk instellingen 83
- Werkvoorbereiding 83
- Bediening en onderhoud 84
- Milieubescherming ce 84
- Technische parameters 84
Похожие устройства
- Verto 50G271 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации