Verto 51G061 [53/88] Originaalkasutusjuhendi tõlge
![Verto 51G061 [53/88] Originaalkasutusjuhendi tõlge](/views2/1569821/page53/bg35.png)
53
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE
NURKLIHVIJA
51G061
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE
HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS
KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
NURKLIHVIJA, OHUTUSJUHISED
Ohutusjuhised lihvimisel, lihvpaberiga lihvimisel, traatharjadega
töötamisel ja nurklihvijaga lõikamisel.
• Käesolevat elektritööriista saab kasutada tavalihvijana,
lihvimiseks lihvpaberi või traatharjadega ja lõikamiseks.
Järgige kõiki ohutusjuhiseid, kasutusjuhendeid,
kirjeldusi ja andmeid, mis tarnitakse koos lihvijaga.
Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või
tõsiste kehavigastuste ohtu.
• Käesolevat elektritööriista ei saa kasutada poleerimiseks.
Elektritööriista kasutamine muudeks töödeks kui selle määratud otstarve
võib põhjustada ohuolukordi ja vigastusi.
• Ärge kasutage tarvikuid, mida seadme tootja ei ole spetsiaalselt
ette näinud või soovitaud. Asjaolu, et mingi tarvik on võimalik
elektriseadme külge paigaldada, ei tähenda, et seda oleks ohutu
kasutada.
• Kasutatava tarviku lubatud pöördekiirus ei tohi olla
väiksem kui lihvijale märgitud maksimaalne pöördekiirus.
Kui töötarvik pöörleb kiiremini kui selle maksimaalne lubatud
pöördekiirus, võib tarvik murduda ja selle osad eemale lennata.
• Töötarviku kinnituskoha läbimõõt ja paksus peavad vastama
lihvija mõõtudele. Valede mõõtudega töötarvikut ei ole võimalik
piisavalt turvaliselt katta ega kontrollida.
• Keermestatud kinnitusega töötarvikud peavad täpselt
sobima spindli keermega. Selliste töötarvikute puhul, mis
kinnituvad võru abil, peab töötarviku ava läbimõõt sobima
võru läbimõõduga. Töötarvikud, mis ei ole piisavalt kindlalt lihvija
külge kinnitatud, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja võivad
põhjustada kontrolli kaotamist tööriista üle.
• Ärge mingil juhul kasutage kahjustatud töötarvikuid. Kontrollige
töötarvikuid enne igat kasutamist. Näiteks kontrollige, et
lihvketastel ei oleks kriimustusi ega pragusid, et lihvplaatidel ei
oleks pragusid, kukkumisjälgi ega liiga tugevalt kulunud kohti,
et traatharjadel ei oleks lahtisi või murdunud harjaseid. Kui
elektritööriist või töötarvik maha kukub, kontrollige, et seade ega
töötarvik ei oleks kahjustatud, või kasutage teist, kahjustamata
töötarvikut. Kui töötarvik on kontrollitud ja kinnitatud, lülitage
tööriist üheks minutiks sisse kõige kõrgematel pööretel jälgides
seejuures, et seadme kasutaja ja läheduses viibivad isikud ei
asuks pöörleva töötarviku liikumisalas. Kahjustatud töötarvikud
lähevad eamasti katki just selle prooviaja vältel.
• Kasutage isikukaitsevahendeid. Olenevalt töö iseloomust
kasutage kogu nägu katvat kaitsemaski, kõrvakaitsmeid
ja kaitseprille. Vajadusel kasutage lisaks respiraatorit,
kõrvaklappe, kaitsekindaid või spetsiaalset põlle, mis kaitseb
lihvitava ja töödeldava materjali väikeste osakeste eest. Kaitske
silmi töö ajal tekkivate ja õhus lendavate võõrkehade eest. Hingamisteid
kaitsev respiraator peab õhust välja ltreerime töö käigus tekkiva tolmu.
Müra mõju võib pika aja jooksul viia kuulmise kaotuseni.
• Jälgige, et kõrvalised isikud jääksid elektritööriista tööulatusest
ohutusse kaugusesse. Kõik töötava elektritööriita läheduses
viibijad peavad kasutama isikukaitsevahendeid. Töödeldava
materjali tükikesed või katkise töötarviku osad võivad eemale paiskuda
ja põhjustada vigastusi ka väljaspool tööriista otsest tööulatust.
• Selliste tööde tegemise ajal, mille puhul töötarvik võib
sattuda varjatud elektrijuhtmetele või vigastada oma
toitejuhet, hoidke seadet vaid isoleeritud pindadest.
Kokkupuutel toitevõrgu juhtmega võib pinge kanduda üle elektritööriista
metallosadele, mis omakorda võib põhjustada elektrilööki.
• Hoidke toitejuhe seadme pöörlevatest töötarvikutest eemal. Kui
kaotate tööriista üle kontrolli, võib seade toitejuhtme läbi lõigata või
vahele tõmmata ja pöörlev töötarvik võib vigastada peopesa või kogu
kätt.
EE
• Ärge kunagi pange lihvijat käest enne kui töötarvik on täielikult
peatunud. Pöörlev töötarvik võib sattuda kontakti pinnaga, millele see
asetatakse, ja nii võib kaduda kontroll elektritööriista üle.
• Ärge transportige liikuvat elektritööriista. Rõivaste juhuslikul
kokkupuutumisel pöörleva töötarvikuga, võib töötarvik selle vahele
tõmmata ja põhjustada nii seadmega töötajale kehavigastusi.
• Puhastage regulaarselt elektritööriista ventilatsiooniavasid.
Mootori puhur tõmbab seadme korpusesse tolmu, suure hulga
metallitolmu kuhjumine aga võib põhjustada elektriohtu.
• Ärge kasutage elektriseadet kergestisüttivate materjalide
läheduses. Sädemed võivad need materjalid süüdata.
• Ärge kasutage töötarvikuid, mis vajavad vedelaid
jahutusmaterjale. Vee või muude vedelate jahutusvahendite
kasutamine võib põhjustada elektrilööki.
Tagasilöögijõud ja sellega seotud ohutusmeetmed
• Tagasilöök on elektritööriista järsk reaktsioon pöörleva töötarviku,
nagu lihvketta. Lihvplaadi, traatharja vms blokeerumisele või
takerdumisele. Takerdumise või blokeerumise korral jääb pöörlev
töötarvik järsult seisma. Kontrollimatu elektritööriist liigub
sellisel juhul töötarviku pöörlemise suunale vastupidises suunas.
Kui töötarvik takerdub või jääb kinni töödeldavasse materjali
nii, et selle äär on materjalis, võib töötarvik blokeeruda,
seadmest välja kukkuda või põhjustada tagasilööki. Töötarviku
liikumissuund (kas seadmega töötava inimese poole või
temast eemale) sõltub siis töötarviku pöörlemise suunast
blokeerumise kohas. Lisaks sellele võib töötarvik ka katki minna.
Tagasilöök on elektritööriista vale või nõuetele mittevastava
kasutamise tulemus. Seda saab vältida, kui järgida alltoodud
ohutusjuhiseid.
• Hoidke elektritööriista kõvasti, käed ja jalad asendis,
mis võimaldab tagasilööki leevendada. Kui seadme
standardvarustusse kuulub lisakäepide, kasutage seda alati, sest
see tagab parema kontrolli tagasilöögijõu üle ja pöördemomendi
üle seadme käivitamisel. Seadme kasutaja saab seadme takerdumise
ja tagasilöögiga hakkama, kui järgib vastavaid ohutusjuhiseid.
• Äge kunagi hoidke käsi pöörlevate töötarvikute läheduses.
Töötarvik võib tagasilöögi korral kätt vigastada.
• Püüdke hoida eemale piirkonnast, kuhu elektriseade tagasilöögi
korral liigub. Tagasilöögi korral liigub elektritööriist vastupidises suunas
suunale, milles pöörles töötarvik blokeerumise kohas.
• Eriti ettevaatlikult töödelge nurki, teravaid servi jms. Eriti
hoolikalt vältige töötarvikute põrkumist ja blokeerumist.
Pöörlev töötarvik võib kergemini takerduda just nurkade, teravate äärte
töötlemisel ja põrkumise korral. See võib põhjustada kontrolli kaotamist
seadme üle või tagasilööki.
• Ärge kasutage puidutöötluskettaid ega hammastega kettaid.
Seda tüüpi töötarvikud põhjustavad sageli tagasilööki ja kontrolli
kaotamist seadme üle.
Eriohutusjuhised lihvimiseks ja lihvijaga lõikamiseks
• Kasutage eranditult vaid konkreetse elektritööriistajaoks
mõeldud lihvkettaid ja konkreetse ketta jaoks mõeldud katteid.
Lihvkettaid, mis ei kuulu konkreetse elektritööriista varustusse, ei saa
piisavalt turvaliselt katta.
• Kaarjad lihvkettad paigaldage nii, et nende lihvpind ei ulatuks
kaitsekatte alt välja. Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub
kaitsekatte alt välja, ei ole piisavalt kaetud ja võib olla ohtlik.
• Kate peab olema kõvasti elektritööriista külge kinnitatud ja
maksimaalse turvalisuse tagamiseks seatud nii, et seadmega
töötaja poole jääv katmata kettaosa oleks võimalikult väike.
Kaitsekate kaitseb seadmega töötajat võõrkehade eest, juhusliku
kokkupuute eest lihvkettaga, samuti sädemete eest, mis võivad süüdata
rõivad.
• Kasutage lihvkettaid ainult nende jaoks mõeldud tööde
tegemiseks.
• Näiteks ärge kunagi püüdke lihvida lõikeketta küljega. Lõikekettad
on mõeldud materjalide lõikamiseks ketta äärega. Külgjõud kettale võib
sellise ketta lõhkuda.
• Kasutage lihvkettaga alati terveid õigete mõõtude ja õige
kujuga kinnitusvõrusid. Õiged võrud toetavad ketast ja vähendavad
selle murdumise ohtu. Lõikeketastele mõeldud võrud võivad erineda
lihvketaste võrudest.
• Ärge kasutage suuremate elektritööriistade kulunud lihvkettaid.
Suuremate elektritööriistade kettad on mõeldud suuremate suurema
pöördekiiruse jaoks kui väiksemate elektritööriistade pöördekiirus ja
võivad seetõttu katki minna.
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Szoló 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g061 5
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Angle grinder 51g061 10
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instruction 10
- Operation adjustments 12
- Operation and maintenance 12
- Preparation for work 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection ce 13
- Specifications 13
- Winkelschleifer 51g061 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz ce 17
- Машина шлифовальная угловая 51g061 17
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 20
- Работа настройка 20
- Технические характеристики 21
- Техническое обслуживание 21
- Защита окружающей среды 22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 22
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g061 22
- Переклад інструкції з польського оригіналу 22
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 22
- Підготовка до роботи 24
- Порядок роботи робочі налаштування 25
- Az eredeti használati utasítás fordítása 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Sarokcsiszoló 51g061 26
- Зберігання та обслуговування 26
- Охорона середовища се 26
- Технічні характеристики 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 28
- Kezelése és karbantartása 29
- Munkavégzés beállítások 29
- Környezetvédelem ce 30
- Műszaki jellemzők 30
- Polizor unghiular 51g061 30
- Prevederi speciale pentru securitate 30
- Traducerea instructiunilor originale 30
- Pregătirea pentru lucru 32
- Deservirea întreţinerea 33
- Lucrul asamblarea 33
- Parametrii tehnici 34
- Podrobné bezpečnostní pokyny 34
- Protecţia mediului ce 34
- Překlad původního návodu k používání 34
- Úhlová bruska 51g061 34
- Provoz nastavení 36
- Příprava k práci 36
- Péče a údržba 37
- Technické parametry 37
- Detailné bezpečnostné predpisy 38
- Ochrana životního prostředí ce 38
- Preklad pôvodného návodu na použitie 38
- Uhlová brúska 51g061 38
- Pred uvedením do prevádzky 40
- Práca nastavenia 40
- Ochrana životného prostredia ce 41
- Ošetrovanie a údržba 41
- Technické parametre 41
- Kotni brusilnik 51g061 42
- Prevod izvirnih navodil 42
- Specifični varnostni predpisi 42
- Priprava na uporabo 44
- Uporaba nastavitve 44
- Detalios saugos taisyklės 45
- Kampinis šlifuoklis 51g061 45
- Originalios instrukcijos vertimas 45
- Tehnični parametri 45
- Varovanje okolja ce 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Pasiruošimas darbui 47
- Aptarnavimas ir priežiūra 48
- Darbas ir reguliavimas 48
- Techniniai duomenys 48
- Aplinkos apsauga ir ce 49
- Detalizētie drošības noteikumi 49
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 49
- Leņķa slīpmašīna 51g061 49
- Darbs iestatījumi 51
- Sagatavošanās darbam 51
- Apkalpošana un apkope 52
- Tehniskie parametri 52
- Vides aizsardzība ce 52
- Eriohutusjuhised 53
- Nurklihvija 51g061 53
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 53
- Ettevalmistus tööks 55
- Hooldus ja hoidmine 55
- Töö seadistamine 55
- Keskkonnakaitse ce 56
- Tehnilised parameetrid 56
- Подробни правила за безопасност 56
- Превод на оригиналната инструкция 56
- Ъглова шлайфмашина 51g061 56
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 59
- Обслужване и поддръжка 60
- Опазване на околната среда ce 60
- Технически параметри 60
- Detaljni propisi o sigurnosti 61
- Kutna brusilica 51g061 61
- Prijevod originalnih uputa 61
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 63
- Opšte mere bezbednosti 64
- Prevod originalnog uputstva 64
- Rukovanje i održavanje 64
- Tehnički parametri 64
- Ugaona brusilica 51g061 64
- Zaštita okoliša ce 64
- Priprema za rad 66
- Korišćenje i održavanje 67
- Rad postavke 67
- Tehničke karakteristike 67
- Zaštita sredine ce 68
- Γωνιακο τριβειο 51g061 68
- Κανονεσ ασφαλειασ 68
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 68
- Προετοιμασια για εργασια 70
- Λειτουργια ρυθμιση 71
- Amoladora angular 51g061 72
- Normas de seguridad detalladas 72
- Traducción del manual original 72
- Προστασια περιβαλλοντοσ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 72
- Τεχνικη συντηρηση 72
- Preparación para trabajar 75
- Trabajo ajustes 75
- Norme particolari di sicurezza 76
- Parametros técnicos 76
- Protección medioambiental ce 76
- Smerigliatrice angolare 51g061 76
- Traduzione delle istruzioni originali 76
- Uso y mantenimiento 76
- Funzionamento regolazione 79
- Preparazione al funzionamento 79
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 80
- Haakse slijper 51g061 80
- Parametri tecnici 80
- Protezione dell ambiente ce 80
- Servizio e manutenzione 80
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 80
- Werk instellingen 83
- Werkvoorbereiding 83
- Bediening en onderhoud 84
- Milieubescherming ce 84
- Technische parameters 84
Похожие устройства
- Verto 50G271 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации