Verto 51G061 [5/88] Instrukcja oryginalna obsługi
![Verto 51G061 [5/88] Instrukcja oryginalna obsługi](/views2/1569821/page5/bg5.png)
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
SZLIFIERKA KĄTOWA
51G061
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZLIFIERKA KĄTOWA, OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlifowania
papierem ściernym, pracy z użyciem szczotek drucianych i
przecinania ściernicą.
• Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako szlierka
zwykła, szlierka do szlifowania papierem ściernym, do
szlifowania szczotkami drucianymi i jako urządzenie do
przecinania ściernicowego. Należy stosować się do wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i danych,
dostarczonych wraz z elektronarzędziem.
Niestosowanie się do poniższych zaleceń może stwarzać niebezpieczeństwo
porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
• Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzystywane do
polerowania. Zastosowanie elektronarzędzia do innej, niż przewidziana
czynności roboczej, może stać się przyczyną zagrożeń i obrażeń.
• Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i
polecany przez producenta specjalnie do tego urządzenia. Fakt,
że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest gwarantem
bezpiecznego użycia.
• Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia
roboczego nie może być mniejsza niż podana na elektronarzędziu
maksymalna prędkość obrotowa.
Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością,
może się złamać, a jego części odprysnąć.
• Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą
odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia robocze o
niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub
kontrolowane.
• Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą dokładnie
pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku narzędzi
roboczych, mocowanych przy użyciu kołnierza średnica otworu
narzędzia roboczego musi być dopasowana do średnicy
kołnierza. Narzędzia robocze, które nie mogą być dokładnie osadzone
na elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie, bardzo mocno
wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
• W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi
roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować
oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć,
talerze szlierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia,
szczotki druciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów. W
razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, należy
sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub użyć innego,
nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie zostało sprawdzone
i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na minutę
na najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by osoba
obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły
się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia
łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
• Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od
rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą
twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby
należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic
ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi
cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy
przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie
pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą
ltrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez
dłuższy okres , może doprowadzić do utraty słuchu.
• Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej
odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje
się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać
osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego
PL
przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać
i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą
zasięgu.
• Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby
natrać na ukryte przewody elektryczne lub na własny
przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izolowane
powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie
napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
• Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się
narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem,
przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała
ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
• Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym
zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obracające się narzędzie
może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co
można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
• Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu.
Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem roboczym
może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia
roboczego w ciało osoby obsługującej.
• Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia.
Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu
metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.
• Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów
łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon.
• Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków
chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych środków chłodzących
może doprowadzić do porażenia prądem
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
• Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie
lub zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak
ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie
się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania
się obracającego narzędzia roboczego. Niekontrolowane
elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku
przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego.
Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym
przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, może
się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub odrzut.
Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub od niej)
uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu
zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się również złamać.
Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia
elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych
poniżej odpowiednich środków ostrożności.
• Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić
w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład
wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy, należy
go zawsze używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami
odrzutu lub momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba
obsługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu
poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
• Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy
się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek odrzutu,
elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu
ściernicy w miejscu zablokowania.
• Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre
krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia
robocze zostały odbite lub by się one zablokowały.
Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie
przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite. Może to
stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu.
• Nie należy używać tarcz do drewna lub zębatych. Narzędzia
robocze tego typu często powodują odrzut lub utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania
ściernicą
• Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla danego
elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla danej ściernicy.
Ściernice nie będące oprzyrządowaniem danego elektronarzędzia nie
mogą być wystarczająco osłonięte i nie są wystarczająco bezpieczne.
• Tarcze szlierskie wygięte należy mocować w taki sposób aby ich
powierzchnia szlifująca nie wystawała poza krawędź pokrywy
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Szoló 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g061 5
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Angle grinder 51g061 10
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instruction 10
- Operation adjustments 12
- Operation and maintenance 12
- Preparation for work 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection ce 13
- Specifications 13
- Winkelschleifer 51g061 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz ce 17
- Машина шлифовальная угловая 51g061 17
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 20
- Работа настройка 20
- Технические характеристики 21
- Техническое обслуживание 21
- Защита окружающей среды 22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 22
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g061 22
- Переклад інструкції з польського оригіналу 22
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 22
- Підготовка до роботи 24
- Порядок роботи робочі налаштування 25
- Az eredeti használati utasítás fordítása 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Sarokcsiszoló 51g061 26
- Зберігання та обслуговування 26
- Охорона середовища се 26
- Технічні характеристики 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 28
- Kezelése és karbantartása 29
- Munkavégzés beállítások 29
- Környezetvédelem ce 30
- Műszaki jellemzők 30
- Polizor unghiular 51g061 30
- Prevederi speciale pentru securitate 30
- Traducerea instructiunilor originale 30
- Pregătirea pentru lucru 32
- Deservirea întreţinerea 33
- Lucrul asamblarea 33
- Parametrii tehnici 34
- Podrobné bezpečnostní pokyny 34
- Protecţia mediului ce 34
- Překlad původního návodu k používání 34
- Úhlová bruska 51g061 34
- Provoz nastavení 36
- Příprava k práci 36
- Péče a údržba 37
- Technické parametry 37
- Detailné bezpečnostné predpisy 38
- Ochrana životního prostředí ce 38
- Preklad pôvodného návodu na použitie 38
- Uhlová brúska 51g061 38
- Pred uvedením do prevádzky 40
- Práca nastavenia 40
- Ochrana životného prostredia ce 41
- Ošetrovanie a údržba 41
- Technické parametre 41
- Kotni brusilnik 51g061 42
- Prevod izvirnih navodil 42
- Specifični varnostni predpisi 42
- Priprava na uporabo 44
- Uporaba nastavitve 44
- Detalios saugos taisyklės 45
- Kampinis šlifuoklis 51g061 45
- Originalios instrukcijos vertimas 45
- Tehnični parametri 45
- Varovanje okolja ce 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Pasiruošimas darbui 47
- Aptarnavimas ir priežiūra 48
- Darbas ir reguliavimas 48
- Techniniai duomenys 48
- Aplinkos apsauga ir ce 49
- Detalizētie drošības noteikumi 49
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 49
- Leņķa slīpmašīna 51g061 49
- Darbs iestatījumi 51
- Sagatavošanās darbam 51
- Apkalpošana un apkope 52
- Tehniskie parametri 52
- Vides aizsardzība ce 52
- Eriohutusjuhised 53
- Nurklihvija 51g061 53
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 53
- Ettevalmistus tööks 55
- Hooldus ja hoidmine 55
- Töö seadistamine 55
- Keskkonnakaitse ce 56
- Tehnilised parameetrid 56
- Подробни правила за безопасност 56
- Превод на оригиналната инструкция 56
- Ъглова шлайфмашина 51g061 56
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 59
- Обслужване и поддръжка 60
- Опазване на околната среда ce 60
- Технически параметри 60
- Detaljni propisi o sigurnosti 61
- Kutna brusilica 51g061 61
- Prijevod originalnih uputa 61
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 63
- Opšte mere bezbednosti 64
- Prevod originalnog uputstva 64
- Rukovanje i održavanje 64
- Tehnički parametri 64
- Ugaona brusilica 51g061 64
- Zaštita okoliša ce 64
- Priprema za rad 66
- Korišćenje i održavanje 67
- Rad postavke 67
- Tehničke karakteristike 67
- Zaštita sredine ce 68
- Γωνιακο τριβειο 51g061 68
- Κανονεσ ασφαλειασ 68
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 68
- Προετοιμασια για εργασια 70
- Λειτουργια ρυθμιση 71
- Amoladora angular 51g061 72
- Normas de seguridad detalladas 72
- Traducción del manual original 72
- Προστασια περιβαλλοντοσ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 72
- Τεχνικη συντηρηση 72
- Preparación para trabajar 75
- Trabajo ajustes 75
- Norme particolari di sicurezza 76
- Parametros técnicos 76
- Protección medioambiental ce 76
- Smerigliatrice angolare 51g061 76
- Traduzione delle istruzioni originali 76
- Uso y mantenimiento 76
- Funzionamento regolazione 79
- Preparazione al funzionamento 79
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 80
- Haakse slijper 51g061 80
- Parametri tecnici 80
- Protezione dell ambiente ce 80
- Servizio e manutenzione 80
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 80
- Werk instellingen 83
- Werkvoorbereiding 83
- Bediening en onderhoud 84
- Milieubescherming ce 84
- Technische parameters 84
Похожие устройства
- Verto 50G271 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации