Verto 51G061 Инструкция по эксплуатации онлайн [39/88] 461387
![Verto 51G061 Инструкция по эксплуатации онлайн [39/88] 461387](/views2/1569821/page39/bg27.png)
39
• Držte sa v bezpečnej vzdialenosti od oblasti dosahu elektrického
náradia pri spätnom odraze. V dôsledku spätného odrazu sa elektrické
náradie premiestňuje opačným smerom voči smeru pohybu brúsneho
kotúča na mieste zablokovania.
• Mimoriadne opatrne obrábajte rohy, ostré okraje atď. Zabráňte
odrazeniu pracovných nástrojov alebo ich zablokovaniu.
Otáčajúci sa pracovný nástroj je náchylnejší na zaseknutie pri obrábaní
rohov, ostrých okrajov alebo pri odrazení. Môže sa stať príčinou straty
kontroly alebo spätného odrazu.
• Nie je dovolené používať kotúče na drevo alebo ozubené kotúče.
Pracovné nástroje tohto typu často spôsobujú spätný odraz alebo stratu
kontroly nad elektrickým náradím.
Detailné bezpečnostné pokyny pre brúsenie a rezanie brúsnym
kotúčom
• Používajte výhradne brúsne kotúče určené pre dané elektrické
náradie a kryt určený pre daný brúsny kotúč. Brúsne kotúče, ktoré
nie sú súčasťou príslušenstva daného elektrického náradia, nemôžu byť
dostatočne kryté a nie sú dostatočne bezpečné.
• Ohnuté brúsne kotúče treba upevňovať tak, aby ich brúsny
povrch nevyčnieval mimo okraja ochranného krytu. Neodborne
založený brúsny kotúč, ktorý vyčnieva mimo okraja ochranného krytu,
nemôže byť dostatočne zakrytý.
• Kryt musí byť dobre upevnený k elektrickému náradiu a – aby
bola zaručená maximálna bezpečnosť – nastavený tak, aby časť
brúsneho kotúča odkrytá a obrátená smerom k obsluhujúcej
osobe bola čo najmenšia. Kryt chráni obsluhujúcu osobu pred
úlomkami, náhodným kontaktom s brúsnym kotúčom, ako aj iskrami,
ktoré by mohli spôsobiť zapálenie odevu.
• Brúsne kotúče možno používať len na práce, na ktoré sú určené.
• V žiadnom prípade nie je dovolené napr. brúsiť bočným povrchom
plochého rozrezávacieho brúsneho kotúča. Ploché rozrezávacie
brúsne kotúče sú určené na odstraňovanie materiálu okrajom kotúča.
Pôsobenie bočných síl na tento brúsny kotúč ho môže zlomiť.
• K zvolenému brúsnemu kotúču treba vždy používať nepoškodené
upevňujúce manžety správneho rozmeru a tvaru. Vhodné manžety
podopierajú brúsne kotúče, a tým znižujú nebezpečenstvo ich zlomenia.
Manžety rozrezávacích kotúčov sa môžu líšiť od manžiet určených na iné
brúsne kotúče.
• Nie je dovolené používať opotrebované
brúsne kotúče z väčších elektrických zariadení.
Brúsne kotúče väčších elektrických zariadení nie sú navrhnuté na vyšší
počet otáčok, ktorý je charakteristický pre menšie elektrické zariadenia,
a môžu sa preto zlomiť.
Dodatočné detailné bezpečnostné pokyny na rezanie brúsnym
kotúčom
• Vyhýbajte sa zablokovaniu rozrezávacieho kotúča alebo príliš
veľkému tlaku. Nie je dovolené vykonávať príliš hlboké rezy.
Preťaženie rozrezávacieho kotúča zvyšuje jeho zaťaženie a jeho
tendenciu zaseknúť sa alebo zablokovať, a s tým súvisiacu možnosť
spätného odrazu alebo zlomeniu kotúča.
• Vyhýbajte sa priestoru pred a za otáčajúcim sa rozrezávacím
kotúčom. Presúvanie rozrezávacieho kotúča v obrábanom predmete
smerom od seba môže spôsobiť, že v prípade odrazu elektrické náradie
odskočí spolu s otáčajúcim sa kotúčom priamo v smere obsluhujúcej
osoby.
• V prípade zaseknutia rozrezávacieho kotúča alebo pri prestávke
v práci treba elektrické náradie vypnúť a počkať, kým sa kotúč
úplne zastaví. V žiadnom prípade sa nepokúšajte vytiahnuť
pohybujúci sa kotúč z miesta rezania, pretože to môže spôsobiť
spätný odraz. Príčinu zaseknutia treba odhaliť a odstrániť.
• Elektrické náradie opätovne nezapínajte, kým sa nachádza
v materiáli. Skôr, ako opäť začnete rezať, rozrezávací
kotúč musí dosiahnuť svoju maximálnu rýchlosť otáčania.
V opačnom prípade sa kotúč môže zachytiť, vyskočiť z obrábaného
predmetu alebo spôsobiť spätný odraz.
• Dosky alebo väčšie predmety treba pred obrábaním podoprieť,
aby sa minimalizovalo riziko spätného odrazu spôsobeného
zaseknutým kotúčom. Veľké predmety sa môžu ohnúť pod vlastnou
váhou. Obrábaný predmet treba podoprieť z obidvoch strán, tak v
blízkosti línie rezu, ako aj pri okraji.
• Dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť pri vyrezávaní otvorov v
stenách alebo pri operovaní v iných priestoroch bez možnosti
kontroly zrakom. Rozrezávací kotúč ponárajúci sa do materiálu môže
spôsobiť spätný odraz náradia v prípade kontaktu s plynovými alebo
vodovodnými potrubiami, elektrickými káblami alebo inými predmetmi.
Detailné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom
• Nepoužívajte príliš veľké hárky brúsneho papiera. Pri výbere
veľkosti brúsneho papiera sa treba riadiť pokynmi výrobcu. Brúsny
papier vyčnievajúci mimo brúsneho kotúča môže spôsobiť zranenia a
viesť k zablokovaniu alebo roztrhnutiu papiera alebo k spätnému odrazu.
Detailné bezpečnostné pokyny na prácu s použitím drôtených
keek
• Je potrebné si uvedomiť, že aj pri normálnom používaní dochádza
k strate kúskov drôtu kefky. Drôty nepreťažujte príliš vysokým
tlakom. Vo vzduchu sa vznášajúce úlomky drôtov môžu ľahko preniknúť
cez tenký odev a/alebo kožu.
• Ak sa odporúča použitie krytu, treba zabrániť kontaktu kefky s
krytom. Priemer keek do tanierov a hrncov sa môže zväčšiť silou tlaku
a odstredivými silami.
Dodatočné pokyny týkajúce sa bezpečnosti
• Skôr, ako pripojíte brúsku do siete, ubezpečte sa, či je napätie v
sieti zhodné s napätím uvedeným na popisnom štítku zariadenia.
• Pred pripojením brúsky vždy skontrolujte napájací kábel, v
prípade poškodenia požiadajte o výmenu za nový v oprávnenej
servisnej dielni.
• Pred všetkými montážnymi prácami vyberte kolík zo zásuvky.
• Brúsne nástroje pred použitím skontrolujte. Brúsny nástroj musí
byť správne upevnený a musí sa voľne otáčať. V rámci testu treba
spustiť zariadenie naprázdno aspoň na jednu minútu v bezpečnej
polohe. Nepoužívajte poškodené alebo vibrujúce brúsne
nástroje. Brúsne nástroje musia mať okrúhly tvar. Poškodené
brúsne nástroje môžu prasknúť a spôsobiť zranenie.
• Po namontovaní brúsneho nástroja a pred spustením brúsky
skontrolujte, či je brúsny nástroj správne namontovaný, voľne sa
otáča a nezachytáva sa o kryt.
• Aretačné tlačidlo vretena možno spustiť len vtedy, keď je vreteno
brúsky v pokoji.
• Pri náradiach určených na upevňovanie brúsnych kotúčov s
otvorom so závitom skontrolujte, či dĺžka závitu brúsneho kotúča
zodpovedá dĺžke závitu vretena.
• Obrábaný predmet treba zabezpečiť. Upevnenie obrábaného
predmetu v upevňujúcom zariadení alebo zveráku je
bezpečnejšie ako jeho držanie v ruke.
• Ak vlastná hmotnosť predmetu nezaručuje jeho stabilnú polohu,
treba ho upevniť.
• Nie je dovolené dotýkať sa rozrezávacích a brúsnych kotúčov,
kým nevychladnú.
• Na brúsny alebo rozrezávací kotúč nevyvíjajte bočný tlak.
• Neprerezávajte obrábané predmety s väčšou hrúbkou, ako je
maximálna hĺbka rezania rozrezávacieho kotúča.
POZOR: Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie,
používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných
ochranných prostriedkov vždy existuje minimálne riziko úrazov pri
práci.
Vysvetlenie použitých piktogramov.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Pozor, dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť
2. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a
bezpečnostné predpisy, ktoré sa v ňom nachádzajú!
3. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, ochranu
sluchu)
4. Používajte ochranné rukavice
5. Skôr, ako začnete činnosti súvisiace s údržbou alebo opravou
zariadenia, odpojte napájací kábel.
6. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia
7. Chráňte pred dažďom
8. Druhá ochranná trieda
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Szoló 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g061 5
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Angle grinder 51g061 10
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instruction 10
- Operation adjustments 12
- Operation and maintenance 12
- Preparation for work 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection ce 13
- Specifications 13
- Winkelschleifer 51g061 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz ce 17
- Машина шлифовальная угловая 51g061 17
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 20
- Работа настройка 20
- Технические характеристики 21
- Техническое обслуживание 21
- Защита окружающей среды 22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 22
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g061 22
- Переклад інструкції з польського оригіналу 22
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 22
- Підготовка до роботи 24
- Порядок роботи робочі налаштування 25
- Az eredeti használati utasítás fordítása 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Sarokcsiszoló 51g061 26
- Зберігання та обслуговування 26
- Охорона середовища се 26
- Технічні характеристики 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 28
- Kezelése és karbantartása 29
- Munkavégzés beállítások 29
- Környezetvédelem ce 30
- Műszaki jellemzők 30
- Polizor unghiular 51g061 30
- Prevederi speciale pentru securitate 30
- Traducerea instructiunilor originale 30
- Pregătirea pentru lucru 32
- Deservirea întreţinerea 33
- Lucrul asamblarea 33
- Parametrii tehnici 34
- Podrobné bezpečnostní pokyny 34
- Protecţia mediului ce 34
- Překlad původního návodu k používání 34
- Úhlová bruska 51g061 34
- Provoz nastavení 36
- Příprava k práci 36
- Péče a údržba 37
- Technické parametry 37
- Detailné bezpečnostné predpisy 38
- Ochrana životního prostředí ce 38
- Preklad pôvodného návodu na použitie 38
- Uhlová brúska 51g061 38
- Pred uvedením do prevádzky 40
- Práca nastavenia 40
- Ochrana životného prostredia ce 41
- Ošetrovanie a údržba 41
- Technické parametre 41
- Kotni brusilnik 51g061 42
- Prevod izvirnih navodil 42
- Specifični varnostni predpisi 42
- Priprava na uporabo 44
- Uporaba nastavitve 44
- Detalios saugos taisyklės 45
- Kampinis šlifuoklis 51g061 45
- Originalios instrukcijos vertimas 45
- Tehnični parametri 45
- Varovanje okolja ce 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Pasiruošimas darbui 47
- Aptarnavimas ir priežiūra 48
- Darbas ir reguliavimas 48
- Techniniai duomenys 48
- Aplinkos apsauga ir ce 49
- Detalizētie drošības noteikumi 49
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 49
- Leņķa slīpmašīna 51g061 49
- Darbs iestatījumi 51
- Sagatavošanās darbam 51
- Apkalpošana un apkope 52
- Tehniskie parametri 52
- Vides aizsardzība ce 52
- Eriohutusjuhised 53
- Nurklihvija 51g061 53
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 53
- Ettevalmistus tööks 55
- Hooldus ja hoidmine 55
- Töö seadistamine 55
- Keskkonnakaitse ce 56
- Tehnilised parameetrid 56
- Подробни правила за безопасност 56
- Превод на оригиналната инструкция 56
- Ъглова шлайфмашина 51g061 56
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 59
- Обслужване и поддръжка 60
- Опазване на околната среда ce 60
- Технически параметри 60
- Detaljni propisi o sigurnosti 61
- Kutna brusilica 51g061 61
- Prijevod originalnih uputa 61
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 63
- Opšte mere bezbednosti 64
- Prevod originalnog uputstva 64
- Rukovanje i održavanje 64
- Tehnički parametri 64
- Ugaona brusilica 51g061 64
- Zaštita okoliša ce 64
- Priprema za rad 66
- Korišćenje i održavanje 67
- Rad postavke 67
- Tehničke karakteristike 67
- Zaštita sredine ce 68
- Γωνιακο τριβειο 51g061 68
- Κανονεσ ασφαλειασ 68
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 68
- Προετοιμασια για εργασια 70
- Λειτουργια ρυθμιση 71
- Amoladora angular 51g061 72
- Normas de seguridad detalladas 72
- Traducción del manual original 72
- Προστασια περιβαλλοντοσ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 72
- Τεχνικη συντηρηση 72
- Preparación para trabajar 75
- Trabajo ajustes 75
- Norme particolari di sicurezza 76
- Parametros técnicos 76
- Protección medioambiental ce 76
- Smerigliatrice angolare 51g061 76
- Traduzione delle istruzioni originali 76
- Uso y mantenimiento 76
- Funzionamento regolazione 79
- Preparazione al funzionamento 79
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 80
- Haakse slijper 51g061 80
- Parametri tecnici 80
- Protezione dell ambiente ce 80
- Servizio e manutenzione 80
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 80
- Werk instellingen 83
- Werkvoorbereiding 83
- Bediening en onderhoud 84
- Milieubescherming ce 84
- Technische parameters 84
Похожие устройства
- Verto 50G271 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации