ABAC L25P Montecarlo [19/64] Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
![ABAC pole position l20p [19/64] Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro](/views2/1213041/page19/bg13.png)
19
P
T
PRECAUÇÕES DE USO
1
O valor de PRESSÃO ACÚSTICA medindo 4 m. equivale ao valor de
POTÊNCIA ACÚSTICA declarado na etiqueta amarela, posicionada no
compressor, menos 20 dB.
O QUE FAZER
•O compressor deve ser utilizado em ambientes adequados (bem
arejados, com temperatura ambiente compreendida entre +5°C
e +40°C) e nunca em presença de pós, ácidos, vapores, gases
explosivos ou inflamáveis.
•Manter sempre uma distância de segurança de pelo menos 3 metros entre
ocompressoreazonadetrabalho.
•Eventuais colorações que possam aparecer na protecção em plástico
do compressor durante as operações de pintura, indicam uma distância
demasiadopróxima.
•Inserirafichadocaboeléctriconumatomadaadequadaquantoàforma,
tensãoefrequênciaeemconformidadecomasnormasvigentes.
•Utilizarextensõesdecaboeléctricodecomprimentomáximode5metros
ecomsecçãodocabonãoabaixode1,5mm².
•Não é aconselhado o uso de extensões com comprimento e secção
diferentes,nemdeadaptadoresetomadasmúltiplas.
•Usar exclusivamente o interruptor do pressostato para desligar o
compressor.
•Usarexclusivamenteaalçaparadeslocarocompressor.
•O compressor em funcionamento deve ser colocado sobre um apoio
estávelenahorizontalparagarantir uma correcta lubrificação (versões
lubrificadas).
O QUE NÃO FAZER
•Nuncaorientarojactodearnadirecçãodepessoas,animaisoudopróprio
corpo(Utilizaróculosdeprotecçãoparaprotegerosolhoscontracorpos
estranhosmovidospelojacto).
•Nuncaorientarojactodelíquidosborrifadosporferramentasligadasao
compressornadirecçãodesteúltimo.
•Nãousaroaparelhocomospésdescalços ou com as mãos e os pés
molhados.
•Nãopuxarocabodealimentaçãoparadesligarafichadatomadaoupara
deslocarocompressor.
•Nãodeixaroaparelhoexpostoàsintempéries.
•Nãotransportarocompressorcomodepósitosobpressão.
•Nãoexecutarsoldadurasoutrabalhosmecânicosnodepósito.Emcasode
defeitosoucorrosões,énecessáriosubstituí-locompletamente.
•Nãopermitirquepessoasinexperientesusemocompressor.Manterlonge
daáreadetrabalhocriançaseanimais.
•Esteaparelhonãosedestinaaserusadoporpessoas(incluindocrianças)
cujascapacidadesfísicas,sensitivasoumentaissejamreduzidasouno
caso de falta de experiência e conhecimento, a não ser que beneficiem,
por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de
vigilânciaouinstruçõesrespeitantesaousodoaparelho.
•As crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o
aparelho.
•Nãoposicionarobjectosinflamáveisouobjectosemnylonetecidopertoe/
ousobreocompressor.
•Não limpar a máquina com líquidos inflamáveis ou solventes. Utilizar
somente um pano húmido, certificando-se de ter desligado a ficha da
tomadaeléctrica.
•Ousodocompressorestáestritamenteligadoàcompressãodear.Não
usaramáquinaparanenhumoutrotipodegás.
•O ar comprimido produzido por esta máquina não pode ser utilizado
no campo farmacêutico, alimentar ou hospitalar a não ser depois de
tratamentos especiais e não pode ser utilizado para encher garrafas de
mergulho.
O QUE SABER
•Este compressor foi construído para funcionar com uma relação
de intermitência especificada na placa de dados técnicos, (por
exemplo, S3-25 significa 2,5 minutos de trabalho e 7,5 minutos de
pausa) para evitarum sobreaquecimento excessivodo motor eléctrico.
Seissoacontecer,intervemaprotecçãotérmicacomaqualomotorestá
equipado, interrompendo automaticamente a corrente eléctrica quando
atemperaturaestiverdemasiadoelevada.Quandovoltamascondições
normaisdetemperatura,omotorreactiva-seautomaticamente.
•Parafacilitara reactivaçãodamáquina, além dasoperaçõesindicadas,
é importante intervir nobotão dopressostato repondo-ona posição de
desligadoe,depois,denovoemligado(figs. 1-2).
•Asversõesmonofásicasestãoequipadascomumaválvuladeescapedo
ar com fechamento atrasado que facilita o arranque do motor e, portanto,
énormal,comodepósitovazio,asaídadumsoprodeardamesmapor
algunssegundos.
•Todososcompressoresestãoequipadoscomumaválvuladesegurança
que intervem em caso de funcionamento irregular do pressostato
garantindoasegurançadamáquina.
•O entalhe vermelho do manómetro refere-se à pressão máxima de
funcionamentodoreservatório.Nãorefere-seàpressãoregulada.
•Durante a operação de montagem duma ferramenta, é obrigatória a
interrupçãodofluxodearnasaída.
•A utilização do ar comprimido nos diversos usos previstos (insuflação,
ferramentas pneumáticas, pintura, lavagem com detergentes somente
combaseaquosa,etc.)implicaoconhecimentoeorespeitodasnormas
previstas em cada caso separadamente.
MONTAGEM
2
Antes de colocar em funcionamento montar o aparelho por completo!
Montagem das rodas
Asrodas,fornecidasjuntas,têmdesermontadasdeacordocomafiguras3e4.
● Fig. 3a & 3b:Montagemdaroda-versãoA
Sequência de montagem: a, b, c, d, e
● Fig. 4a & 4b:Montagemdaroda-versãoB
Montagem do apoio
Os amortecedores de borracha, fornecidos junto, têm de ser montados de
acordocomafiguras5e6.
● Fig. 5:Montagemdoapoio-versãoA
● Fig. 6:Montagemdoapoio-versãoB
Montagem do filtro de ar
Remova os tampões de transporte com uma chave de fendas ou ferramenta
parecidaeaparafuseofiltrodearaoaparelho(Fig. 13a).
ACTIVAÇÃO E USO
3
•Controle se os dados da placa do compressor correspondem com os
dadosefectivosdosistemaeléctrico;admite-seumavariaçãodetensão
de+/-10%emrelaçãoaovalornominal.
•Inserirafichado cabo de alimentação numatomadaadequada(fig. 7)
verificando se o botão do pressostato situado no compressor está na
posiçãodesligado«O»(OFF).
•Verificaroníveldoóleoatravésdavaretasoldadanatampadecargado
óleo(figs 8a-8b-8c)e,senecessário,atestar.
•Nestaaltura,ocompressorestáprontoparaouso.
•Premendo o interruptor do manóstato (fig. 1), o compressor activa-se
bombeando ar e introduzindo-o no depósito através do tubo de
distribuição.
•Alcançadoovalordeafinaçãosuperior(definidopeloconstrutoremfase
deensaio),ocompressorpáradescarregandooaremexcessopresente
nacabeçaenotubodedistribuiçãoatravésdumaválvulasituadaabaixo
dopressostato.
Isto permite a reactivação subsequente facilitada pela falta de pressão na
cabeça.Utilizando ar,ocompressorreinicia automaticamente quandoé
alcançadoovalordeafinaçãoinferior(2barentresuperioreinferior).
•Épossívelcontrolarapressãopresentenointeriordodepósitoatravésda
leituradomanómetrofornecido(fig. 9).
•Ocompressorcontinuaafuncionarcom esteciclo emautomático atéo
interruptordopressostatonãoserpremido.
•Se deseja utilizar novamente o compressor, aguardar pelo menos 10
segundosdepoisdadesactivaçãoantesdeligá-lodenovo.
•Todos os compressores estão equipados com um redutor de pressão.
Movendo o botão com atorneira aberta (rodando-oem sentido horário
paraaumentarapressãoeanti-horárioparadiminuí-la,figs. 10a e 10c),
épossívelregularapressãodoarparaoptimizarousodasferramentas
pneumáticas.Quando tiver sido definidoovalordesejado, usar avirola
existenteembaixo,aparafusando-aatétravarobotão(figs. 10b e 10d).
•Épossívelverificarovalordefinidoatravésdomanómetro.
•Verificar se o consumo de ar e a máxima pressão de exercício
do utensílio pneumático a utilizar é compatível com a pressão
configurada no regulador de pressão e com a quantidade de ar
distribuída pelo compressor.
•Nofinaldotrabalho,pararamáquina,desligarafichaeléctricaeesvaziar
odepósito(figs. 11-12).
Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC L25P Pole Position Инструкция по эксплуатации
- ABAC Start O20P Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li (97632) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ЭСБ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-26/800ЭР (426.3.2.00) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW/in-18HN1/OL_17Y Инструкция по эксплуатации
- Stihl BR 700 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 10501 ECO MIDI-3 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 25185 ECO MIDI-2 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 96684 ECO MIDI-1 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 89093 ECO MIDI-0 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DG-STEEL 37 M5 0 TCG 10/SH Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 50/2/G50V B0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 200/2/G50V B0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 8051 AE Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20715 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20050 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 06600 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения