ABAC L25P Montecarlo [57/64] Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada
![ABAC L30P Montecarlo [57/64] Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada](/views2/1213041/page57/bg39.png)
E
E
57
KASUTAMISE ETTEVAATUSABINÕUD
1
4 m kauguselt mõõdetud AKUSTIKA RÕHU väärtus vastab AKUSTIKA
VÕIMSUSE väärtusele, mis on ära toodud kompressori kollasel etiketil,
miinus 20 dB.
MIDA PEAB TEGEMA
• Kompressorit tuleb kasutada selleks sobivas keskonnas (hästi
õhutatud ruumides, kus õhutemperatuur jääb +5C ja +40C vahele),kuid
mitte kunagi kohtades, kus leidub tolmu, happeid, auru või põlevaid
gaase.
•Ohutuse tagamiseks olgu vahemaa komressori ja töökoha vahel alati
vähemalt3m.
•Värvimistööde ajal kompressori plastikkaitsele tekkida võiv värv räägib
liigaväikesestvahemaast.
•Sisestage elektrijuhtme pistik kuju, pinge ja sageduse ning kehtivate
normatiividepoolestsobivasseharusse.
•Pikendusjuhtmedeitohiollapikemadkui5mjajuhtmevõimsusmittealla
1.5mm
2
.
•Eiolesoovitatavkasutadasektsioonidejapikkusepoolesterinevaidning
mitmeühendusejarosetigapikendusjuhtmeid.
•Kompressoriväljalüliatamisekskasutagealatijaainultrõhulülitit.
•Kompressoriümbertõstmiseksteisekohtakasutagealatiainultkäepidet.
•Heaõlitamise(õlitatudmudelitepuhul)tagamisekspeabtöötavkompressor
asumastabiilseljahorisontaalselalusel.
MIDA EI TOHI TEHA
•Ärge suunake kunagi õhurõhku inimeste, loomade ega enda suunas
(Kasutage kaitseprille kaitsmaks silmi suruõhu poolt ülespuhutud
võõrkehadeeest).
•Ärge kunagi suunake kompressoriga ühendatud seadmete poolt
pihustatavatvedelikkukompressorisuunas.
•Ärgekasutagemasinatollespaljajalu,niisketekätevõijalgadega.
•Ärgekunagihaaraketoitejuhtmestkinniselleks,ettõmmatapistikutharust
väljavõikompressorinihutamiseks.
•Ärgejätkemasinatloodudsjõudude(vihm,lumi,udu)meelevalda.
•Ärgetransportigekompressoritrõhuallolevapaagiga.
•Ärge tehke paagi juures keevitus- ega mehaanilisi töid. Defektide või
korrosioonimärkideilmnedestulebpaaktäielikultväljavahetada.
•Ärge lubage kompressorit kasutada ebakompetentsetel isikutel. Hoidke
lapsedjaloomadtöökohasteemal.
•See seade ei olemõeldud kasutamiseks inimeste poolt(kaasa arvatud
lapsed), kelle füüsilised, sensoriaalsed või vaimsed võimed on
ebapiisavad, või puudub kogemus ja teadmised, välja arvatud juhul, kui
seadme kasutamist puudutavates küsimustes neid jälgib või juhendab
nendeohutuseeestvastutavisik.
•Lastepuhulpeabtoimumajärelvalve,etnadseadmegaeimängiks.
•Ärgeasetage kergestisüttivaidesemeid,samutinailonistvõiriidestasju
kompressorikõrvaleegapeale.
•Ärge puhastage masinat süttivate vedelike ega lahustega. Kasutage
üksnes niisket lappi, olles eelnevalt veendunud, et pistik on elektriharust
väljatõmmatud.
•Kompressoritööonotseseltseotudõhukokkusurumisega.Ärgekasutage
masinatmingitmuudtüüpigaasiga.
•Käesoleva masina poolt toodetud kokkusurutud õhk ei ole kasutatav
ravimi- või toiduainetööstuses ning haiglates, väljaarvatud eelneva
spetsiaalsetöötlemisekorral.Samutieitohisedakasutadahingamisõhu
suruõhuballoonidetäitmiseks.
MIDA PEAB TEADMA
•Käesolev kompressor on valmistatud nii, et ta töötaks tehniliste
andmete tabelis ära toodud vastavate vaheaegadega (näiteksS3-25
tähendab2.5mintöödja7.5minvaheaega), seda vältimaks elektrimootori
liigset ülekuumenemist. Juhul kui temperatuur on liiga kõrge, rakendub
mootoris asuv termokaitse, mis lülitab automaatselt elektrivoolu välja.
Kui normaalsed temperatuuritingimused on taastunud, lülitub mootor taas
automaatseltsisse.
•Seadme sisselülitamise parandamiseks on oluline, juba lisaks nimetatud
operatsioonidele, vajutada rõhulülitile, viies selle väljalülitatud ja siis uuesti
sisselülitatudpositsiooni.(joonis 1-2).
•Ühefaasilised versioonid on varustatud rõhulüliti aeglaselt sulguva
õhueemaldusklapiga, mis lihtsustab mootori käivitamist ja seepärast on
normaalnekuitühjastpaagistlekibpaarisekundivältelõhku.
•Kõigilkompressoritelonohutusklapp,miskäivitubrõhureleeebaregulaarse
töökorral,tagadesniimasinaturvalisuse.
•Manomeetrilolevpunanepügalviitabpaagimaksimaalseletöörõhule.See
einäitareguleeritudrõhku.
•Lisaseadeldiste monteerimise ajal on rangelt kohustuslik katkestada
õhuvooväljumine.
•Suruõhukasutamiselerinevatelettenähtudkasutamisjuhtudel(puhumine,
pneumaatilisedtööriistad,värvimine,peseminevesilahustegajne.)tuleb
tunda ja pidada kinni igat erijuhtu puudutavast normatiivist.
MONTAAŽ
2
Seade tuleb enne kasutuselevõttu täielikult kokku panna!
Rataste paigaldamine
Kaasasolevadrattadtulebpaigaldadavastavaltjoonisele3ja4.
● Joon. 3a - 3b:ratastekomplektimonteerimine-Aversioon
Monteerida järjestikku: a, b, c, d, e
● Joon. 4a - 4b:ratastekomplektimonteerimine-Bversioon
Tugijalase paigaldamine
Tugijalas(kummist)peabolemamonteeritudvastavaltjoonisele5ja6.
● Joon. 5:tugijalaspaigaldamine-Aversioon
Monteerida järjestikku: a, b, c, d, e
● Joon. 6:tugijalaspaigaldamine-Bversioon
Õhufiltri paigaldamine
Eemaldagetranspordikorkkruvikeerajavms-gajakeerakeõhufilterseadme
külgekinni(joonis 13a).
KÄIVITAMINE JA KASUTAMINE
3
•Kontrollida kompressori numbrimärgi andmete vastavust elektriseadme
omadele;pingelubatudkõikuminenominaalväärtusesuhteson+/-10%.
•Sisestagetoitejuhtmepistikvastavasseharusse(joonis 7)kontrollides,et
kompressorilpaiknevrõhulülitioleksväljalülitatud«O»(OFF)asendis.
•Õlitatudmudelitepuhulkontrolligeõlitasetõlikorgi juurdekuuluvapulga
abil(joonis 8a-8b-8c),vajadusellisageõli.
•Nüüdonkompressortööksvalmis.
•Vajutades rõhulülitile (joonis 1) kompressor käivitub pumbates õhku ja
lastessedaläbisaatmistorupaaki.
•Saavutadeskalibreeritudkõrgeimataseme(määratudtootjapoolttestimise
käigus) kompressor seiskub, lastes läbi rõhulüliti all asuva klapi kaudu
väljaliigseõhukompressoripeasjasaatmistorus.
•Rõhu puudumine peas muudab järgmise käivitamise lihtsamaks.
Kasutades õhku käivitub kompressor taas automaatselt, kui on saavutatud
kalibreeituse madalaim tase (2baari madalaima ja kõrgeima taseme
vahel).
•Rõhkupaagisvõibkontrollidajuurdepandudmanomeetriabil(joonis 9).
•Kompressor töötab edasi käesoleva automaatse tsükli järgi kuni
rõhulülititilevajutamiseni.
•Kui soovite kompressorit taas kasutada, siis enne uuesti käivitamist
oodakevähemalt10sekunditalatesväljalülitamisehetkest.
•Kõik kompressorid on varustatud rõhuregulaatoriga. Vajutades lahtise
kraani nupule (keerates seda rõhu suurendamiseks päripäeva ja rõhu
vähendamiseks vastupäeva, joonistel 10a-10c) on võimalik reguleerida
õhurõhku, et muuta pneumaatiliste tööriistade kasutamine enam
optimaalseks. Kui on kindlaks määratud soovitav suurus, tuleb keerata
all asetsevat metallrõngast seni, kuni ümmargune käepide on blokeeritud
(joonistel 10b-10d).
•Määratudsuurustsaabkontrollidamanomeetriabil.
•Töö lõpetatud seisake masin, tõmmake välja elektripistik ja tühjendage
paak(joonistel 11, 12).
HOOLDUS
4
•Enneigatoperatsioonitõmmakepistikväljajatühjendagepaaktäielikultja
laskeseadmelmahajahtuda(joonis 11-12).
•Kontrolligekompressorikinnituspolte,eelkõigesilindripeakinnituspolteja
veenduge,etnadoleksid hästi pingutatud (Keeramisemoment10Nm=
1,02Kgm).
Kontrolltoiming tuleb viia läbi enne kompressori esmast käivitamist ja
seejärel enne esimest intensiivset kasutuskorda, et taastada kõrge
temperatuuritõttuteisenenudkorrektnekinnitusmoment.
•Kui olete keeranud lahti vajalikud kaitsepoldid puhastage õhufilter,
tulenevalttöökeskkonnast,kuidigaljuhulpealeiga100töötundi(joonis
13b). Vajaduse korral vahetage välja filter (ummistunud filter tingib töö
väiksemaproduktiivsuse,seeomakordakompressorisuuremakulumise).
•Õlitatavatel mudelitel vahetage õli peale esimest 100 töötundi ja peale
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada.
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC L25P Pole Position Инструкция по эксплуатации
- ABAC Start O20P Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li (97632) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ЭСБ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-26/800ЭР (426.3.2.00) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW/in-18HN1/OL_17Y Инструкция по эксплуатации
- Stihl BR 700 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 10501 ECO MIDI-3 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 25185 ECO MIDI-2 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 96684 ECO MIDI-1 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 89093 ECO MIDI-0 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DG-STEEL 37 M5 0 TCG 10/SH Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 50/2/G50V B0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 200/2/G50V B0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 8051 AE Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20715 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20050 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 06600 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения