ABAC L25P Montecarlo [9/64] Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro
![ABAC pole position l20p [9/64] Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro](/views2/1213041/page9/bg9.png)
I
T
9
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
PRECAUZIONI D’USO
1
Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato 4 m. equivale al valore di
POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta gialla, posizionata sul
compressore, meno 20 dB.
COSE DA FARE
•Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati,
con temperatura ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in
presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
•Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 4 metri tra il
compressoreelazonadilavoro.
•Eventualicolorazionichepossonocomparire sullaprotezioneinplastica
del compressore durante le operazioni di verniciatura, indicano una
distanzatropporavvicinata.
•Inserirelaspinadelcavoelettricoinunapresaidoneaperforma,tensione
efrequenzaeconformeallenormativevigenti.
•Utilizzareprolunghedelcavoelettricodilunghezzamassimadi5metrie
consezionedelcavononinferiorea1.5mm².
•Sisconsiglial’usodiprolunghediverseperlunghezzaesezionenonché
adattatoriepresemultiple.
•Usare sempre e soltanto l’interruttore del pressostato per spegnere il
compressore.
•Usaresempreesololamanigliaperspostareilcompressore.
•Il compressore in funzione deve essere sistemato su un appoggio
stabileeinorizzontalepergarantireuna correttalubrificazione (versioni
lubrificate).
COSE DA NON FARE
•Nondirigeremaiilgettodiariaversopersone,animalioversoilproprio
corpo (Utilizzare occhiali protettivi per protezione degli occhi da corpi
estraneisollevatidalgetto).
•Non dirigere mai il getto di liquidi spruzzati da utensili collegati al
compressoreversoilcompressorestesso.
•Nonusarel’apparecchioapiedinudioconmaniepiedibagnati.
•Nontirareilcavodialimentazioneperstaccarelaspinadallapresaoper
spostareilcompressore.
•Nonlasciareespostol’apparecchioagliagentiatmosferici.
•Nontrasportareilcompressoreconilserbatoioinpressione.
•Noneseguiresaldatureolavorazionimeccanichesulserbatoio.Incasodi
difettiocorrosionioccorresostituirlocompletamente.
•Nonpermetterel’usodelcompressoreapersoneinesperte.Tenerelontano
dall’areadilavorobambinieanimali.
•L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte,
oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse
abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardantil’usodell’apparecchio.
•Ibambinidevonoesseresorvegliatipersincerarsichenongiochinocon
l’apparecchio.
•Nonposizionareoggettiinfiammabiliooggettiinnylonestoffavicinoe/o
sul compressore
•Non pulire la macchina con liquidi infiammabili o solventi. Impiegare
solamente un panno umido assicurandosi di avere scollegato la spina dalla
presaelettrica.
•L’usodelcompressoreèstrettamentelegatoallacompressionedell’aria.
Nonusarelamacchinapernessunaltrotipodigas.
•L’ariacompressaprodottadaquestamacchinanonèutilizzabileincampo
farmaceutico, alimentare o ospedaliero se non dopo particolari trattamenti
enonpuòessereutilizzataperriempirebomboledaimmersione.
COSE DA SAPERE
•Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto
di intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio
S3-25significa2.5minutidilavoroe7.5minutidifermata)ondeevitare
un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso ciò si
dovesse verificare, interverrebbe la protezione termica di cui il motore
è dotato interrompendo automaticamente la corrente elettrica quando
la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle condizioni normali di
temperaturailmotoresiriavviaautomaticamente.
•Per agevolare il riavvio della macchina è importante oltre alle
operazioni indicate intervenire sul pulsante del pressostato
riportandolo nella posizione spento e nuovamente su acceso (figg.
1-2).
•Leversionimonofasesonodotatediunpressostatodotatodiunavalvolina
di scarico aria a chiusura ritardata che facilita l’avviamento del motore
e pertanto è normale a serbatoio vuoto l’uscita di un soffio d’aria dalla
medesimaperqualchesecondo.
•Tuttiicompressorisonodotatidiunavalvoladisicurezzacheintervienein
caso di irregolare funzionamento del pressostato garantendo la sicurezza
dellamacchina.
•La tacca rossa del manometro si riferisce alla pressione massima di
eserciziodelserbatoio.Nonsiriferisceallapressioneregolata.
•Durantel’operazionedimontaggiodiunutensileètassatival’interruzione
delflussod’ariainuscita.
•L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili
pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa
ecc.)comportalaconoscenzaedilrispettodellenormeprevisteneisingoli
casi.
MONTAGGIO
2
Prima della messa in esercizio montare l’apparecchio in modo completo!
Montaggio delle ruote
Leruotefornitedevonoesseremontatecomeillustratonellefigure3e4.
● Fig. 3a & 3b:montaggiokitruote-versioneA
Montare in sequenza: a, b, c, d, e
● Fig. 4a & 4b:montaggiokitruote-versioneB
Montaggio del piedino di appoggio
Ilpiedinodiappoggio(ingomma)deveesseremontato
come illustrato nelle
figure 5 e 6
.
● Fig. 5:montaggiodelpiedinodiappoggio-versioneA
● Fig. 6:montaggiodelpiedinodiappoggio-versioneB
Montaggio del filtro dell’aria
Togliereiltappoditrasportoconuncacciaviteoutensilesimileeavvitare
saldamenteall’apparecchioilfiltrodell’aria(fig. 13a).
AVVIAMENTO ED UTILIZZO
3
•Controllarelarispondenzadeidatiditargadelcompressoreconquellireali
dell’impiantoelettrico; siammette unavariazione ditensione di+/- 10%
rispettoalvalorenominale.
•Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa idonea (fig. 7)
verificando che il pulsante del pressostato posto sul compressore sia nella
posizionespento“O”(OFF).
•Verificareil livellodell’olio tramite astina compresanel tappo caricoolio
(figg. 8a-8b-8c)edeventualmenterabboccare.
•Aquestopuntoilcompressoreèprontoperl’uso.
•Intervenendo sull’interruttore del pressostato (fig. 1) il compressore si
avvia pompando aria ed immettendola attraverso il tubo di mandata nel
serbatoio.
•Raggiuntoilvaloreditaraturasuperiore(impostatodalcostruttoreinfase
dicollaudo)ilcompressoresifermascaricandol’ariaineccessopresente
nella testa e nel tubo mandata attraverso una valvolina posta sotto il
pressostato.
Questo permette il successivo riavvio facilitato dalla mancanza di pressione
nella testa. Utilizzando aria il compressore riparte automaticamente
quandovieneraggiuntoilvaloreditaraturainferiore(2bartrasuperioreed
inferiore).
•E’ possibile controllare la pressione presente all’interno del serbatoio
attraversolaletturadelmanometroacorredo(fig. 9).
•Ilcompressorecontinuaafunzionareconquestocicloinautomaticofinoa
quandononsiintervienesull’interruttoredelpressostato.
•Sesidesideraimpiegarenuovamenteilcompressoreattenderealmeno10
secondidalmomentodellospegnimentoprimadiriavviarlo.
•Tutti i compressori sono corredati di un riduttore di pressione. Agendo
sulpomelloarubinettoaperto(ruotandoloinsensoorarioperaumentare
la pressione e antiorario per diminuirla, fig. 10a e fig. 10c) è possibile
regolare la pressione dell’aria in modo da ottimizzare l’uso degli utensili
pneumatici.Quandoèstatoimpostatoilvaloredesiderato,operaresulla
ghierasottostante,avvitandolafinoabloccareilpomello (fig. 10b e fig.
10d).
•E’possibileverificareilvaloreimpostatoattraversoilmanometro.
•Verificare che il consumo d’aria e la massima pressione di esercizio
dell’utensile pneumatico da impiegare siano compatibili con la
pressione impostata sul regolatore di pressione e con la quantità di
aria erogata dal compressore.
•Alterminedellavorofermarelamacchina,scollegarelaspinaelettricae
svuotareilserbatoio(figg. 11-12).
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC L25P Pole Position Инструкция по эксплуатации
- ABAC Start O20P Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li (97632) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ЭСБ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-26/800ЭР (426.3.2.00) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW/in-18HN1/OL_17Y Инструкция по эксплуатации
- Stihl BR 700 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 10501 ECO MIDI-3 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 25185 ECO MIDI-2 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 96684 ECO MIDI-1 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 89093 ECO MIDI-0 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DG-STEEL 37 M5 0 TCG 10/SH Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 50/2/G50V B0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 200/2/G50V B0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 8051 AE Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20715 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20050 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 06600 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения