ABAC L25P Montecarlo [27/64] Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
![ABAC pole position l20p [27/64] Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita](/views2/1213041/page27/bg1b.png)
27
F
I
KÄYTTÖVAROITUKSIA
1
4 metrin etäisyydellä mitattu ÄÄNENPAINEEN arvo vastaa arvoa, joka
saadaan vähentämällä ÄÄNENTEHON arvosta 20 dB. Äänenteho on
ilmoitettu kompressoriin kiinnitetyssä keltaisessa etiketissä.
SUORITETTAVAT TOIMENPITEET
•Kompressoria tulee käyttää asianmukaisessa ympäristössä (hyvä
ilmastointi, ympäröivä lämpötila välillä +5°C ja +40°C). Älä koskaan
käytä sitä pölyjen, happojen, höyryjen tai räjähdysvaarallisten tai
syttyvien kaasujen läheisyydessä.
•Jätä aina vähintään 3 metrin turvaetäisyys kompressorin ja työalueen
välille.
•Joskompressorinmuovisuojusvärjääntyymaalaustoimenpiteidenaikana,
etäisyysonliianpieni.
•Aseta pistotulppa sen muodolle, jännitteelle ja taajuudelle sopivaan
pistorasiaan,jokaonvoimassaolevienmääräystenmukainen.
•Käytä sähköjohdossa jatkojohtoja, joiden maksimipituus on 5 metriä ja
läpileikkausvähintään1,5mm².
•Älä käytä pituudeltaan ja läpileikkaukseltaan erilaisia jatkojohtoja tai
sovittimiajahaaroitustulppia.
•Sammutakompressoriainoastaanpainekatkaisimenpainikkeella.
•Siirräkompressoriaainoastaankahvanavulla.
•Toiminnassa oleva kompressori tulee asettaa vakaalle ja vaakasuoralle
tasolle,jottasenvoitelutapahtuuasianmukaisesti(kestovoidellutversiot).
VÄLTETTÄVÄT TOIMENPITEET
•Äläkoskaansuuntaailmasuihkuaihmisiä,eläimiätaiomaakehoa kohti
(käytä suojalaseja suojataksesi silmäsi suihkun nostattamilta vierailta
materiaaleilta).
•Äläkoskaansuuntaa kompressoriin kytkettyjentyökalujennestesuihkuja
kohtikompressoria.
•Äläkäytälaitettapaljainjalointaikädettaijalatmärkinä.
•Älä vedä sähköjohdosta irrottaaksesi pistotulpan pistorasiasta tai
siirtääksesikompressoria.
•Suojaalaiteilmastotekijöiltä.
•Äläkuljetakompressoriasäiliöpaineistettuna.
•Älä korjaa säiliötä hitsaamalla tai mekaanisesti. Jos siinä on vikoja tai
ruostetta,vaihdasekokonaan.
•Älä anna asiantuntemattomien henkilöiden käyttää kompressoria. Pidä
lapsetjaeläimetetäällätyöalueelta.
•Laitettaeioletarkoitettusellaistenhenkilöidenkäyttöön(lapsetmukaan
lukien),joidenfyysisetkyvyt,aistihavainnottaiälyllisetominaisuudetovat
heikentyneet, eikä niille, joilla ei ole riittävää kokemusta tai tuntemusta
laitteen käytöstä ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole ensin
kontrolloinutlaitettataiantanutheilleohjeitasenkäytöstä.
•Lapsiaonvalvottava javarmistuttavasiitä, etteiväthepääse leikkimään
laitteella.
•Älä aseta syttyviä esineitä tai nailon- ja kangasmateriaaleja lähelle
kompressoriaja/taisenpäälle.
•Älä puhdista laitetta syttyvillä nesteillä tai liuottimilla. Käytä ainoastaan
kosteaa pyyhettä. Varmista ensin, että olet irrottanut pistotulpan
pistorasiasta.
•Kompressoria tulee käyttää ainoastaan ilman puristamiseen. Älä käytä
laitettamuillekaasutyypeille.
•Tämän laitteen tuottamaa paineilmaa ei tule käyttää lääke-, elintarvike-
tai sairaalatarkoituksiin, ellei sille suoriteta erikoiskäsittelyä. Sitä ei tule
käyttääuppokaasupullojentäyttämiseen.
TÄRKEITÄ TIETOJA
•Kompressori on valmistettu toimimaan teknisten tietojen kilvessä
ilmoitetulla jaksottaissuhteella(esim. S3-25 tarkoittaa 2,5 työminuuttia
ja 7,5 pysäytysminuuttia),jottasähkömoottorieiylikuumene.Josnäin
kuitenkin tapahtuu, moottoriin kuuluva lämpösuoja katkaisee sähkön
automaattisestilämpötilankohotessaliiankorkealle.Lämpötilanpalatessa
normaaliksimoottorikäynnistyyuudelleenautomaattisesti.
•Laitteen uudelleenkäynnistämisen helpottamiseksi on tärkeää suorittaa
osoitetut toimenpiteet ja painaa painekatkaisimen painike ensin pois ja
sittenuudelleenpäälle(kuvat 1-2).
•Yksivaiheversiot on varustettu painekatkaisimella, joka on
varustettu moottorin käynnistymistä helpottavalla viivesulkeutuvalla
ilmanpoistoventtiilillä. Säiliön ollessa tyhjä on siten normaalia, että
ilmanpoistoventtiilistätuleeulosilmaamuutamansekunninajan.
•Kaikissa kompressoreissa on varoventtiili, joka laukeaa painekatkaisimen
toimintahäiriönvuoksijatakaasitenlaitteenturvallisuuden.
•Painemittarinpunainenmerkkiilmoittaasäiliönmaksimikäyttöpaineen.Se
eiviittaasäädettyynpaineeseen.
•Työkalun asennuksen aikana tulee ulostuloilman virtaus ehdottomasti
katkaista.
•Koska paineilmaa käytetään eri tarkoituksiin (ilman pumppaus,
paineilmatyökalut,maalaus,pesuvesipohjaisillapesuaineillajne.),jokaista
tapaustakoskevatmääräyksettuleetunteajaniitätuleenoudattaa.
ASENNUS
2
Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti asentaa kokonaan!
Pyörien asennus
Mukanatoimitetutpyörättuleeasentaakuvan3ja4mukaisesti.
● Kuva 3a-3b:Pyöräsetinkokoonpano-A-versio
Vaiheittainen kokoonpano: a, b, c, d, e
● Kuva 4a-4b:Pyöräsetinkokoonpano-B-versio
Tukijalan asennus
Asetatukijalkapaikoilleenkuvan5ja6osoittamallatavalla.
● Kuva 5:Tukijalanasennus-A-versio
● Kuva 6:Tukijalanasennus-B-versio
Ilmansuodattimen asennus
Irroita kuljetustulppa ruuviavaimella tms. ja ruuvaa ilmansuodatin kiinni
laitteeseen(kuva 13a).
KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖ
3
•Tarkista,ettäkompressorinarvokilventiedotvastaavatsähköjärjestelmän
todellisiaarvoja;+/-10%jännitteenvaihtelunimellisarvostasallitaan.
•Asetasähköjohdonpistotulppaasianmukaiseenpistorasiaan (kuva 7)ja
tarkista, että kompressorin painekatkaisimen painike on pois päältä «O»
(OFF).
•Tarkista öljytaso öljytikulla, joka on kiinni öljyn täyttötulpassa (kuvat
8a-8b-8c).Täytätarvittaessa.
•Tämänjälkeenkompressorionkäyttövalmis.
•Painettaessapainekatkaisimenpainiketta(kuva 1)kompressorikäynnistyy
pumpatenilmaajasyöttäensitäsyöttöletkunkauttasäiliöön.
•Kunylempikalibrointiarvoonsaavutettu(valmistajankoekäyttövaiheessa
asettama), kompressori pysähtyy ja poistaa päässä ja syöttöletkussa
olevanylimääräisenilmanpainekatkaisimeensijoitetunventtiilinkautta.
Tämä helpottaa seuraavaa käynnistystä paineen puuttuessa päästä.
Ilmaa käyttäessään kompressori käynnistyy uudelleen automaattisesti
saavuttaessaanalemmankalibrointiarvon(ylempijaalempiarvoeroavat
toisistaan2baarilla).
•Säiliön sisällä oleva paine voidaan tarkistaa ohessa toimitetun painemittarin
avulla(kuva 9).
•Kompressori jatkaa automaattijaksoa, kunnes painekatkaisimen painiketta
painetaan.
•Joshaluatkäyttääkompressoriauudelleen,odotavähintään10sekuntia
sammutushetkestäennensenkäynnistämistäuudelleen.
•Kaikkikompressoritonvarustettupaineenalentimella.Säädäilmanpainetta
nupilla hana auki (käännä myötäpäivään lisätäksesi painetta tai
vastapäivään vähentääksesi sitä, kuvat 10a ja 10c) optimoidaksesi
paineilmatyökalujen käytön. Kun haluttu arvo on asetettu, alla olevaa
rengasmutteriatarvitseeruuvatakiinninupinlukitsemiseksi(kuvat 10b ja
10d).
•Asetettuarvovoidaantarkistaapainemittarilla.
•Varmista, että käytettävän paineilmatyökalun ilmankulutus ja
enimmäiskäyttöpaine ovat yhteensopivat paineensäätimeen asetetun
paineen ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa.
•Kun työ on suoritettu, pysäytä laite, irrota pistotulppa ja tyhjennä säiliö
(kuvat 11, 12).
HUOLTO
4
•IRROTA PISTOTULPPA JA TYHJENNÄ SÄILIÖ KOKONAAN ENNEN
TOIMENPITEITÄ (kuvat 11-12).
•Tarkistakaikkienruuvienkiinnitys(erityisestiryhmänpäässä)(momentti10
Nm=1,02kgm).
Tarkistukset tulee suorittaa ennen kompressorin ensimmäistä
käynnistyskertaa sekä ensimmäisen vaativan käytön jälkeen, jotta
lämpölaajentumisen vuoksi muuttunut vääntöarvo voidaan palauttaa
oikeaanarvoon.
•Kun olet ruuvannut mahdolliset suojaruuvit auki, puhdista imusuodatin
työympäristönmukaisestijajokatapauksessavähintään100tunninvälein
(kuva 13b).Vaihdatarvittaessasuodatuselementti(tukkeutunutsuodatin
Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC L25P Pole Position Инструкция по эксплуатации
- ABAC Start O20P Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li (97632) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ЭСБ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-26/800ЭР (426.3.2.00) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW/in-18HN1/OL_17Y Инструкция по эксплуатации
- Stihl BR 700 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 10501 ECO MIDI-3 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 25185 ECO MIDI-2 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 96684 ECO MIDI-1 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 89093 ECO MIDI-0 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DG-STEEL 37 M5 0 TCG 10/SH Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 50/2/G50V B0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 200/2/G50V B0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 8051 AE Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20715 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20050 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 06600 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения