ABAC L25P Montecarlo [21/64] Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
![ABAC montecarlo l20p [21/64] Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging](/views2/1213041/page21/bg15.png)
21
N
L
WAARSCHUWINGEN
1
De akkoestische drukwaarde gemeten 4 m. is gelijk met de potentiele
akkoestische waarde aangetoond op het gele label dat is geplaatst op
de compressor, min 20 dB
WAAR U OP MOET LETTEN
•De compressor moet in geschikte omgevingen worden gebruikt
(goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C tot +40°C) en nooit
bij aanwezigheid van stof, zuren, dampen, explosieve of ontvlambare
gassen.
•Houd altijd een veiligheidsafstand van minstens 3 meter tussen de
compressorenhetwerkgebiedaan.
•Eventuele verkleuringen die verschijnen op de plastic bescherming van de
compressortijdenslakspuiten,wijzenopeentegeringeafstand.
•Steek de stekker van de stroomkabel in een qua vorm, spanning
en frequentie geschikt stopcontact dat voldoet aan de geldende
voorschriften.
•Gebruik voor de stroomkabel verlengsnoeren met een lengte van
hoogstens5meterenmeteenkabeldoorsnedevannietminderdan1.5
mm².
•Men raadt het gebruik van verlengsnoeren met een andere lengte of
doorsnede,alsmedeadaptersenmeervoudigestekkerdozenaf.
•Gebruik uitsluitend de schakelaar van de pressostaat om de compressor
uitteschakelen.
•Gebruikuitsluitenddehandgreepomdecompressorteverplaatsen.
•De werkende compressor moet op een stabiele, horizontale ondergrond
worden geplaatst om een correcte smering te verzekeren (gesmeerde
versies).
WAT U NIET MAG DOEN
•Richt de luchtstroom nooit op mensen, dierenof op het eigen lichaam
(Gebruikeen beschermbril om de ogen tegen vreemde voorwerpen die
doordeluchtstroomwordenverplaatsttebeschermen).
•Richtvloeistoffendiedooropdecompressoraangeslotengereedschappen
wordengespotennooitopdecompressorzelf.
•Gebruikhetapparaatnooitmetblotevoetenofvochtigehandenofvoeten
•Treknooitaandestroomkabelomdestekkeruithetstopcontacttetrekken
ofomdecompressorteverplaatsen.
•Laathetapparaatnooitblootgesteldaandeweersinvloeden.Vervoerde
compressornietmetdeketelonderdruk.
•Voeropdeketelgeenlassenofmechanischebewerkingenuit.Ingeval
vandefectenofcorrosiemoetdeketelvervangenworden.
•Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren personeel wordt
gebruikt.Houdkinderenendierenuitdebuurtvanhetwerkgebied.
•Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen
(inclusief kinderen) wiens lichamelijk, sensoriele of mentale vermogen
verminderd is of die geen ervaring of kennis hebben van het apparaat,
tenzij zij geholpen worden door een persoon die over hun veiligheid
waakt en voor toezicht zorgt of instructies geeft over het gebruik van het
apparaat.
•Kinderenmoetenondertoezichtstaanomervoortezorgendatzenietmet
hetapparaatspelen.
•Plaatsgeenontvlambarevoorwerpenofvoorwerpenvannylonofstofinde
buurten/ofopdecompressor.
•Reinig de machine niet met ontvlambare vloeistoffen of oplosmiddelen.
Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het
stopcontactisverwijderd.
•Het gebruik van decompressoris strikt beperkt tot decompressie van
lucht.Gebruikdecompressornietvooranderegassoorten.
•De door het apparaat geproduceerde perslucht is zonder speciale
behandelingen niet bruikbaar voor toepassingen op farmaceutisch,
voedings- of gezondheidsgebieden mag nietgebruikt worden voor het
vullenvanzuurstofflessenvoorduikers.
WAT U MOET WETEN
•Deze compressor is gebouwd om met intermitterend bedrijf, zoals
aangegeven op het plaatje met technische gegevens, te werken, (zo
betekent bijvoorbeeld S3-25 2.5 minuut bedrijf en 7.5 minuut rust)
om overmatige oververhitting van de elektromotor te voorkomen.Als
dat mocht gebeuren, grijpt de thermische beveiliging van de motor in door
automatisch de elektrische stroom te onderbreken wanneer de temperatuur
tehoogis.Bijhetterugkerenvandenormaletemperatuuromstandigheden
startdemotorautomatischweerop.
•Om het opnieuw opstarten van de machine te vereenvoudigen, moeten
niet alleen de beschreven handelingen worden uitgevoerd, maar ook
de drukknop op de pressostaat worden bediend: deze moet eerst in de
uitgeschakelde stand en vervolgens in de ingeschakelde stand worden
gebracht(fig. 1-2).
•De eenfaseversies zijn voorzien van een pressostaat met een
luchtafblaasklep met vertraagde sluiting die het starten van de motor
bevordert: het is dan ook normaal dat bij leeg reservoir gedurende enkele
secondennogluchtdoordezeklepwordtafgeblazen.
•Alle compressoren zijn voorzien van een veiligheidsklep die ingrijpt in
geval van onregelmatige werking van de pressostaat, zodat de veiligheid
vandemachineisgegarandeerd.
•Derodestreepopdemanometergeeftdemaximumbedrijfsdrukvanhet
reservoiraan,ennietdegeregeldedruk.
•Tijdenshetmonterenvaneengereedschapmoetdeuitgaandeluchtstroom
absoluutafgeslotenzijn.
•Het gebruik van perslucht voor de verschillende toepassingen die mogelijk
zijn (opblazen, pneumatische gereedschappen, lakspuiten, wassen met
reinigingsmiddelen uitsluitend op waterbasis enz.) brengt de kennis en
de inachtneming van de voorschriften die voor de afzonderlijke gevallen
geldenmetzichmee.
MONTAGE
2
Voor ingebruikneming het apparaat zeker volledig monteren!
Montage van de wielen
Debijgaandewielendienentewordengemonteerdzoalgetoondinfig.3en4.
● Fig. 3a - 3b:Montagewielkit-versieA
In opeenvolging monteren: a, b, c, d, e
● Fig. 4a - 4b:Montagewielkit-versieB
Montage van het steunvoetje
Monteerhetsteunvoetjezoalsafgebeeldwordtinfig.5en6.
● Fig. 5:Montagevanhetsteunvoetje-versieA
● Fig. 6:Montagevanhetsteunvoetje-versieB
Montage van de luchtfilter
Verwijder de transportstop met een schroevendraaier of iets dergelijks en
schroefdeluchtfilterophetapparaatvast(Fig. 13a).
STARTEN EN GEBRUIK
3
•Controleer de overeenstemming met de gegevens op de typeplaat van de
compressor met de werkelijke gegevens van de elektrische installatie; er
wordteenspanningsvariatievan+/- 10% ten opzichtevandenominale
waardetoegestaan.
•Steekdestekkervandestroomkabelineengeschiktstopcontact(fig. 7)
en controleer of de drukknop van de pressostaat op de compressor in de
uitgeschakeldestand«O»(OFF)staat.
•Controleer bij gesmeerde modellen het oliepeil met behulp van het staafje
indeolievulplug(fig. 8a-8b-8c),envuleventueelbij.
•Nuisdecompressorklaarvoorgebruik.
•Zet de schakelaar van de pressostaat in de ON-stand (fig. 1): de
compressor start, begint lucht te pompen en voert deze via de toevoerbuis
naardetank.
•Zodra de bovenste afstelwaarde wordt bereikt (ingesteld door de
constructeurtijdensdekeuringsfase),stopt decompressoren blaastde
overmaat aan lucht die in de kop en toevoerbuis aanwezig is via een klep
onderdepressostaataf.
Het ontbreken van druk in de kop vereenvoudigt het opnieuw opstarten van
decompressor.Bijgebruikvanluchtstartdecompressorautomatischop
wanneerdeondersteafstelwaardewordtbereikt(2bartussenbovensteen
onderstewaarde).
•Het is mogelijk om de druk in de tank te controleren door de bijgeleverde
manometeraftelezen(fig. 9).
•De compressor blijft met deze automatische cyclus werken totdat de
schakelaarvandepressostaatwordtafgezet.
•Als men de compressor opnieuw wil gebruiken, dient men minstens 10
seconden na het uitschakelen te wachten alvorens de compressor opnieuw
testarten.
•Allecompressorenzijnvoorzienvaneenreduceerventiel.Metdeknopbij
openkraan(wordtbijrechtsomdraaiendedrukverhoogdenbijlinksom
draaien de druk verlaagd, fig. 10a-10c)kandeluchtdrukgeregeldworden
omhetgebruikvanpneumatischegereedschappenteoptimaliseren.Zet,
zodra de gewenste waarde is ingesteld, moet de onderliggende ringmoer
wordengebruiktomdeknopvasttezetten(fig. 10b-10d).
•Deingesteldewaardekanopdemanometergecontroleerdworden.
•Controlleer of het luchtgebruik en de maximum druk van de te
proberen luchtdrukwerktuigen geschikt zijn met de aangetekende
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC L25P Pole Position Инструкция по эксплуатации
- ABAC Start O20P Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li (97632) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ЭСБ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-26/800ЭР (426.3.2.00) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW/in-18HN1/OL_17Y Инструкция по эксплуатации
- Stihl BR 700 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 10501 ECO MIDI-3 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 25185 ECO MIDI-2 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 96684 ECO MIDI-1 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 89093 ECO MIDI-0 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DG-STEEL 37 M5 0 TCG 10/SH Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 50/2/G50V B0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 200/2/G50V B0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 8051 AE Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20715 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20050 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 06600 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения