ABAC L25P Montecarlo [23/64] Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
![ABAC L30P Montecarlo [23/64] Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt](/views2/1213041/page23/bg17.png)
23
D
K
FORSKRIFTER VEDRØRENDE BRUG
1
STØJVÆRDIEN på 4 meters afstand svarer til det STØJNIVEAU, som er
angivet på den gule etikette på kompressoren, minus 20 dB.
TILLADT BRUG
•Kompressoren skal benyttes i passende omgivelser (god udluftning,
rumtemperatur på mellem +5 og +40 °C) og må aldrig benyttes i
omgivelser med støv, syre, damp samt eksplosive og brandfarlige
luftarter.
•Etablér en sikkerhedsafstand på min. 3 m mellem kompressoren og
arbejdsområdet.
•Eventuelle farvestænk på kompressorens plastbeskyttelse i forbindelse
med sprøjtelakering betyder, at kompressoren er placeret for tæt på
arbejdsområdet.
•Sæt stikket i en egnet stikkontakt med hensyn til form, spænding og
frekvens. Endvidere skal stikkontakten opfylde kravene i de gældende
standarder.
•Benytforlængerledningermedenlængdepåmaks.5mogmedettværsnit
påmin.1,5mm².
•Det frarådes at benytte forlængerledninger, som ikke opfylder disse krav
medhensyntillængdeogtværsnit.Endviderefrarådesbrugafadaptereog
stikdåser.
•Slukkunkompressorenvedhjælpaftrykafbryderensknap.
•Transportérkunkompressorenvedhjælpafhåndtaget.
•I forbindelse med drift skal kompressoren være placeret vandret på et
stabiltunderlagforatsikreenkorrektsmøring(smurtemodeller).
IKKE TILLADT BRUG
•Retaldrigluftstrålenmodpersoner,dyrellerkroppen(bærbeskyttelsesbriller
foratbeskytteøjnenemodfremmedlegemer,somhvirvlesrundtiluften)
•Retaldrigstrålenmedvæskefraværktøjet,derersluttettilkompressoren,
mod kompressoren
•Bæraltidfodtøjogbetjenikkeapparatetmedfugtigehænderellerfødder
•Trækikkeiledningenforatfjernestikketfrastikkontaktenellerforatfjerne
kompressoren
•Udsætikkeapparatetforskiftendevejrforhold
•Transportérikkekompressoren,menstankenerundertryk
•Udfør ikke svejsninger eller mekanisk arbejde påtanken. Defekter eller
korrosionerkræverkompletudskiftningaftanken.
•Kompressoren må ikke benyttes af ukvalificerede personer. Opbevar
kompressorenutilgængeligtforbørnogdyr.
•Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske, sensoriske psykiske eller sanseevner, eller personer uden
den nødvendige viden eller erfaring, med mindre de har fået vejledning i
anvendelsen af apparatet eller overvågning af en person, der er ansvarlig
forderessikkerhed.
•Børnbørovervåges,foratsikre,atdeikkelegermedapparatet.
•Placér ikke brandfarlige genstande eller genstande af nylon og stof i
nærhedenafog/ellerpåkompressoren.
•Rengør ikke apparatet med brandfarlig væske eller opløsningsmiddel.
Benyt blot en fugtig klud og kontrollér, at stikket er fjernet fra stikkontakten
•Kompressorenerberegnettilkomprimeringafluft.Brugikkeapparatettil
andreluftarter.
•Trykluften, som fremstilles i denne kompressor, kan ikke benyttes i
medicinal- og fødevareindustrien samt på hospitaler uden forudgående
specialbehandlingafluften.Endvideremåtrykluftenikkefyldespåiltflasker
tildykning.
NYTTIGE OPLYSNINGER
•Kompressoren er fremstillet til funktion ved det intermittensforhold,
der er specificeret på identifikationsskiltet (eksempel: S3-25 betyder
drift i 2,5 minutter og herefter afbrydelse i 7,5 minutter). Herved
undgåsenkraftigoverophedningafelmotoren.Itilfældeafoverophedning
udløses motorens termiske sikring, hvilket medfører automatisk afbrydelse
afstrømmen,nårtemperaturenerforhøj.Motorenstarterautomatiskigen,
nårtemperaturenvendertilbagetildetnormaleniveau.
•For at forenkle den efterfølgende start af apparatet er det udover
ovenstående indgreb vigtigt at dreje trykafbryderens knap til OFF
positionenogherefterigentilONpositionen(fig. 1 og 2).
•De enfasede modeller er udstyrede med en trykafbryder med en ventil med
forsinketlukningtilbortledningafluften.Denneventilforenklerstartenaf
motoren og det er derfor normalt, at der kommer et luftpust ud af ventilen i
etparsekunder,nårmotorentændesmedtomtank.
•Alle kompressorer er udstyret med en sikkerhedsventil, som udløses
i tilfælde af funktionsforstyrrelser i trykafbryderen. Herved garanteres
apparatetssikkerhed.
•Denrødestregpåmanometreneangivertankensmaksimalearbejdstryk.
Detviserikkedetindstilledetrykforkompressoren.
•Den udgående luftstrøm skal afbrydes i forbindelse med montering af
værktøj.
•Anvendelse af trykluft til de forskellige former for brug (oppumpning,
trykluftsværktøj, sprøjtelakering, afvaskning med vandbaserede
rengøringsmidler osv.) forudsætter kendskab til og overholdelse af de
normer,somgælderideenkeltetilfælde.
MONTAGE
2
Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, inden den tages i brug!
Montage af hjul
Demedfølgendehjulskalmonteressomvistpåfig.3-4.
● Fig. 3a - 3b:Monteringafhjulsæt-versionA
Montering i rækkefølge: a, b, c, d, e
● Fig. 4a - 4b:Monteringafhjulsæt-versionB
Montering af støttefod
Støttefoden(igummi)monteressomvistpåfig.5-6.
● Fig. 5:Monteringafstøttefod-versionA
● Fig. 6:Monteringafstøttefod-versionB
Isætning af luftfilter
Fjerntransportproppenmedenskruetrækkerellerlign.,ogskruluftfiltretfast
tilmaskinen(fig. 13a).
START OG BRUG
3
•Kontrollér, om kompressorens mærkedata stemmer overens med
elanlæggets;spændingenmåafvige+/-10%iforholdtilmærkeværdien.
•Sæt forsyningsledningens stik i en passende stikkontakt (fig. 7) og
kontrollér, at trykafbryderens knap på kompressoren er drejet til OFF
positionen.
•Kontrolleres olieniveauet ved hjælp af oliepinden i oliepåfyldningsproppen
(fig. 8a-8b og 8c).Efterfyldomnødvendigt.
•Hereftererkompressorenklartilbrug.
•Betjentrykafbryderensknap(fig. 1).Kompressorenstarterogpumperluft,
somhereftersendesinditankengennemindtagsrøret.
•Nårmaks.kalibreringsværdiennås(indstilletafproducenteniforbindelse
medafprøvning),afbrydeskompressorenogbortlederdenoverskydende
luft i den forreste del og i indtagsrøret ved hjælp af en ventil, der er placeret
undertrykafbryderen.
Udligningen af trykket i den forreste del forenkler den efterfølgende
start. Ved brug af luft starter kompressoren automatisk, når min.
kalibreringsværdiennås(2barlavereendmaks.kalibreringsværdien).
•Det er muligt at kontrollere trykket i tanken ved hjælp af det medfølgende
manometer(fig. 9).
•Kompressorfunktionen opretholdes i denne automatiske cyklus, indtil
trykafbryderensknapbetjenes.
•Hvis kompressoren skal benyttes igen, skal der gå min. 10 sekunder
mellemslukningogdenefterfølgendestart.
•Allekompressorererudstyretmedentrykreduceringsventil.Vedatbetjene
knoppen,menshaneneråben(drejedenmeduretforatøgetrykketeller
mod uret for at reducere det; fig. 10a og 10c), er det muligt atjustere
lufttrykketsåledes,atbrugenaftrykluftsværktøjetoptimeres.Indstilden
ønskede trykværdi, at fastspænde den underliggende ringmøtrik, indtil
knoppenblokeres(fig. 10b og 10d).
•Det er muligt at kontrollere den indstillede trykværdi ved hjælp af
manometeret.
•Kontroller at værktøjets luftforbrug og max driftstryk stemmer
med indstillingen på trykregulatoren og præstationerne på
kompressoren.
•Sluk apparatet, fjern stikket fra stikkontakten og tøm tanken efter afslutning
afarbejdet(fig. 11 og 12).
VEDLIGEHOLDELSE
4
•FJERN STIKKET FRA STIKKONTAKTEN OG TØM TANKEN
FULDSTÆNDIGT INDEN UDFØRELSE AF INDGREB (fig. 11 og 12).
•Kontrollér alle skruernes opspænding og i særdeleshed dem på gruppens
hoved.(tilspændingsmoment:10Nm=1,02kgm).
Kompressoren skal kontrolleres inden første ibrugtagning og derefter
inden første intensive brug for at efterspænde boltforbindelserne med det
korrekte moment, idet tilspændingsmomentet kan have ændret sig som
følgeafvarmeudvidelse.
Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC L25P Pole Position Инструкция по эксплуатации
- ABAC Start O20P Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li (97632) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ЭСБ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-26/800ЭР (426.3.2.00) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW/in-18HN1/OL_17Y Инструкция по эксплуатации
- Stihl BR 700 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 10501 ECO MIDI-3 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 25185 ECO MIDI-2 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 96684 ECO MIDI-1 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 89093 ECO MIDI-0 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DG-STEEL 37 M5 0 TCG 10/SH Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 50/2/G50V B0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 200/2/G50V B0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 8051 AE Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20715 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20050 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 06600 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения