ABAC L25P Montecarlo [45/64] Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
![ABAC L30P Montecarlo [45/64] Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov](/views2/1213041/page45/bg2d.png)
N
O
45
SIKKERHETSFORSKRIFTER
1
Den AKUSTISKE TRYKK-verdien målt på 4 m. avstand er lik den
AKUSTISKE TRYKK-verdien oppgitt på den gule etiketten på
kompressoren, minus 20 dB.
TING SOM DU MÅ GJØRE
•Kompressoren må brukes i egnede omgivelser (godt ventilerte
omgivelser med romtemperatur mellom +5 °C og +40 °C) og aldri
i nærheten av pulver, syrer, damp, eksplosive eller brannfarlige
gasser.
•Sikkerhetsavstanden mellom kompressoren og arbeidsområdet må være
minst3meter.
•Dersom det kommer farge på kompressorens plastbeskyttelse når du
maler,betyrdetatavstandenerforkort.
•Før strømledningens støpsel inn i en egnet stikkontakt hvis utførelse,
spenningogfrekvenserioverensstemmelsemedgjeldendelover.
•Dukanbrukeenforlengelsesledningtilstrømledningensomermaks.5m
langogmedetkabelsnittpåmin.1,5mm².
•Ikkebrukandreforlengelsesledningeroghellerikkeadaptere.
•Dumåalltidbruketrykkbryterensknapptilåslukkekompressoren.
•Dumåalltidbrukehåndtaketnårduskalflyttekompressoren.
•Når kompressoren er i bruk må den stå på et stabilt underlag og i horisontal
stillingforågaranterekorrektsmøring(utgavermedsmøring).
TING SOM DU IKKE MÅ GJØRE
•Dumåaldriretteluftstrålenmotpersoner,dyrellerdinegenkropp(bruk
vernebriller for å beskytte øynene mot eventuelle fremmedlegemer som
kanblåsesoppavluftstrålen).
•Du må aldri rette en væskestråle fra kompressor- tilkoplet utstyr mot
kompressoren.
•Dumåikkebrukemaskinennårduerbarfotetellerharvåtehendereller
føtter.
•Dumåikkedraistrømledningennårdutrekkerstøpseletutfrastikkontakten
ellerforåflyttekompressoren.
•Maskinenmåikkeutsettesforværogvind(regn,sol,tåke,snø).
•Dumåikketransporterekompressorennårtankenerundertrykk.
•Du må ikke utføre sveising eller mekaniske bearbeidinger på tanken. I
tilfelledefekterellerkorrosjonmåduskifteutheletanken.
•Kompressorenmåikkebrukesavpersonerutenerfaring.Barnogdyrmå
ikkeoppholdesegiarbeidsområdet.
•Detteapparatetmåikkebrukesavpersoner(inkludertbarn)medreduserte
fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som har manglende
erfaring med eller kjennskap til bruken av apparatet, med mindre de
kan overvåkes eller læres opp av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
•Passpåbarnasådeikkelekermedapparatet.
•Dumåaldriplasserebrannfarligegjenstanderellergjenstanderavnylon
ellertøynærog/ellerpåkompressoren.
•Maskinenmåikkerengjøresmedbrennbarevæskerellerløsemidler.Du
må bare bruke en fuktig klut og passe på at du har koplet støpselet fra
stikkontakten.
•Brukenavkompressorenerbareknyttettilkompresjonavluft.Ikkebruk
maskinentilannentypegass.
•Trykkluften som denne maskinen produserer kan brukes i legemiddel-,
næringsmiddel-ellersykehusbransjenbareetteratdenhargjennomgått
spesiell behandling. Trykkluften kan ikke brukes til å fylle opp
dykkerflasker.
TING SOM DU MÅ VITE
•Denne kompressoren er laget for å fungere med det driftsforholdet
som er spesifisert på skiltet over tekniske data (eksempel: S3-25
betyr 2,5 minutter arbeid og 7,5 minutter pause). Dette for å unngå
at den elektriske motoren overopphetes. Motoren er utstyrt med en
varmebeskyttelse som griper inn i tilfelle motoren overopphetes.Denne
varmebeskyttelsen avbryter automatisk strømmen dersom temperaturen
erforhøy.Nårtemperaturengårtilbaketilnormaleforholdstartermotoren
igjenautomatisk.
•For å forenkle starten av maskinen er det også viktig å gripe inn på
trykkbryterensknappvedåflyttedentilbaketilOFFogsåtilON(fig. 1-2).
•Enfaseutgavene er utstyrte med en trykkbryter med en liten ventil med
forsinket lukking som slipper luften ut. Dette forenkler startingen av
motoren.Nårtankenertomerdetvanligatetluftpustslipperutfratanken
inoensekunder.
•Alle kompressorene er utstyrte med en sikkerhetsventil som griper inn i
tilfelletrykkbryterenfungererdårligforågaranteremaskinenssikkerhet.
•Denrødestrekenpåmanometeretvisertiltankensmaksimaletrykkved
bruk.Denviserikketiljusterttrykk.
•Når du monterer på et utstyr er det helt nødvendig at du avbryter
luftstrømningenut.
•Brukenavtrykklufttilforskjelligebruksområder(oppblåsing,trykkluftdrevet
utstyr, maling, rengjøring med vannbaserte vaskemidler osv.) krever
at du har kjennskap til og overholder lovene angående de forskjellige
bruksområdene.
MONTERING
2
Du må montere utstyret helt før du bruker det for første gang.
Montering av hjulene
Festdemedfølgendehjulenesliksomvistifigurene3og4.
● Fig. 3a og 3b:Monteringskithjul-versjonA
Montere i rekkefølge: a, b, c, d, e
● Fig. 4a og 4b:Monteringskithjul-versjonB
Montering av støttefoten
Festgummistøttefotensomvistifigurene5og6.
● Fig. 5:Monteringavstøttefoten-versjonA
● Fig. 6:Monteringavstøttefoten-versjonB
Feste luftfilteret
Fjerne transportstoppen med en skrutrekker eller lignende og skru luftfilteret
sikkertpåutstyret(Fig. 13a).
START OG BRUK
3
•Kontroller at informasjonen på kompressorens typeskilt overensstemmer
meddetvirkeligeelektriskeanlegget.Enspenningsvariasjonpå+/-10%i
forholdtilnominellverdiertillatt.
•Førstrømledningensstøpselinnienegnetstikkontakt(fig. 7)ogkontroller
at trykkbryterens knapp som er plassert på kompressoren er i posisjon
OFF.
•Må du kontrollere oljenivået med oljepinnen på oljepåfyllingslokket (fig.
8a-8b og 8c)ogfylleventueltpåmedolje.
•Nåerkompressorenklartilbruk.
•Vedågripeinnpåtrykkbryterensknapp(fig. 1)starterkompressorenog
pumperluftsomslippesutfrautløpsslangenitanken.
•Når den øverste reguleringsverdien er nådd (innstilt av produsenten i
forbindelsemedprøving)stanserkompressorenogslipperutdenekstra
luftstrømningen som er i hodet og i utløpsslangen gjennom en ventil som
erplassertundertrykkbryteren.
Pådennemåtenforenklesnestestartfordidetermangelpåtrykkihodet.
Ved å bruke luft, starter kompressoren igjen automatisk når den nederste
reguleringsverdiennåes(2barmellomøversteognedersteverdi).
•Det er mulig å kontrollere trykket i tanken ved å avlese manometeret som
følgermed(fig. 9).
•Kompressoren fortsetter å fungere med denne automatiske syklusen helt
tildugriperinnpåtrykkbryterensknapp.
•Dersomduønsker åbrukekompressoren igjen måduvente i minst10
minutterførdustarterdenoppigjen.
•Allekompressoreneerutstyrtemedentrykkreduksjonsventil.Vedågripe
innpåknottenogmedåpenkran(dreidenmedklokkenforåøketrykket
og mot klokken for å minske trykket, fig. 10a-10c)erdetmuligåregulere
lufttrykketslikatdukanbruketrykkluftdrevetutstyrpåbestmuligmåte.Når
du har stilt inn ønsket verdi, er det nødvendig å gripe inn på ringen som
liggerundervedåskrudentilhelttilknottenlåses(fig. 10b og 10d).
•Determuligåkontrolleredeninnstilteverdienvedhjelpavmanometeret.
•Kontrollere at luftforbruket og maksimaltrykket under bruk av
det pneumatiske verktøyet er kompatibelt med trykket oppgitt på
trykkregulatoren og med mengden av luft fra kompressoren.
•Etter endt arbeid må du stanse maskinen, trekke ut støpselet og tømme
tanken(fig. 11 og 12).
VEDLIKEHOLD
4
• FØR ETHVERT INNGREP MÅ DU TREKKE UT STØPSELET OG
TØMME TANKEN HELT (fig. 11 og 12).
•Kontrollere før første oppstart av kompressoren at alle skruene er tilstrammet
(spesieltdesombefinnersegpågruppenshode)(strammemoment10Nm
=1,02kgm).
Kontrollen må utføres før første oppstart av kompressoren og deretter
første gang kompressoren brukes intensivt for å gjenopprette den riktige
Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC L25P Pole Position Инструкция по эксплуатации
- ABAC Start O20P Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li (97632) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ЭСБ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-26/800ЭР (426.3.2.00) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW/in-18HN1/OL_17Y Инструкция по эксплуатации
- Stihl BR 700 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 10501 ECO MIDI-3 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 25185 ECO MIDI-2 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 96684 ECO MIDI-1 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 89093 ECO MIDI-0 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DG-STEEL 37 M5 0 TCG 10/SH Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 50/2/G50V B0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 200/2/G50V B0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 8051 AE Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20715 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20050 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 06600 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения