ABAC L25P Montecarlo [35/64] Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe
![ABAC L25P Pole Position [35/64] Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe](/views2/1213041/page35/bg23.png)
S
I
35
VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI
1
Zvočni tlak izmerjen na razdalji 4 m je naveden na rumeni etiketi, ki
se nahaja na kompresorju in je enak navedeni moči zvoka minus 20
20 dB.
V VSAKEM SLUČAJU
•Kompresor se sme uporabljati samo v ustreznem okolju (dobro
prezračevanje in temperatura okolice od +5 °C do +40 °C) in nikoli v
bližini prahu, kislin, hlapov ali eksplozivnih ali gorljivih plinov.
•Med kompresorjem in delovnim območjem vedno zagotovite razdaljo
najmanjtrimetre.
•Česemedlakiranjemnaplastičnioblogikompresorjapojavljabarva,jeto
znak,dajeomenjenarazdaljapremajhna.
•Vtikač električnega kabla vtaknite v vtičnico ustrezne oblike, z ustrezno
napetostjoinfrekvenco,kiustrezaveljavnimpredpisom.
•Zaelektričnipodaljševalnikabeluporabitekabelmaksimalnedolžine5m
in preseka najmanj 1,5 mm
2
.
•Uporaba kablov z različnimi dolžinami in preseki, kot tudi adapterjev in
večkratnihrazdelilnikov,seodsvetuje.
•Zaizključitevkompresorjauporabljajteizključnotlačnostikalo.
•Kompresorpremikajteinprestavljajteizključnozdržanjemzaročaj.
•Zaobratovanjejepotrebnokompresorpostavitinastabilnoinvodoravno
površino, da je lahko zagotovljeno pravilno mazanje (različice z
mazanjem).
V NOBENEM SLUČAJU
•Zračnega snopa nikoli ne usmerjajte proti osebam, živalim ali proti
lastnemutelesu(zazaščitopredizstopajočimidelciizzračnegasnopa,
uporabljajtezaščitnaočala).
•Curektekočineizorodjapriključeneganakompresor,nesmetevnobenem
slučajuusmerjatiprotikompresorju.
•Kompresorjaneuporabljajte,kostebosializmokrimirokamialinogami.
•Priodstranjevanjuvtičaizmrežnevtičnicealipriprestavljanjukompresorja
nadrugomesto,nevlecitezanapajalnikabel.
•Kompresorjanikolinepuščajtenaprostem.
•Kompresorjanikolinepremikajte,kojetlačnaposodapodtlakom.
•Natlačniposodineizvršujtenobenihvarilnihalimehanskihdel.Čepride
dopoškodbalirjavenja,jepotrebnokompletnegazamenjati.
•Kompresorjanesmejoupravljatiosebe,kinisopoučeneonjegoviuporabi.
Otrociinživalinesmejobitiblizudelovnegaobmočja.
•Strojanesmejouporabljatiosebezznižanimifizičnimi,čutilnimialiumskimi
sposobnostmi(vključnootroci),aliosebebrezizkušnjeterznanja,razenče
so one dobile od osebe, ki bo odgovorna za njihovo varnost, nadzorovanje
alinavodilazauporabostroja.
•Otroketrebajenadzorovati,najneigrajosstrojem.
•Vbližinoin/alinakompresorneodlagajtevnetljivihpredmetovalipredmetov
iznajlonaintkanin.
•Kompresorjanikolinečistitezvnetljivimitekočinamialitopili.Začiščenje
uporabljajtesamovlažnokrpo.Pritemmorabitivtičodstranjenizvtičnice.
•Kompresorje izdelan le za stiskanjezrakain ne sme biti uporabljanza
stiskanjedrugihplinov.
•Stisnjenizrak,kigaproizvajatakompresor,razenpoposebnihdodatnih
pripravah, ni uporaben za farmacevtske, prehrambene ali medicinske
namene in se ne sme uporabljati za polnjenje jeklenk z zrakom za
potapljače.
KAJ NAJ BI OBVEZNO VEDELI
•Ta kompresor je bil konstruiran za prekinjajoče obratovanje, ki
je navedeno na napisni tablici (na primer S3-25 pomeni, 2,5 minuti
delovanja in 7,5 minut mirovanja), s čimer se izognete pregrevanju
elektromotorja. V slučaju pregrevanja motorja se vključi zaščita pred
pregrevanjem motorja, ki avtomatično prekine dovod električnega toka.
Ko je normalna obratovalna temperatura ponovno vzpostavljena, se motor
avtomatičnoponovnovključi.
•Zaradi lažjega ponovnega zagona stroja, je potrebno razen navedenih
postopkov, prestaviti tlačno stikalo v položaj »izključeno« ter iz tega
ponovno v položaj »vključeno« (slike 1-2).
•Enofazne različice so opremljene s tlačnim stikalom, katerega izpustni
zračniventilzzakasnitvijozapiranja,olajšazagonmotorja.Nekajsekund
trajajočeizstopanjezrakaizventilapripraznitlačniposodijezaraditega
običajno.
•Vsikompresorji so opremljeni z varnostnimventilom,ki deluje v slučaju
obratovalnihmotenjtlačnegastikalaterstemzagotavljavarnodelovanje.
•Rdeča oznaka na indikatorju pritiska kaže najvišji delovni pritisk
kompresorja.Nenanašasenanastavljenipritisk.
•Pred uporabo pnevmatskega orodja je potrebno obvezno prekiniti tok
izstopajočegazraka.
•Uporaba stisnjenega zraka za predvidene namene (napihovanje,
pnevmatska orodja, lakiranje, pranje s čistili samo na vodni osnovi,
itd.),zahtevaposebnaznanjainvposameznihslučajihtudiupoštevanje
ustreznihveljavnihpredpisov.
MONTAŽA
2
Pred prvim zagonom je nujno potrebno, da napravo montirate v celoti!
Montaža koles
Priložena kolesa je potrebno montirati tako, kot je to prikazanona sliki 3
in4.
● Slikah 3a-3b:Montažakolesneopreme-različicaA
Montažavzaporedju:a,b,c,d,e
● Slikah 4a-4b:Montažakolesneopreme-različicaB
Montaža podporne nožice
Gumastopodprononožiconamestite,kotpokazanovsliki5in6.
● Slika 5:Montažapodpornenožice-različicaA
● Slika 6:Montažapodpornenožice-različicaB
Montaža zračnega filtra
Odstranitetransportnečepezizvijačemalispodobnimorodjeminprivijte
zračnifilternanapravo(slika 13a).
ZAGON IN UPORABA
3
•Primerjatijepotrebnoujemanjepodatkoviznapisnetablicekompresorja
s podatki prisotnega električnega omrežja; dopustno je razlikovanje
napetosti+/-10%,gledenanominalnovrednost.
•Napajalni kabel vtaknite v ustrezno vtičnico (slika 7) ter preverite, če
se gumb tlačnega stikala na kompresorju nahaja v položaju “O” (OFF-
IZKLJUČENO).
•Pri modelih z mazanjem preverite nivo olja z merilno paličico olja na
pokrovu odprtine za nalivanje olja (slike 8a-8b-8c) ter olje po potrebi
dolijte.
•Kompresorjesedajpripravljenzadelovanje.
•Povključitvitlačnegastikala(slika 1)sekompresoraktivirainzačnečrpati
zrakprekotlačnecevivtlačnoposodo.
•Kojedoseženazgornjaumerjenavrednostdelovnegatlaka(proizvajalec
ganastavimedpostopkompreizkušanja),sekompresorzaustaviinizpusti
odvečenzrakvglavivtlačnocev,prekoventilanameščenegapodtlačnim
stikalom. S tem spuščanjem tlaka iz glave se olajša naslednji zagon
kompresorja.Zaradiporabezrakapričnekompresorponovnoavtomatično
delovati,takojkojedoseženaspodnjanastavljenavrednost(razlikamed
zgornjoinspodnjonastavljenovrednostjoznaša2bara).
•Tlakvnotranjostitlačneposodeselahkoodčitavanadodanemmanometru
(slika 9).
•Delovanjekompresorjasevtemavtomatskemciklusunadaljuje,doklerse
neaktiviratlačnostikalo.
•Čeželitekompresorponovnouporabiti,jepredzagonompotrebenčakalni
časnajmanjdesetsekund,odtrenutkaizključitve.
•Vsikompresorjisoopremljenistlačnimreducirnimventilom.Zaktiviranjem
kroglične ročke (vrtenje v smeri urinega kazalca za dviganje tlaka in v
nasprotnismeriurinegakazalcazazmanjševanjetlaka,sliki 10a, 10c),se
lahkozračnitlakregulirazaradioptimalneuporabepnevmatskegaorodja.
Koježelenavrednostnastavljena,jepotrebnozaradiblokiranjakroglične
ročke,privitispodnjospono(sliki 10b, 10d).
•Nastavljenavrednostselahkoodčitavanamanometru.
•Potrebno je preveriti, če se poraba zraka in maksimalni delovni tlak
uporabljenega pnevmatskega orodja, ujemata s tlakom nastavljenim
na regulatorju tlaka in s količino zraka, ki jo ustvarja kompresor.
•Po končanem delovnem postopku kompresor izklopite, odstranite vtič
napajalnegakablaizvtičniceinizpraznitetlačnoposodo(sliki 11, 12).
VZDRŽEVANJE
4
•PRED VSAKIM POSEGOM ZARADI OSKRBOVANJA IZVLECITE VTIČ
PRIKLJUČNEGA KABLA IN POPOLNOMA IZPRAZNITE TLAČNO
POSODO (SLIKE 11-12).
•Preverite,česovsivijakitrdnozategnjeni,posebnovijakikompresorske
glave(vrtilnimomentzategovanja10Nm=1,02kgm).
Pregled je treba opraviti pred prvim zagonom kompresorja in nato pred
prvo intenzivno uporabo, da bi ponovno vzpostavili pravilno končno
vrednostnavora,spremenjenozaradiširitvetoplote.
Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC L25P Pole Position Инструкция по эксплуатации
- ABAC Start O20P Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li (97632) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ЭСБ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-26/800ЭР (426.3.2.00) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW/in-18HN1/OL_17Y Инструкция по эксплуатации
- Stihl BR 700 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 10501 ECO MIDI-3 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 25185 ECO MIDI-2 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 96684 ECO MIDI-1 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 89093 ECO MIDI-0 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DG-STEEL 37 M5 0 TCG 10/SH Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 50/2/G50V B0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 200/2/G50V B0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 8051 AE Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20715 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20050 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 06600 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения