ABAC L25P Montecarlo [53/64] Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili
![ABAC montecarlo l30p [53/64] Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili](/views2/1213041/page53/bg35.png)
R
S
53
MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE
1
Zvučni pritisak izmeren na razdaljini od 4 m i naznačen na žutoj etiketi,
koja se nalazi na kompresoru, jednak je jačini zvuka, a smanjen za 20
dB.
U SVAKOM SLUČAJU
• Kompresor sme se upotrebljavati u odgovarajućoj okolini (uz dobro
provetravanje na temperaturi između +5 °C i +40 °C), ni u kojem slučaju
u blizini gde je izložen prašini, kiselinama i pari te eksplozivnim ili
zapaljivim gasovima.
•Uvek održavajte razdaljinu od najmanje 4 metra između kompresora i
područjarada.
•Pojava bilo kakvog obojenja plastičnog obloga na kompresoru tekom
poslovabojenjaukazujedajerazmakpremalen.
•Utikač električnog kabela priključite na utičnicu odgovarajućeg oblika,
naponaifrekvencijekojaodgovarazakonskivažećimpropisima.
•Zaelektričneprodužnekablovekoristitekablovenajvećedužine5metara
i preseka kabela ne manjeg od 1,5 mm
2
.
•Upotreba kabela koji su različite dužine i preseka, kao i adaptera i
produžnihletvicanepreporučujese.
•Zaizključenjekompresoraupotrebljavajteisključivotlačnusklopku.
•Kompresorpremeštajteipomerajteisključivopomoćurukohvata.
•Kod pogona kompresor postavite na stabilnu i vodoravnu površinu,
čime postižete pravilnu funkcionalnost podmazivanja (verzija za
podmazivanjem).
NI U KOJEM SLUČAJU
•Nikada ne usmeravajte mlaz vazduha prema osobama, životinjama ili
vlastitomtelu.(UveknositezaštitnenaočarekakobizaštitiliVašeočiod
predmetauvazduhukojemožepodićimlazzraka).
•Nikadapremakompresoruneusmeravajtemlazkojisadržitekućinekoje
rasprskavatepomoćuuređajapriključenihnakompresor.
•Nemojtenikadakoristitikompresordokimatebosenogeilimokrerukei
stopala.
•Nikada ne potežite električni kabel kako bi utikačisključili iz utičnice ili
pomerilikompresornadrugomjesto.
•Kompresornemojtepuštatinaotvorenomprostoru.
•Kompresornikadanetransportirajtedokjerezervoarpodpritiskom.
•Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove na rezervoaru. U
slučajukvarovailikorozije,zamenitegaupotpunosti.
•Kompresor ne smeju upotrebljavati osobe, koje povodom njegovog
korištenjanisuodgovarajućeškolovane.Decuiživotinjedržitenarazmaku
odpodručjarada.
•Uređajnijepredviđenzakorišćenjeodstraneosoba(uključujućiidecu)sa
smanjenimfizičkim,čulnimilimentalnimsposobnostimailisanedovoljno
iskustva i znanja osimuznadzor i pomoć osobe odgovorneza njihovu
bezbednost.
•Nadgledajtedecukakobiobezbedilidaseneigrajusauređajem.
•Nestavljajtezapaljivepredmeteilipredmeteodnajlonailisuknablizui/ili
nakompresor.
•Nikadanečistitekompresorzapaljivim tekućinama ili razređivačima. Za
čišćenjekompresoraupotrebitesamovlažnukrpu.Utikačkablamorabiti
kodtogaizvučenizstrujneutičnice.
•Upotreba kompresora ograničena je na stvaranje odgovarajućeg
komprimiranogvazduha.Uređajsenesmeupotrebljavatizadruguvrstu
gasa.
•Komprimirani vazduh proizveden ovim kompresorom nije upotrebljiv
napodručjufarmacije,prehraneili ubolnicamainemože sekoristitiza
punjenjaronilačkihbocasakisikom,akonijedrukčijepripremljen.
STVARI KOJE TREBA OBAVEZNO ZNATI
•Taj kompresor bio je konstruisan za rad sa prekidima, kao što je
naznačeno na tablici sa tehničkim podacima (npr. S3-25 znači 2,5
minuta pogona i 7,5 minuta mirovanja), čime se izbegava prekomerno
pregrevanje elektromotora. Ako dođe do pregrevanja toplotna zaštita
motora se oslobađa, automatski prekidajući dovod struje. Kada se
normalnatemperaturaradaponovouspostavi,motorćeautomatskipočeti
ponovosaradom.
•Zboglakšegponovnogpogonakompresora,potrebnojeosimspomenutog
postupka menjati dugmetlačne sklopke upoložaj isključeno i zatim ga
ponovopostavitiupoložajuključeno(slike 1-2).
•Jednofazne verzije opremljene su tlačnom sklopkom, kod koje izlazni
zračni ventil sa zakašnjenjem zatvaranja, olakšava pokretanje motora.
Nekolikosekundidugopuštanjevazduhaizventilakodpraznogrezervoara
zbogtogajenormalno.
•Svikompresoriopremljenisusigurnosnimventilomkojiseaktivirauslučaju
kvarovatlačnesklopkekakobisegarantiralasigurnostdelovanja.
•Crvenaoznakanameračupritiskaodnosisenamaksimalniradnipritisak
uspremniku.Neodnosisenapodešenipritisak.
•Za vreme montaže pneumatskog alata, potrebno je obavezno prekinuti
strujanjeizlaznogvazduha.
•Upotrebakomprimoranogvazduha za predviđenenamene(naduvavanje,
pneumatskialati,lakiranje,pranjedetergentimaisključivonaosnovivode,
itd.) zahteva znanje i poštovanje pravila utvrđenih za svaku pojedinu
namenu.
MONTAŽA
2
Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja!
Montiranje točkova
Priloženetočkovemoratemontiratikaoštojeprikazanonaslici3i4.
● Sl. 3a-3b:Kitzamontažutočkova-verzijaA
Sekvencijalnamontaža:a,b,c,d,e
● Sl. 4a-4b:Kitzamontažutočkova-verzijaB
Montaža nogice za oslonac
Gumenanožica-oslonacmorabitimontiranakaošto je prikazano na slici
5i6.
● Sl. 5:Kitzamontažanogicezaoslonac-verzijaA
● Sl. 6:Kitzamontažanogicezaoslonac-verzijaB
Montaža filtra za vazduh
Pomoćuodvijačailisl. odstranitečepovezatransport ipričvrstitefilterza
vazduhnauređaj(sl. 13a).
POKRETANJE I UPOTREBA
3
•Proverite usklađenost podataka na pločici kompresora sa stvarnim
podacima električnog sistema. Dopušteno je odstupanje od +/- 10% u
odnosunanazivnuvrednost.
•Priključnikabelpovežitesaodgovarajućomutičnicom(slika 7)iproverite,
dalisedugmetlačnesklopkenakompresorunalaziupoložaju»0«(OFF
–ISKLJUČENO).
•Kod modela sa mazanjem sa mernom šipkom na poklopcu otvora
za dolivanje olja proverite nivo ulja (slike 8a-8b-8c)idolijteuljeako je
potrebno.
•Kompresorjeuovomtrenutkuspremanzaupotrebu.
•Pritiskom prekidača na tlačnoj sklopki (slika 1) kompresor se stavlja u
pogon,pumpajućivazduhurezervoarkrozizlaznucev.
•Nakon postizanja nastavljene vrednosti (tvornički podešeno tokom
ispitivanja) kompresor se zaustavlja,ispuštajući prekomerni vazduh koji
senalaziuglaviiizlaznojcevikrozventil,montiranispodtlačnesklopke.
Zbogspomenutogispuštanjatlakaizglaveolakšanojesledećepokretanje
kompresora.Zbogpotrošnjevazduhakompresorsepokrećeautomatski,
kadajepostignutadonjapodešenavrednost(razlikaizmeđudonjeigornje
vrednostiiznosiotprilike2bara).
•Pritisakuunutrašnjosti rezervoaramožese proveravatinaisporučenom
manometru (slika 9).
•Radkompresorauautomatskomnačinunastavljase,dokseneaktivira
prekidačtlačnesklopke.
•Ako je potrebno kompresor ponovo koristiti, potrebno je pre pogona
računati sa vremenom čekanja od najmanje desetsekundi,odtrenutka
isključenja.
•Svikompresoriopremljenisusaregulatorompritiska.Aktiviranjemokrugle
ručke (okretanjem u smeru kazaljki na satu za povećanje pritiska ili
suprotno kazaljkama na satu za smanjenje tlaka, slike 10a-10c),možese
tlakvazduhapodešavati zbogoptimalnogkorištenja pneumatskogalata.
Kada podesite željenu vrednost, potrebnoje donju stegu pričvrstiti radi
blokiranjaokrugleručke(slike 10b-10d).
•Podešenavrednostmožeseočitavatimanometrom.
•Potrebno je proveriti, da li se potreba vazduha i maksimalan radni
pritisak upotrebljenog pneumatskoga alata slažu sa pritiskom
nastavljenom na regulatoru pritiska i sa količinom vazduha, kojeg
stvara kompresor.
•Nakon završetka radnog ciklusa kompresor isključite, utikač električnog
kabelaizvuciteizutičniceiisprazniterezervoar(slike 11-12).
Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC L25P Pole Position Инструкция по эксплуатации
- ABAC Start O20P Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li (97632) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ ЭСБ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-26/800ЭР (426.3.2.00) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW/in-18HN1/OL_17Y Инструкция по эксплуатации
- Stihl BR 700 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 10501 ECO MIDI-3 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 25185 ECO MIDI-2 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 96684 ECO MIDI-1 Инструкция по эксплуатации
- Unipump 89093 ECO MIDI-0 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DG-STEEL 37 M5 0 TCG 10/SH Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 50/2/G50V B0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DGE 200/2/G50V B0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 8051 AE Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20715 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20050 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 06600 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения