Bort BDL-36 [10/28] Italiano
![Bort BDL-36 [10/28] Italiano](/views2/1073355/page10/bga.png)
Содержание
- Bdl 36 1
- Akku scheinwerfer 5
- Deutsch 5
- English 6
- Français 7
- Español 8
- Avarias 9
- Carregar o holofote 9
- Explicação dos símbolos 9
- Garantia 9
- Instruções de segurança 9
- Lanterna do acumu lador 9
- Manutenção 9
- Operação 9
- Pf português 9
- Resolução de problemas 9
- Utilização geral 9
- Carica del proiettore 10
- Difetti 10
- Funzionamento 10
- Garanzia 10
- Istruzioni sulla sicurezza 10
- Italiano 10
- Lampada a batteria 10
- Localizzazione guasti 10
- Manutenzione 10
- Spiegazione dei simboli 10
- Uso generale 10
- Accu schijnwerper 11
- Nederlands 11
- Akku projekt0r 12
- Dkdansk 12
- Batteridrivna strälkastare 13
- Se svenska 13
- Akkuivalaisin 15
- Cedsuomi 15
- Huolto 15
- I turvaohjeet 15
- Käyttö 15
- Symbol it 15
- Vala1simen lataaminen 15
- Vianetsintä 15
- Yleinen kàyttò 15
- Возможные неполадки и методы 16
- Гарантия 16
- Зарядка аккумулятора 16
- Инструкция по безопасности 16
- Их устранения 16
- Ки русский 16
- Комплектность поставки 16
- Общие рекомендации по применению 16
- Перечень обозначений 16
- Прожектор аккумуляторный 16
- Работа 16
- Техническое обслуживание 16
- Гарант1я 17
- Загальн рекомендацн по засто 17
- Зарядка акумулятора 17
- Комплектнють постачання 17
- Можлив1 неполадки i методи ix усунення 17
- Несправносп 17
- Нструкц1я по безпец1 17
- Перел1к позначень 17
- Прожектор аккумуляторний 17
- Робота 17
- Суванню 17
- Техн1чне обслуговування 17
- Укра нська 17
- Lampa akumulatorova 18
- Polski 18
- Cz cesky 19
- Svìtidlo 19
- Az elemlámpa feltóltése 20
- Biztonsági elóírások 20
- Garancia 20
- Használat 20
- Hibaelhárítás 20
- Hu magyar 20
- Jelmagyarázat 20
- Karbantartas 20
- Lámpa akkumulátoros 20
- Meghibásodás 20
- Általános tuoni valók 20
- Baterije luc 21
- Sl siovenski 21
- Eaaqvikd 22
- Dichiarazione di conformit 23
- Es declaración de conformidad cc se declaración deconformidad c 23
- Fr déclaration de conformité c dk konformitetserklæring c 23
- Gb declaration of conformity ci 23
- No samsvarserkl ering 23
- Oe konformitätserklärung 23
- Pt declaração de confirmidade cç 23
- Cz strvzujici prohlaseni 24
- Gr oe днлоен zymbatothtaz 24
- Hu hasonlosagi nyilatkozat 24
- Pl oswiadczene zgodhosci cf 24
- Si izjavao ustreznosti 24
- Иа заява про в1дпов1дн1сть се 24
- Ри заявление о соответствии 24
- De hinweise zum umweltschutz 25
- Dell ambiente 25
- Dk anvisningerom 25
- Domeio ambiente 25
- Es advertencia para la 25
- Fr informations sur la 25
- Gb environmental protection 25
- It avvertenze per la tutela 25
- Milieubescherming 25
- Milj0beskyttelse 25
- Nl richtlunen voor 25
- No milj0vern 25
- Protección delmedio ambiente 25
- Protection de l environnement 25
- Pt indicações paraa protecção 25
- Se atervinning 25
- Е1 ymparistйnsuojelu 26
- Иа вка31вки по захисту 26
- Йтоттно 26
- К осн 26
- Карсзоеатоз тион1уаеок 26
- Навколишнього серед овища 26
- Наротк га гдастто 26
- Ни акориуегетуеоесеммее 26
- Ок упоае1ееи па тни пропана 26
- Окоыа 26
- Осняону srodowiska 26
- Отус2дса 26
- Ран ё 26
- Рокуну 26
- Рроэтйем 26
- Тоу пер1валломто 26
- Указания по защите окружающей среды 26
- Sbm group gmbh kurfürstendamm 21 10719 berlin germany 28
- Www sbm group com 28
- Г bort 28
Похожие устройства
- Kospel EPO.G-4 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo C200RUR513(7S)10040 Инструкция по эксплуатации
- Drazice OKC 100 NTR Инструкция по эксплуатации
- Kospel EPO.G-5 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo C200 RUR515(7S)10040 Инструкция по эксплуатации
- Drazice OKC 125 NTR Инструкция по эксплуатации
- Kospel EPO.G-6 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo C225RUR319(7S)10076 Инструкция по эксплуатации
- Drazice OKC 160 NTR Инструкция по эксплуатации
- Kospel KDE BONUS ELECTRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaCentreB520RUR321(7B)10064 Инструкция по эксплуатации
- Drazice OKC 200 NTR Инструкция по эксплуатации
- Kospel KDE BONUS ELECTRONIC 15 Инструкция по эксплуатации
- Digma T700 Black+чехол Инструкция по эксплуатации
- Drazice OKC 250 NTR Инструкция по эксплуатации
- Kospel KDE BONUS ELECTRONIC 18 Инструкция по эксплуатации
- Inch M7t 2Gb Инструкция по эксплуатации
- Drazice OKC 200 NTRR Инструкция по эксплуатации
- Kospel KDE BONUS ELECTRONIC 21 Инструкция по эксплуатации
- Wexler T7055B Bl+Чехол Инструкция по эксплуатации
3 FUNZIONAMENTO Italiano Premendo l interruttore il proiettore si accende Rila sciando Finterruttore il proiettore si spegne LAMPADA A BATTERIA LOCALIZZAZIONE GUASTI 1 ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA Attenzione Leggere sempre attentamente le istruzioni per i prodotti elettrici pnma delFuso Vi aiuteranno a capire il funzionamento del vostro prodotto più facilmente e ad evitare rischi mutili Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per uso futuro IT SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI In questo manuale eh sulla macchina sono usati i se guenti simboli f fa la Vi pee In conformità con gli standard essenziali sulsicurezza applicabili delle direttive euro Indica il rischio di lesioni personali motte o danni alFutensile in caso di inosservanza del le istruzioni m questo manuale Indica il pencolo di shock elettrico Strumenti elettoci e o elettronici difettosi o usu rati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio B In caso di guasto il trasformatore non è pencoloso 2 USO GENERALE Il proiettore è ideale per illuminare un ampia area per esempio la propna automobile durante la sostituzione delle gomme o come faro orientabile Il proiettore può essere cancato usando Fadattatore 230V I2V in dota zione ocol cavo per la presa accendisigan CARICA DEL PROIETTORE Ci sono due modi di caricare questo proiettore Non scaricare mai completamente il Proietto re alogeno La scarica completa accorcia la durata della batteria Collegando II proiettore alla rete elettrica a 230V Inserire un estremità delFadattatore sul retro del ma nico Inserire raltra estremità deradattatore nella presa elettrica Con la presa accendisigari a 12 V dell autoveicolo Inserire un estremità dell adattatore sul retro del ma nico Inserire raltra estremità nella presa accendsigan dell auto 10 Se il proiettore non funziona correttamente esaminare le possibili cause e le relative situazioni elencate sot to Il proiettore non funziona Fusibile delFautovetiura fulminato durante la carica Accertarsi che Faccend sigari funzioni correttamen te e sostituire il fusibile se necessario Controllare che nella presa accendisigari non sia presente ma tonaie estraneo come tabacco ecc Rimuovere con uno stecchino di legno Feventuale sporco presente nella presa accendisigan Soffiare via lo sporco dalla presa Non usare mai oggetti di metallo per pulire la presa Ruotare la spina nella presa per assicurare un contatto migliore Controllare il cablaggio Restituire il proiettore al rivenditore SBM Group per fatto controllare o nparare Il proiettore non è canco Caricare il proiettore L interruttore è difettoso Restituire il proiettore al rivenditore SBM Group per farlo controllare o nparare La presa deH adattatore si è fusa Succede sovente che lo sporco presente nella presa accendisigari sia causa di un cattivo contatto elettnco L elevata resistenza può genera altissime temperatu re che possono sciogliere Finvolucro di plastica Ne può denvare un cortocircuito Per caricare Futilizzare Fadattatore o il cordone 12V in dotazione col proietto re L uso di un diverso tipo di adattatore può essere pencotoso 4 MANUTENZIONE A Pulire occasiona mente il vetro di protezione f del proiettore Un vetro pulito e ballante assicura un illuminazone migliore Se la lampada non funziona può essersi venficato un guasto Provare a ricaricare il proiettore DIFETTI Se dovessero presentarsi difetti per esempio dopo ilo logono di un elemento per favore contattare il propno rivenditore locale SBM Group Dietro a questo manua le troverete una vista esplosa che mostra le part che si possono ordinare GARANZIA Le condizioni della garanzia si possono trovare su una scheda di garanzia allegata separatamente