Metabo BAS 505 Precision DNB [20/32] Español
![Metabo BAS 505 Precision DNB [20/32] Español](/views2/1076028/page20/bg14.png)
20
ESPAÑOL
Cuando el dispositivo de arrastre no se
utiliza puede colgarse en el soporte de
la máquina.
El empujador debe cambiarse cuando
esté dañado.
• Coloque la guía superior de la cinta
en su posición inferior.
• Desatornille los accesorios que
sobresalgan.
• Transporte la sierra con ayuda de
una segunda persona.
• Para transportar la máquina, utilice
en lo posible el material de embalaje
original.
3
Nota:
En este capítulo encontrará una
breve descripción de los elementos de
mando más importantes de su equipo.
El uso correcto del aparato se describe
en el capítulo “Control y mando“. Lea el
capítulo “Control y mando” antes de tra-
bajar la primera vez con el aparato.
Interruptor de conexión/desconexión
• Conexión = pulse el interruptor
verde
(39).
• Desconexión = pulse el interruptor
rojo (40).
En caso de un fallo de alimentación de
corriente se dispara un relé de bajo vol
-
taje. De este modo se evita que la
máquina se ponga en marcha por sí
misma al conectarse la tensión nueva
-
mente. Para conectar de nuevo la
máquina hay que volver a pulsar el inte-
rruptor de conexión verde.
Cerrojo giratorio de la puerta de la
carcasa
Abra y cierre la puerta de la carcasa con
el cerrojo giratorio
(41).
Abrir la puerta de la carcasa:
1. Dé al cerrojo giratorio superior
aproximadamente una vuelta en el
sentido de las agujas del reloj y al
cerrojo giratorio inferior una vuelta
en contra de las agujas del reloj.
La puerta de la carcasa se abre
dejando una rendija. El seguro de la
puerta se activa y se apaga el
motor.
A¡Peligro por cintas de sierra y
rodillos de cinta sin protección!
Si el motor no se apaga después de
dar una vuelta o si la puerta se abre
inmediatamente, el seguro de la
puerta o el cerrojo están defectuosos.
Ponga la sierra fuera de servicio y
mándela reparar por el centro de ser
-
vicio técnico de su país.
2. Gere el cerrojo giratorio.
La puerta de la carcasa se abre del
todo.
Cerrar la puerta de la carcasa:
• Apriete la puerta de la carcasa y
gire hasta el tope el cerrojo giratorio
superior en contra de las agujas del
reloj y el inferior en el sentido de las
agujas del reloj.
La puerta tiene que quedar comple-
tamente cerrada a la carcasa.
Ruedecilla de ajuste para la tensión
de la cinta de sierra
En caso necesario, mediante la ruedeci-
lla de ajuste (42) es posible corregir la
tensión de la cinta de sierra:
− Girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido horario se aumenta la ten-
sión.
− Girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido contrario a las agujas del
reloj se reduce la tensión.
Ruedecilla de ajuste de la inclinación
del rodillo superior de sierra de cinta
En caso necesario, mediante la ruedeci-
lla de ajuste (43) es posible corregir la
inclinación del rodillo superior de sierra
de cinta. Ajustando la inclinación se ali
-
nea la cinta de sierra de manera que
quede centrada sobre los revestimientos
de plástico de los rodillos de sierra de
cinta:
− Girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj, la
cinta de sierra se mueve hacia
atrás.
− Girando la ruedecilla de ajuste en
contra del sentido horario, la cinta
de sierra se mueve hacia delante.
Ruedecilla de ajuste para la tensión
de la correa de transmisión
En caso necesario, mediante la ruedeci-
lla de ajuste (44) es posible corregir la
tensión de la correa de transmisión:
− girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj se aumenta la tensión;
− girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj se
aumenta la tensión.
5. Transporte de la sierra
6. El aparato en detalle
39
40
41
42
43
44
+
–
Содержание
- Bas 505 precision 1
- Manuale d uso originale manual de instrucciones original 6 1
- 2006 42 eg 2004 108 eg 2
- Bandsäge band saw scie à ruban 2
- Bas 505 precisison wnb dnb 2
- Director innovation research and development 2
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation 2
- En 1807 1999 a1 2009 en 60204 1 2006 a1 2009 en 61000 3 2 2006 a1 2009 a2 2009 en 61000 3 3 2008 2
- U2a0309_50 fm 2
- Volker siegle 2
- Italiano 3
- Manuale d uso originale 3
- Visione d insieme della sega 3
- Indice 4
- Istruzioni generali per la sicurezza 4
- Istruzioni obbligatorie 4
- Italiano 4
- Messa in funzione 4
- Sicurezza 4
- Uso conforme allo scopo previsto 4
- Italiano 5
- Dispositivi di sicurezza 6
- Italiano 6
- Simboli sull apparecchio 6
- Elementi dell apparec chio 7
- Italiano 7
- Trasporto della sega 7
- Fissaggio della sega 8
- Italiano 8
- Montaggio del banco della sega 8
- Regolazione del banco della sega 8
- Tensionamento della lama 8
- Collegamento del dispo sitivo di aspirazione dei trucioli 9
- Italiano 9
- Montaggio del profilo di guida della battuta 9
- Montaggio della battuta parallela 9
- Sostituzione della lama della sega a nastro 9
- Collegamento elettrico 10
- Italiano 10
- Italiano 11
- Manutenzione 11
- Processo di lavorazione 11
- Regolazione dell altezza della guida superiore del nastro 11
- Allineamento della lama 12
- Italiano 12
- M min 408 m min 12
- Regolazione della guida inferiore del nastro 12
- Regolazione della guida superiore della lama 12
- Accessori disponibili su richiesta 13
- Consigli e suggerimenti 13
- Custodia della macchina 13
- Italiano 13
- Pulizia della sega 13
- Riparazione 13
- Rispetto dell ambiente 13
- Sostituzione dei rivesti menti di plastica 13
- Sostituzione del profilo di caricamento per banco 13
- Dati tecnici 14
- Italiano 14
- Problemi e anomalie 14
- Italiano 15
- Lame disponibili 15
- Español 16
- Manual de instrucciones original 16
- Vista general de la sierra 16
- Español 17
- Instrucciones generales de seguridad 17
- Lea este manual en pri mer lugar 17
- Puesta en marcha 17
- Seguridad 17
- Uso según su finalidad 17
- Índice 17
- Español 18
- Español 19
- Mecanismos de seguri dad 19
- Símbolos utilizados en la máquina 19
- El aparato en detalle 20
- Español 20
- Transporte de la sierra 20
- Alineación de la mesa de aserrado 21
- Español 21
- Fijación de la sierra 21
- Montaje de la mesa de aserrado 21
- Tensado de la cinta de sierra 21
- Cambio de la cinta de sie rra 22
- Conexión de la aspira ción de virutas 22
- Español 22
- Montaje del perfil guía de tope 22
- Montaje del tope paralelo 22
- Conexión a la red 23
- Español 23
- Manejo 23
- Ajuste de la altura de la guía superior de la cinta 24
- El proceso de aserrado 24
- Español 24
- Mantenimiento y cuidado 24
- Alineación de la cinta de sierra 25
- Alineación de la guía inferior de la cinta 25
- Alineación de la guía superior de la cinta 25
- Español 25
- M min 408 m min 25
- Accesorios suministra 26
- Cambio de los revesti mientos de plástico 26
- Cambio del perfil de inserción de la mesa 26
- Consejos y trucos 26
- Conservación de la máquina 26
- Español 26
- Limpieza de la sierra 26
- Español 27
- Especificaciones técnicas 27
- Problemas y averías 27
- Protección del medio ambiente 27
- Reparación 27
- Cintas de sierra suministrables 28
- Español 28
Похожие устройства
- Philips HD7690 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1685 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BAS 505 Precision WNB Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD8756 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TKHS 315 C Инструкция по эксплуатации
- Bork W700 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD8857 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TKHS 315 M Инструкция по эксплуатации
- Moulinex FP60314E Инструкция по эксплуатации
- Philips HD3077 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 7768/13 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TKHS 315 E Инструкция по эксплуатации
- Philips HD3025 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TS 250 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1705CL Инструкция по эксплуатации
- Philips HD3027 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TBP 5000 M Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1391СС White/Flower Инструкция по эксплуатации
- Philips HD3033 Инструкция по эксплуатации
- Metabo PS 15000 S Инструкция по эксплуатации