Metabo BAS 505 Precision DNB — guía de uso y mantenimiento de herramientas de corte [20/32]
![Metabo BAS 505 Precision DNB [20/32] Transporte de la sierra](/views2/1076028/page20/bg14.png)
20
ESPAÑOL
Cuando el dispositivo de arrastre no se
utiliza puede colgarse en el soporte de
la máquina.
El empujador debe cambiarse cuando
esté dañado.
• Coloque la guía superior de la cinta
en su posición inferior.
• Desatornille los accesorios que
sobresalgan.
• Transporte la sierra con ayuda de
una segunda persona.
• Para transportar la máquina, utilice
en lo posible el material de embalaje
original.
3
Nota:
En este capítulo encontrará una
breve descripción de los elementos de
mando más importantes de su equipo.
El uso correcto del aparato se describe
en el capítulo “Control y mando“. Lea el
capítulo “Control y mando” antes de tra-
bajar la primera vez con el aparato.
Interruptor de conexión/desconexión
• Conexión = pulse el interruptor
verde
(39).
• Desconexión = pulse el interruptor
rojo (40).
En caso de un fallo de alimentación de
corriente se dispara un relé de bajo vol
-
taje. De este modo se evita que la
máquina se ponga en marcha por sí
misma al conectarse la tensión nueva
-
mente. Para conectar de nuevo la
máquina hay que volver a pulsar el inte-
rruptor de conexión verde.
Cerrojo giratorio de la puerta de la
carcasa
Abra y cierre la puerta de la carcasa con
el cerrojo giratorio
(41).
Abrir la puerta de la carcasa:
1. Dé al cerrojo giratorio superior
aproximadamente una vuelta en el
sentido de las agujas del reloj y al
cerrojo giratorio inferior una vuelta
en contra de las agujas del reloj.
La puerta de la carcasa se abre
dejando una rendija. El seguro de la
puerta se activa y se apaga el
motor.
A¡Peligro por cintas de sierra y
rodillos de cinta sin protección!
Si el motor no se apaga después de
dar una vuelta o si la puerta se abre
inmediatamente, el seguro de la
puerta o el cerrojo están defectuosos.
Ponga la sierra fuera de servicio y
mándela reparar por el centro de ser
-
vicio técnico de su país.
2. Gere el cerrojo giratorio.
La puerta de la carcasa se abre del
todo.
Cerrar la puerta de la carcasa:
• Apriete la puerta de la carcasa y
gire hasta el tope el cerrojo giratorio
superior en contra de las agujas del
reloj y el inferior en el sentido de las
agujas del reloj.
La puerta tiene que quedar comple-
tamente cerrada a la carcasa.
Ruedecilla de ajuste para la tensión
de la cinta de sierra
En caso necesario, mediante la ruedeci-
lla de ajuste (42) es posible corregir la
tensión de la cinta de sierra:
− Girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido horario se aumenta la ten-
sión.
− Girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido contrario a las agujas del
reloj se reduce la tensión.
Ruedecilla de ajuste de la inclinación
del rodillo superior de sierra de cinta
En caso necesario, mediante la ruedeci-
lla de ajuste (43) es posible corregir la
inclinación del rodillo superior de sierra
de cinta. Ajustando la inclinación se ali
-
nea la cinta de sierra de manera que
quede centrada sobre los revestimientos
de plástico de los rodillos de sierra de
cinta:
− Girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj, la
cinta de sierra se mueve hacia
atrás.
− Girando la ruedecilla de ajuste en
contra del sentido horario, la cinta
de sierra se mueve hacia delante.
Ruedecilla de ajuste para la tensión
de la correa de transmisión
En caso necesario, mediante la ruedeci-
lla de ajuste (44) es posible corregir la
tensión de la correa de transmisión:
− girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj se aumenta la tensión;
− girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj se
aumenta la tensión.
5. Transporte de la sierra
6. El aparato en detalle
39
40
41
42
43
44
+
–
Содержание
- Manuale d uso originale manual de instrucciones original 6 p.1
- Bas 505 precision p.1
- Volker siegle p.2
- U2a0309_50 fm p.2
- En 1807 1999 a1 2009 en 60204 1 2006 a1 2009 en 61000 3 2 2006 a1 2009 a2 2009 en 61000 3 3 2008 p.2
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation p.2
- Director innovation research and development p.2
- Bas 505 precisison wnb dnb p.2
- Bandsäge band saw scie à ruban p.2
- 2006 42 eg 2004 108 eg p.2
- Italiano p.3
- Visione d insieme della sega p.3
- Manuale d uso originale p.3
- Uso conforme allo scopo previsto p.4
- Sicurezza p.4
- Messa in funzione p.4
- Italiano p.4
- Istruzioni obbligatorie p.4
- Istruzioni generali per la sicurezza p.4
- Indice p.4
- Italiano p.5
- Simboli sull apparecchio p.6
- Italiano p.6
- Dispositivi di sicurezza p.6
- Trasporto della sega p.7
- Italiano p.7
- Elementi dell apparec chio p.7
- Tensionamento della lama p.8
- Regolazione del banco della sega p.8
- Montaggio del banco della sega p.8
- Italiano p.8
- Fissaggio della sega p.8
- Sostituzione della lama della sega a nastro p.9
- Montaggio della battuta parallela p.9
- Montaggio del profilo di guida della battuta p.9
- Italiano p.9
- Collegamento del dispo sitivo di aspirazione dei trucioli p.9
- Italiano p.10
- Collegamento elettrico p.10
- Regolazione dell altezza della guida superiore del nastro p.11
- Processo di lavorazione p.11
- Manutenzione p.11
- Italiano p.11
- Regolazione della guida superiore della lama p.12
- Regolazione della guida inferiore del nastro p.12
- M min 408 m min p.12
- Italiano p.12
- Allineamento della lama p.12
- Sostituzione del profilo di caricamento per banco p.13
- Sostituzione dei rivesti menti di plastica p.13
- Rispetto dell ambiente p.13
- Riparazione p.13
- Pulizia della sega p.13
- Italiano p.13
- Custodia della macchina p.13
- Consigli e suggerimenti p.13
- Accessori disponibili su richiesta p.13
- Italiano p.14
- Dati tecnici p.14
- Problemi e anomalie p.14
- Lame disponibili p.15
- Italiano p.15
- Vista general de la sierra p.16
- Manual de instrucciones original p.16
- Español p.16
- Índice p.17
- Uso según su finalidad p.17
- Seguridad p.17
- Puesta en marcha p.17
- Lea este manual en pri mer lugar p.17
- Instrucciones generales de seguridad p.17
- Español p.17
- Español p.18
- Mecanismos de seguri dad p.19
- Español p.19
- Símbolos utilizados en la máquina p.19
- Transporte de la sierra p.20
- Español p.20
- El aparato en detalle p.20
- Tensado de la cinta de sierra p.21
- Montaje de la mesa de aserrado p.21
- Fijación de la sierra p.21
- Español p.21
- Alineación de la mesa de aserrado p.21
- Montaje del tope paralelo p.22
- Montaje del perfil guía de tope p.22
- Español p.22
- Conexión de la aspira ción de virutas p.22
- Cambio de la cinta de sie rra p.22
- Español p.23
- Conexión a la red p.23
- Manejo p.23
- Mantenimiento y cuidado p.24
- Español p.24
- El proceso de aserrado p.24
- Ajuste de la altura de la guía superior de la cinta p.24
- M min 408 m min p.25
- Español p.25
- Alineación de la guía superior de la cinta p.25
- Alineación de la guía inferior de la cinta p.25
- Alineación de la cinta de sierra p.25
- Español p.26
- Conservación de la máquina p.26
- Consejos y trucos p.26
- Cambio del perfil de inserción de la mesa p.26
- Cambio de los revesti mientos de plástico p.26
- Accesorios suministra p.26
- Limpieza de la sierra p.26
- Reparación p.27
- Protección del medio ambiente p.27
- Problemas y averías p.27
- Especificaciones técnicas p.27
- Español p.27
- Español p.28
- Cintas de sierra suministrables p.28
Похожие устройства
-
Metabo KS 305 PlusРуководство по работе с устройством -
Metabo KS 254 PlusЭксплуатационная инструкция -
Metabo KGS 216 MИнструкция к товару -
Metabo KGS 254 MРуководство по эксплуатации -
Metabo KGS 216 MРуководство по эксплуатации -
Metabo KGT 300Инструкция по эксплуатации -
Metabo KS 305 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KS 254 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KS 216 M LasercutИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 315 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 254 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 254 MИнструкция по эксплуатации
Descubre cómo utilizar y mantener adecuadamente tus herramientas de corte. Aprende sobre los controles, ajustes y medidas de seguridad para un funcionamiento óptimo.