Metabo BAS 505 Precision DNB — guía de instalación y ajuste de sierras de cinta [23/32]
![Metabo BAS 505 Precision DNB [23/32] Manejo](/views2/1076028/page23/bg17.png)
23
ESPAÑOL
10. (62) Apriete nuevamente la ruedeci-
lla de ajuste hasta que la cinta de
sierra no resbale más.
11. Tense la cinta de sierra (véase el
capítulo "Tensado de la cinta de sie
-
rra").
12. Cierre la cubierta de la cinta de sie-
rra (60) inferior y desplace la protec-
ción de agarre hasta la posición
más superior o bien hacia arriba
hasta el canto de la mesa y apriete
la tuerca moleteada
(63).
13. Cierre la puerta de la carcasa.
14. A continuación:
− Alineación de la cinta de sierra
(véase el capítulo "Alineación de
la cinta de sierra");
− Alinee las guías de la cinta (véa-
se “Conservación y manteni-
miento”).
− Dejar la sierra en marcha de
prueba por lo menos un minuto;
− Desconecte la sierra, desenchufe
el interruptor de red y controle
nuevamente los ajustes
15. Fije el perfil guía de tope (58) con
cuatro tornillos de mariposa y aran-
delas a la mesa de aserrado.
6.9 Conexión a la red
B¡Peligro! Tensión eléctrica
• Instale la sierra únicamente en
ambientes secos.
• No utilice la unidad a menos que
esté conectada a una fuente de
energía que cumpla los requeri-
mientos siguientes (véase tam-
bién "Características técnicas"):
− La tensión y la frecuencia de
red deben coincidir con los
datos indicados en la placa
indicadora de tipo de la máqui
-
na;
− Protección por fusible
mediante un interruptor de
corriente FI con una corriente
residual de 30 mA;
− Las cajas de enchufe deben
estar instaladas, conectadas a
tierra y controladas de acuerdo
a las prescripciones.
− Cajas de enchufe mediante
corriente trifásica con conduc
-
tor neutro.
3
Nota:
Para saber si su acometida cumple
estos requisitos,diríjase a su entidad dis-
tribuidora de energía eléctrica o bien a
su electricista instalador.
• Coloque el cable de alimentación
de forma que no impida el trabajo
y no pueda resultar dañado.
• Proteja el cable de la red contra el
calor, los líquidos agresivos y los
bordes afilados.
• Como cable de extensión utilice
solamente cable aislado con
goma de un corte transversal
suficiente (3
x 1,5 mm
2
, en mode-
los con motor de corriente trifási-
ca: 5 x 1,5 mm
2
).
• Nunca desconecte el enchufe de
la caja tirando del cable.
ACambio del sentido del giro
(sólo en la versión con motor de
corriente trifásica):
Según la distribución de fase, es
posible que la cinta de sierra gire en
dirección contraria. En este caso es
posible que la pieza de trabajo sea
expulsada al tratar de aserrarla. Por
esta razón, controlar el sentido de
rotación después de cada nueva ins
-
talación.
¡Si el sentido de giro es incorrecto, es
necesario que un electricista modifi
-
que la conexión!
1. Una vez que la sierra esté montada
con todos los mecanismos de segu
-
ridad, conecte la sierra a la red de
corriente eléctrica.
2. Conecte un momento la sierra y
luego desconéctela de nuevo inme-
diatamente.
3. Observe el sentido de giro de la
cinta de sierra: La cinta de sierra
debe moverse en la zona de corte
de arriba hacia abajo.
4. Si la cinta de sierra gira en sentido
contrario al normal, retire el cable de
la red de la conexión de la sierra.
5. Solicite la modificación de la
conexión eléctrica a un electricista.
A¡Peligro!
Para reducir al máximo posible el
riesgo de heridas, preste atención a
las siguientes instrucciones de segu
-
ridad al llevar a cabo cualquier tra-
bajo:
• Utilice un equipo de protección
personal:
− mascarilla anti-polvo;
− protección para los oídos;
− gafas de protección de seguri-
dad.
• No sierre más de una pieza de tra-
bajo al mismo tiempo.
• Presione constantemente la pieza
de trabajo contra la mesa durante
el trabajo.
• No ladee las piezas de trabajo.
• No frene nunca la cinta de sierra
ejerciendo una presión lateral.
• Cuando sierre piezas de trabajo
arqueadas e irregulares: sujete
firmemente la pieza de trabajo
sobre la mesa y hágala avanzar
de manera uniforme. Las manos
deberán permanecer en la zona
segura.
• En caso necesario, según el tipo
de trabajo, utilice:
− Un dispositivo de arrastre, si la
distancia perfil de tope – cinta
de sierra
≤120 mm;
− un soporte para piezas de tra-
bajo de gran longitud si existe
riesgo de caerse de la mesa
después de cortarlas;
− un dispositivo de aspiración
de virutas;
− para cortar círculos, un dispo-
sitivo de corte circular;
− para cortar pequeñas cuñas,
use un dispositivo de guiado;
− para cortar piezas redondas,
use los elementos de sujeción
adecuados, de forma que la
pieza no pueda girar.
− Para cortar de canto piezas de
trabajo planas debe utilizar un
tope angular adecuado para
evitar que la pieza sea abatida.
• Antes de iniciar el trabajo, com-
pruebe si los elementos siguien-
tes están en buen estado:
− la cinta de sierra;
− las cubiertas superior e infe-
rior de la cinta de sierra;
• cambie inmediatamente las pie-
zas que estén dañadas.
• Para serrar, adopte la posición
correcta de trabajo (los dientes
de la sierra deben estar dirigidos
hacia el operario).
• No corte nunca varias piezas a la
vez, ni tampoco paquetes que
contengan varias piezas indivi
-
duales; existe peligro de acciden-
tes, si las piezas individuales son
7. Manejo
Содержание
- Manuale d uso originale manual de instrucciones original 6 p.1
- Bas 505 precision p.1
- Volker siegle p.2
- U2a0309_50 fm p.2
- En 1807 1999 a1 2009 en 60204 1 2006 a1 2009 en 61000 3 2 2006 a1 2009 a2 2009 en 61000 3 3 2008 p.2
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation p.2
- Director innovation research and development p.2
- Bas 505 precisison wnb dnb p.2
- Bandsäge band saw scie à ruban p.2
- 2006 42 eg 2004 108 eg p.2
- Italiano p.3
- Visione d insieme della sega p.3
- Manuale d uso originale p.3
- Uso conforme allo scopo previsto p.4
- Sicurezza p.4
- Messa in funzione p.4
- Italiano p.4
- Istruzioni obbligatorie p.4
- Istruzioni generali per la sicurezza p.4
- Indice p.4
- Italiano p.5
- Simboli sull apparecchio p.6
- Italiano p.6
- Dispositivi di sicurezza p.6
- Trasporto della sega p.7
- Italiano p.7
- Elementi dell apparec chio p.7
- Tensionamento della lama p.8
- Regolazione del banco della sega p.8
- Montaggio del banco della sega p.8
- Italiano p.8
- Fissaggio della sega p.8
- Sostituzione della lama della sega a nastro p.9
- Montaggio della battuta parallela p.9
- Montaggio del profilo di guida della battuta p.9
- Italiano p.9
- Collegamento del dispo sitivo di aspirazione dei trucioli p.9
- Italiano p.10
- Collegamento elettrico p.10
- Regolazione dell altezza della guida superiore del nastro p.11
- Processo di lavorazione p.11
- Manutenzione p.11
- Italiano p.11
- Regolazione della guida superiore della lama p.12
- Regolazione della guida inferiore del nastro p.12
- M min 408 m min p.12
- Italiano p.12
- Allineamento della lama p.12
- Sostituzione del profilo di caricamento per banco p.13
- Sostituzione dei rivesti menti di plastica p.13
- Rispetto dell ambiente p.13
- Riparazione p.13
- Pulizia della sega p.13
- Italiano p.13
- Custodia della macchina p.13
- Consigli e suggerimenti p.13
- Accessori disponibili su richiesta p.13
- Italiano p.14
- Dati tecnici p.14
- Problemi e anomalie p.14
- Lame disponibili p.15
- Italiano p.15
- Vista general de la sierra p.16
- Manual de instrucciones original p.16
- Español p.16
- Índice p.17
- Uso según su finalidad p.17
- Seguridad p.17
- Puesta en marcha p.17
- Lea este manual en pri mer lugar p.17
- Instrucciones generales de seguridad p.17
- Español p.17
- Español p.18
- Mecanismos de seguri dad p.19
- Español p.19
- Símbolos utilizados en la máquina p.19
- Transporte de la sierra p.20
- Español p.20
- El aparato en detalle p.20
- Tensado de la cinta de sierra p.21
- Montaje de la mesa de aserrado p.21
- Fijación de la sierra p.21
- Español p.21
- Alineación de la mesa de aserrado p.21
- Montaje del tope paralelo p.22
- Montaje del perfil guía de tope p.22
- Español p.22
- Conexión de la aspira ción de virutas p.22
- Cambio de la cinta de sie rra p.22
- Español p.23
- Conexión a la red p.23
- Manejo p.23
- Mantenimiento y cuidado p.24
- Español p.24
- El proceso de aserrado p.24
- Ajuste de la altura de la guía superior de la cinta p.24
- M min 408 m min p.25
- Español p.25
- Alineación de la guía superior de la cinta p.25
- Alineación de la guía inferior de la cinta p.25
- Alineación de la cinta de sierra p.25
- Español p.26
- Conservación de la máquina p.26
- Consejos y trucos p.26
- Cambio del perfil de inserción de la mesa p.26
- Cambio de los revesti mientos de plástico p.26
- Accesorios suministra p.26
- Limpieza de la sierra p.26
- Reparación p.27
- Protección del medio ambiente p.27
- Problemas y averías p.27
- Especificaciones técnicas p.27
- Español p.27
- Español p.28
- Cintas de sierra suministrables p.28
Похожие устройства
-
Metabo KS 305 PlusРуководство по работе с устройством -
Metabo KS 254 PlusЭксплуатационная инструкция -
Metabo KGS 216 MИнструкция к товару -
Metabo KGS 254 MРуководство по эксплуатации -
Metabo KGS 216 MРуководство по эксплуатации -
Metabo KGT 300Инструкция по эксплуатации -
Metabo KS 305 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KS 254 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KS 216 M LasercutИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 315 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 254 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 254 MИнструкция по эксплуатации
Aprenda a instalar y ajustar su sierra de cinta de manera segura. Siga estos pasos para garantizar un funcionamiento óptimo y evitar accidentes eléctricos.