Metabo BAS 505 Precision DNB — guida all'uso e alla manutenzione della sega a nastro [7/32]
![Metabo BAS 505 Precision DNB [7/32] Trasporto della sega](/views2/1076028/page7/bg7.png)
7
ITALIANO
• Posizionare la guida superiore del
nastro completamente in basso.
• Svitare gli accessori sopra la sega.
• Trasportare la sega insieme ad una
seconda persona.
• Per il trasporto utilizzare possibil-
mente l'imballaggio originale.
3
Nota
In questa sezione vengono bre-
vemente illustrati i più importanti ele-
menti dell'apparecchio.
L'utilizzo corretto è descritto nella
sezione "Uso". Prima di iniziare a lavo-
rare con l'apparecchiatura leggere quindi
questa sezione.
Interruttore ON/OFF
• Accensione = premere l'interruttore
verde (39).
• Spegnimento = premere l'interrut-
tore rosso (40).
Quando viene a mancare la tensione,
scatta un relè di sottotensione che impe-
disce il riavvio automatico dell'apparec-
chio non appena la tensione viene ripri-
stinata. Per la riaccensione bisogna
azionare di nuovo l'interruttore verde di
accensione.
Chiusura girevole portello alloggia-
mento
Il pomello di chiusura (41) serve per
aprire e chiudere lo sportello del carter.
Apertura dello sportello del carter:
1. Ruotare il pomello superiore di circa
un giro in senso orario ed il pomello
inferiore di circa un giro in senso
antiorario.
Lo sportello del carter si apre di uno
spiraglio. Viene attivato il dispositivo
di protezione porta che disinserisce
il motore.
APericolo dovuto a lame e rulli
scoperti della sega a nastro!
Se il motore non si spegne dopo un
giro oppure se la porta si apre subito
a scatto, il dispositivo di protezione
porta oppure il sistema di chiusura
sono difettosi. Mettere fuori servizio
la sega e farla riparare dal servizio di
assistenza tecnica del proprio paese.
2. Continuare a ruotare i pomelli di
chiusura.
Lo sportello del carter si apre com-
pletamente.
Chiusura dello sportello del carter:
• Chiudere e spingere bene lo spor-
tello e ruotare il pomello superiore in
senso antiorario ed il pomello infe-
riore in senso orario fino alla battuta
di arresto.
Lo sportello poggia completamente
sul carter.
Ruota di regolazione per la tensione
del nastro della sega
La ruota di regolazione (42) permette di
correggere, se necessario, la tensione
della lama.
− Se si gira la ruota di regolazione in
senso orario si aumenta la tensione.
− Se si gira la ruota di regolazione in
senso antiorario si diminuisce la ten
-
sione.
Ruota di regolazione per l'inclina-
zione del rullo superiore per sega a
nastro
Con la ruota di regolazione (43) si può
modificare l'inclinazione del rullo supe-
riore per sega a nastro come necessa-
rio. Cambiando l'inclinazione, il nastro
della sega viene regolato in modo tale
da scorrere centralmente sui rivestimenti
di plastica dei rulli per sega a nastro:
− rotazione della ruota di regolazione
in senso orario = il nastro della sega
scorre all'indietro
− rotazione della ruota di regolazione
in senso antiorario = il nastro della
sega scorre in avanti.
Ruota di regolazione per la tensione
della cinghia di trazione
Con la ruota di regolazione (44) è possi-
bile correggere, se necessario, la ten-
sione della cinghia di trazione:
− la rotazione della ruota di regola-
zione in senso antiorario riduce la
tensione;
− la rotazione della ruota di regola-
zione in senso orario aumenta la
tensione.
Regolazione dell'inclinazione per il
banco della sega
Dopo avere svitato la vite di fissaggio
(46) il banco (45) può essere inclinato a
variazione continua fino a 20° verso la
lama della sega.
5. Trasporto della sega
6. Elementi dell'apparec-
chio
39
40
41
42
43
44
+
–
45
46
Содержание
- Manuale d uso originale manual de instrucciones original 6 p.1
- Bas 505 precision p.1
- Volker siegle p.2
- U2a0309_50 fm p.2
- En 1807 1999 a1 2009 en 60204 1 2006 a1 2009 en 61000 3 2 2006 a1 2009 a2 2009 en 61000 3 3 2008 p.2
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation p.2
- Director innovation research and development p.2
- Bas 505 precisison wnb dnb p.2
- Bandsäge band saw scie à ruban p.2
- 2006 42 eg 2004 108 eg p.2
- Italiano p.3
- Visione d insieme della sega p.3
- Manuale d uso originale p.3
- Uso conforme allo scopo previsto p.4
- Sicurezza p.4
- Messa in funzione p.4
- Italiano p.4
- Istruzioni obbligatorie p.4
- Istruzioni generali per la sicurezza p.4
- Indice p.4
- Italiano p.5
- Simboli sull apparecchio p.6
- Italiano p.6
- Dispositivi di sicurezza p.6
- Trasporto della sega p.7
- Italiano p.7
- Elementi dell apparec chio p.7
- Tensionamento della lama p.8
- Regolazione del banco della sega p.8
- Montaggio del banco della sega p.8
- Italiano p.8
- Fissaggio della sega p.8
- Sostituzione della lama della sega a nastro p.9
- Montaggio della battuta parallela p.9
- Montaggio del profilo di guida della battuta p.9
- Italiano p.9
- Collegamento del dispo sitivo di aspirazione dei trucioli p.9
- Italiano p.10
- Collegamento elettrico p.10
- Regolazione dell altezza della guida superiore del nastro p.11
- Processo di lavorazione p.11
- Manutenzione p.11
- Italiano p.11
- Regolazione della guida superiore della lama p.12
- Regolazione della guida inferiore del nastro p.12
- M min 408 m min p.12
- Italiano p.12
- Allineamento della lama p.12
- Sostituzione del profilo di caricamento per banco p.13
- Sostituzione dei rivesti menti di plastica p.13
- Rispetto dell ambiente p.13
- Riparazione p.13
- Pulizia della sega p.13
- Italiano p.13
- Custodia della macchina p.13
- Consigli e suggerimenti p.13
- Accessori disponibili su richiesta p.13
- Italiano p.14
- Dati tecnici p.14
- Problemi e anomalie p.14
- Lame disponibili p.15
- Italiano p.15
- Vista general de la sierra p.16
- Manual de instrucciones original p.16
- Español p.16
- Índice p.17
- Uso según su finalidad p.17
- Seguridad p.17
- Puesta en marcha p.17
- Lea este manual en pri mer lugar p.17
- Instrucciones generales de seguridad p.17
- Español p.17
- Español p.18
- Mecanismos de seguri dad p.19
- Español p.19
- Símbolos utilizados en la máquina p.19
- Transporte de la sierra p.20
- Español p.20
- El aparato en detalle p.20
- Tensado de la cinta de sierra p.21
- Montaje de la mesa de aserrado p.21
- Fijación de la sierra p.21
- Español p.21
- Alineación de la mesa de aserrado p.21
- Montaje del tope paralelo p.22
- Montaje del perfil guía de tope p.22
- Español p.22
- Conexión de la aspira ción de virutas p.22
- Cambio de la cinta de sie rra p.22
- Español p.23
- Conexión a la red p.23
- Manejo p.23
- Mantenimiento y cuidado p.24
- Español p.24
- El proceso de aserrado p.24
- Ajuste de la altura de la guía superior de la cinta p.24
- M min 408 m min p.25
- Español p.25
- Alineación de la guía superior de la cinta p.25
- Alineación de la guía inferior de la cinta p.25
- Alineación de la cinta de sierra p.25
- Español p.26
- Conservación de la máquina p.26
- Consejos y trucos p.26
- Cambio del perfil de inserción de la mesa p.26
- Cambio de los revesti mientos de plástico p.26
- Accesorios suministra p.26
- Limpieza de la sierra p.26
- Reparación p.27
- Protección del medio ambiente p.27
- Problemas y averías p.27
- Especificaciones técnicas p.27
- Español p.27
- Español p.28
- Cintas de sierra suministrables p.28
Похожие устройства
-
Metabo KS 305 PlusРуководство по работе с устройством -
Metabo KS 254 PlusЭксплуатационная инструкция -
Metabo KGS 216 MИнструкция к товару -
Metabo KGS 254 MРуководство по эксплуатации -
Metabo KGS 216 MРуководство по эксплуатации -
Metabo KGT 300Инструкция по эксплуатации -
Metabo KS 305 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KS 254 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KS 216 M LasercutИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 315 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 254 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 254 MИнструкция по эксплуатации
Scopri come utilizzare correttamente la sega a nastro con la nostra guida dettagliata. Segui le istruzioni per il trasporto, l'accensione e la regolazione della tensione.