Daikin RXYSQ4T8YB [3/48] Daikin europe n v
![Daikin RXYSQ4T8YB9 [3/48] Daikin europe n v](/views2/1769301/page3/bg3.png)
3P397286-4E
3P397286-4E
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-
ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration
relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung
bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente
déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze
verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία
αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta
declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к
которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna
deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne
deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden
mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava
odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat
vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy
niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази
декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši
deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī
deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto
vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki
gibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these
are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/
entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés
conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat
ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre
que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che
vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την
προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
09
10
11
12
13
14
15
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde
que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их
использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse
anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra
normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende
dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että
niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo
normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni
koriste u skladu s našim uputama:
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás
szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że
używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu
condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi
navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse
vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се
използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra
naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem
dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za
predpokladu, že sa používajú v súlade snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle
uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01Note*
02Hinweis*
03Remarque
*
04Bemerk*
05Nota*
as set out in <A> and judged
positively by <B> according to the
Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B>
positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué
positivement par <B> conformément
au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief
beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es
valorado positivamente por <B> de
acuerdo con el Certificado<C>.
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечан
ие*
10Bemærk*
delineato nel <A> e giudicato
positivamente da<B> secondo il
Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται
θετικά
από το <B> σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o
parecer positivo de <B> de acordo com
o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии
сположительным решением <B>
согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af
<B> ihenhold til Certifikat<C>.
11Informatio
n*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka
*
15Napomen
a*
enligt <A> och godkänts av <B>
enligt Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og
gjennom positiv bedømmelse av <B>
ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja
jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C>
mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně
zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno
ocijenjeno odstrane <B> prema
Certifikatu<C>.
16Megjegyz
és*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a
megfelelést, a(z) <C>tanúsítvány
szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>,
pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi
apreciat pozitiv de<B> în
conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s
strani <B> vskladu
scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja
heaks kiidetud <B> järgi vastavalt
sertifikaadile<C>.
21Забележк
а*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka
*
25Not*
както е изложено в <A> и оценено
положително от <B> съгласно
Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai
nuspręsta <B> pagal Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar
sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne
zistené <B> vsúlade s
osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve
<C>Sertifikasına göre <B> tarafından
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction
File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte
zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction
Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier
samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción
Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο
κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de
fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект
технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske
konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska
konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske
konstruksjonsfilen.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické
konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció
összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania
dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de
construcţie.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično
mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа
конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej
konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Daikin Europe N.V.
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
EN60335-2-40,
Low Voltage 2014/35/EU
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
**
*
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
09
10
11
12
13
14
15
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
05Nota*
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
11Information*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
15Napomena*
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A29/04-2017
01**
02**
03**
04**
05**
06**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
Содержание
- Руководство по монтажу и 1
- Система кондиционирования vrv iv s 1
- Эксплуатации 1
- Руководство по монтажу и эксплуатации 2
- Daikin europe n v 3
- Director 3
- Electromagnetic compatibility 2014 30 eu 3
- En60335 2 40 3
- Low voltage 2014 35 eu 3
- Machinery 2006 42 ec 3
- Ostend 3rd of may 2017 3
- P397286 4e 3
- Rxysq4t8vb rxysq5t8vb rxysq6t8vb 3
- Rxysq4t8yb rxysq5t8yb rxysq6t8yb 3
- Rxysq6t8y1b 3
- Shigeki morita 3
- Для монтажника 18 4
- Дополнительном оборудовании 18 4
- Интерфейс пользователя 10 4
- Информация о блоке 18 4
- Информация о документации 5 4
- Информация об агрегатах и 4
- Меры предосторожности при монтаже 5 4
- Меры предосторожности при эксплуатации 7 4
- Монтаж агрегата 19 4
- Монтаж трубопроводов 21 4
- О системе 9 4
- Операция 10 4
- Переезд 18 4
- Поиск и устранение неполадок 14 4
- Пользователю 7 4
- Содержание 4
- Техническое обслуживание 13 4
- Утилизация 18 4
- Http www daikineurope com support and manuals product information 5
- Блока 5
- Ввод в эксплуатацию 38 5
- Возможные неисправности и способы их 5
- Данное устройство может использоваться 5
- Изложенные далее указания и меры предосторожности 5
- Инструкции по монтажу и эксплуатации 5
- Информация 5
- Информация для базового и расширенного применения 5
- Информация о документации 5
- Информация о настоящем документе 5
- Комплект документации 5
- Конфигурирование 32 5
- Меры предосторожности при монтаже 5
- Меры предосторожности с которыми необходимо 5
- Настоящий документ является частью комплекта документации в полный комплект входит следующее 5
- Общие правила техники безопасности 5
- Обязательны к соблюдению 5
- Ознакомиться прежде чем приступать к монтажу 5
- Передача потребителю 40 5
- Подборка самых свежих технических данных размещена на 5
- Подготовка к монтажу справочная информация 5
- Подключение электрооборудования 30 5
- Подробные пошаговые инструкции и справочная 5
- Полные технические данные в самой свежей редакции 5
- Пользователя 5
- Последние редакции предоставляемой документации доступны на региональном веб сайте daikin или у дилера 5
- Размещаются на интернет портале daikin business portal требуется авторизация 5
- Региональном веб сайте daikin в открытом доступе 5
- Руководство по монтажу и эксплуатации наружного 5
- Специалистами или обученными пользователями в магазинах на предприятиях легкой промышленности на фермах либо неспециалистами для коммерческих нужд 5
- Справочное руководство для монтажника и 5
- Технические данные 5
- Технические данные 42 5
- Уполномоченные монтажники конечные пользователи 5
- Устранения 40 5
- Утилизация 44 5
- Формат документ в ящике с наружным блоком 5
- Формат оцифрованные файлы размещенные по адресу 5
- Целевая аудитория 5
- Язык оригинальной документации английский документация на любом другом языке является переводом 5
- Меры предосторожности при монтаже 6
- Без квалифицированного руководства дети к чистке и повседневному обслуживанию устройства категорически не допускаются 7
- Блок сидеть и стоять на нем 7
- Влажными руками 7
- Дети старше 8 лет лица с ограниченными физическими сенсорными или умственными возможностями а равно и те у кого нет соответствующего опыта и знаний могут пользоваться данным устройством только под наблюдением или руководством лица несущего ответственность за их безопасность 7
- Детям запрещается играть с устройством 7
- Если возникли сомнения по поводу установки или эксплуатации блока обратитесь к монтажнику 7
- Любые предметы и оборудование на агрегате 7
- Меры предосторожности при эксплуатации 7
- Не допускается залезать на 7
- Не допускается размещать 7
- Не промывайте блок струей воды 7
- Не устанавливайте никакие 7
- Не эксплуатируйте блок с 7
- Общие положения 7
- Пользователю 7
- Предметы содержащие воду на блок 7
- Предостережение 7
- Предупреждение 7
- Чтобы предотвратить поражение электрическим током или пожар 7
- Техника безопасности при эксплуатации 8
- О системе 9
- Интерфейс пользователя 10
- Компоновка системы 10
- О работе системы 10
- Операция 10
- Работа на обогрев 10
- Работа на охлаждение обогрев в режиме только вентиляция и в автоматическом режиме 10
- Работа системы 10
- Рабочий диапазон 10
- Включение системы без дистанционного переключателя режимов охлаждения обогрева 11
- Включение системы с дистанционным переключателем режимов охлаждения обогрева 11
- О программируемой осушке 11
- Операция 11
- Программируемая осушка 11
- Программируемая осушка системы без дистанционного переключателя режимов охлаждения обогрева 11
- Воздушная заслонка 12
- Операция 12
- Программируемая осушка системы с дистанционным переключателем режимов охлаждения обогрева 12
- Регулировка направления воздушного потока 12
- Назначение одного из пользовательских интерфейсов главным 13
- Назначение одного из пользовательских интерфейсов главным ra dx 13
- Назначение одного из пользовательских интерфейсов главным vrv dx и ra dx 13
- О хладагенте 13
- Порядок назначения одного из пользовательских интерфейсов главным 13
- Техническое обслуживание 13
- Гарантийный срок 14
- Поиск и устранение неполадок 14
- Послепродажное обслуживание и гарантия 14
- Рекомендации по техническому обслуживанию и осмотру 14
- Коды сбоя общее представление 15
- Поиск и устранение неполадок 15
- Поиск и устранение неполадок 16
- Признак обороты вентилятора не соответствуют заданным 16
- Симптом возможна работа в режиме вентиляции а охлаждение и обогрев не работают 16
- Симптом система не переключается с охлаждения на обогрев или обратно 16
- Симптом система не работает 16
- Симптомы не являющиеся признаками неисправности системы 16
- Поиск и устранение неполадок 17
- Признак на дисплее интерфейса пользователя появляется значок u4 или u5 блок останавливается а через несколько минут перезапускается 17
- Симптом блоки издают посторонние запахи 17
- Симптом вентилятор наружного блока не вращается 17
- Симптом внутренняя часть наружного блока остается теплой хотя он не работает 17
- Симптом из блока внутреннего идет белый пар 17
- Симптом из блока внутреннего или наружного идет белый пар 17
- Симптом из блока выходит пыль 17
- Симптом на дисплее появляется значок 88 17
- Симптом направление потока воздуха не соответствует заданному 17
- Симптом после непродолжительной работы на обогрев компрессор наружного блока не отключается 17
- Симптом при остановленном внутреннем блоке ощущается горячий воздух 17
- Симптом шумы издаваемые кондиционером внутренним блоком 17
- Симптом шумы издаваемые кондиционером внутренним или наружным блоком 17
- Симптом шумы издаваемые кондиционером наружным блоком 17
- Для монтажника 18
- Информация 18
- Информация о блоке 18
- Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании 18
- Как снять принадлежности с наружного блока 18
- Компоновка системы 18
- Наружный блок 18
- О наружном блоке 18
- Переезд 18
- Утилизация 18
- Дополнительные требования к месту установки наружного блока в холодных погодных условиях 19
- Закрытие наружного блока 19
- Как подготовить место установки 19
- Монтаж агрегата 19
- Открытие блоков 19
- Снятие установка панелей агрегата 19
- Требования к месту установки наружного блока 19
- Чтобы открыть наружный агрегат 19
- Меры предосторожности при монтаже наружного блока 20
- Монтаж агрегата 20
- Монтаж наружного агрегата 20
- Монтаж наружного блока 20
- Обустройство дренажа 20
- Подготовка монтажной конструкции 20
- Установка наружного блока 20
- Чтобы избежать опрокидывания наружного агрегата 20
- A трубопровод между наружным блоком и первым комплектом разветвления трубопровода хладагента 21
- Как подобрать трубки по размеру 21
- Материал изготовления труб для трубопроводов хладагента 21
- Монтаж трубопроводов 21
- Подготовка трубопровода хладагента 21
- Требования к трубопроводам хладагента 21
- B трубопроводы между рефнетами 22
- C участок между рефнетом и внутренним блоком 22
- D трубопровод между рефнетом и блоком bp 22
- E трубопровод между блоком bp и внутренним блоком ra dx 22
- Как подбирать комплекты разветвления трубопровода хладагента 22
- Монтаж трубопроводов 22
- Подсоединение трубопроводов хладагента 22
- Соединение труб трубопровода хладагента 22
- Меры предосторожности при подсоединении трубопроводов хладагента 23
- Монтаж трубопроводов 23
- Пайка концов трубок 23
- Развальцовка конца трубы 23
- Указания по изгибанию труб 23
- Указания по подсоединению трубопроводов хладагента 23
- Моменты затяжки 24
- Монтаж трубопроводов 24
- Обращение с запорными вентилями 24
- Обращение с крышкой запорного клапана 24
- Обращение с сервисным отверстием 24
- Открытие закрытие запорного вентиля 24
- Подсоединение трубопровода хладагента к наружному блоку 24
- Применение запорного клапана с сервисным отверстием 24
- Монтаж трубопроводов 25
- Подсоединение комплекта для разветвления 25
- Монтаж трубопроводов 26
- Проверка проложенных трубопроводов хладагента 26
- Проверка трубопровода хладагента 26
- Проверка трубопровода хладагента общие правила 26
- Изоляция трубопроводов хладагента 27
- Монтаж трубопроводов 27
- Порядок выполнения вакуумной осушки 27
- Порядок выполнения проверки на утечку испытание на герметичность вакуумом 27
- Порядок выполнения проверки на утечку испытание на герметичность давлением 27
- Проверка на утечки после заправки хладагента 27
- Проверка на утечку газообразного хладагента 27
- Проверка трубопровода хладагента подготовка 27
- Заправка хладагентом 28
- Меры предосторожности при заправке хладагента 28
- Монтаж трубопроводов 28
- Определение объема дополнительного хладагента 28
- Порядок заправки хладагента 28
- Коды неисправности при заправке хладагента 29
- Монтаж трубопроводов 29
- Наклейка этикетки с информацией о фторированных газах способствующих созданию парникового эффекта 30
- Подключение электрооборудования 30
- Прокладка электропроводки по месту установки общее представление 30
- Соблюдение электрических нормативов 30
- Требования к защитным устройствам 30
- Подключение электрооборудования 31
- Подключение электропроводки к наружному блоку 31
- Выполнение настройки по месту установки 32
- Конфигурирование 32
- Настройка по месту установки 32
- Отделочная обмотка электропроводки управления 32
- Проверка сопротивления изоляции компрессора 32
- Доступ к элементам местных настроек 33
- Конфигурирование 33
- Элементы местных настроек 33
- Bs1 5 s 34
- Доступ к режиму 1 34
- Доступ к режиму 1 или 2 34
- Доступ к режиму 2 34
- Конфигурирование 34
- Конфигурирование 35
- Режим 1 и показания по умолчанию контрольные настройки 35
- Конфигурирование 36
- Режим 2 местные настройки 36
- Конфигурирование 37
- Ввод в эксплуатацию 38
- Меры предосторожности при вводе в эксплуатацию 38
- Подключение компьютерного конфигуратора к наружному блоку 38
- Предпусковые проверочные операции 38
- Ввод в эксплуатацию 39
- Перечень проверок во время пуско наладки 39
- Порядок выполнения пробного запуска дисплей с 7 светодиодами 39
- Пробный запуск 39
- Возможные неисправности и способы их устранения 40
- Коды неисправности общее представление 40
- Передача потребителю 40
- Устранение неполадок по кодам сбоя 40
- Устранение неполадок после ненормального завершения пробного запуска 40
- Эксплуатация блока 40
- Возможные неисправности и способы их устранения 41
- Блоки расположенные в несколько рядов 42
- Блоки установленные друг над другом не более 2 уровней 42
- Одноконтурный блок блоки расположенные в ряд 42
- Подмножество новейших технических данных доступно на региональном веб сайте daikin общедоступно все новейшие технические данные доступны на веб сайте daikin business portal требуется аутентификация 42
- При установке блоков рядом друг с другом трубопроводы прокладываются спереди сзади или снизу прокладывать их сбоку недопустимо при установке блоков рядом друг с другом с прокладкой трубопроводов сзади обязательно соблюдайте расстояние 250 мм между блоками а не 100 мм как показано на рисунках ниже 42
- Свободное место для техобслуживания наружный блок 42
- См рис 1 на обратной стороне передней обложки данного руководства 42
- См рис 2 на обратной стороне передней обложки данного руководства 42
- См рис 3 на обратной стороне передней обложки данного руководства 42
- Схема трубопроводов наружный блок 42
- Технические данные 42
- Схема электропроводки наружный блок 43
- Технические данные 43
- Утилизация 44
Похожие устройства
- Daikin RXYSQ4T8YB Справочное руководство для монтажника
- Daikin RXYSQ5T8YB Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYSQ5T8YB Справочное руководство для монтажника
- Daikin RXYSQ5T8YB Руководство по монтажу
- Daikin RXYSQ5T8YB Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ6T8YB Руководство по монтажу
- Daikin RXYSQ6T8YB Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYSQ6T8YB Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ6T8YB Справочное руководство для монтажника
- Daikin RXYSQ6TAV1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYSQ6TAV1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ4TAY1B Справочное руководство для монтажника
- Daikin RXYSQ4TAY1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ5TAY1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ5TAY1B Справочное руководство для монтажника
- Daikin RXYSQ6TAY1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ6TAY1B Справочное руководство для монтажника
- Asus PRIME Z490-P Установка Процессора
- Asus PRIME Z490-P Руководство Пользователя
- Asus PRIME Z490-P Руководство по BIOS
Скачать
Случайные обсуждения