Korting HI6400BCH Инструкция по эксплуатации онлайн [17/104] 73248
Aktivierung:
1- Die Funktion wird bei eingeschalteter Kochfläche
aktiviert.
2- Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “+” und “-”.
3- Stellen Sie innerhalb von circa 10 Sekunden die Zeit
mit den Tasten “+” und “-” ein. Durch direkten Druck auf
die Taste “-” wird die Zeit auf 30 Minuten eingestellt.
Version3/4Kochfelder:
- Wenn keine Zone eingeschaltet ist, oder die Kochfläche
mit der Taste ON/OFF ausgeschaltet wird, beginnt der
Dezimalpunkt der Displays R2 und R3 zu blinken.
- Wenn die Kochfläche mit der Funktion Minute Minder
eingeschaltet wird, erscheinen Nullen auf allen Displays.
Bei gleichzeitiger Betätigung der Tasten “+” und “-”
erscheint die Restzeit.
- Um die Restzeit des Minute Minder anzuzeigen, müssen
gleichzeitig die Tasten “+” und “-” gedrückt werden. Auf
den Displays von “B1” und “B2” (Version mit 4 Kochfeldern)
sowie auf den Displays “M2” und “N” (Version mit 3
Kochfeldern) erscheint die Restzeit.
- Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird dies durch einen
Piepton und das Blinken der Displays des Timers
angezeigt. Zum Unterbrechen des Tonsignals kann jede
Taste gedrückt werden. Wenn stattdessen das Tonsignal
nicht unterbrochen wird, schaltet es sich nach circa 2
Minuten von selbst ab.
Version2Kochfelder:
- Wenn die Displays “F” des Timers oder die Kochfläche
ausgeschaltet wird, erscheint bei Betätigung der Taste
ON/OFF die Restzeit des Minute Minder.
- Sollten der Minute Minder und der Timer eingeschaltet
sein, gibt das Display “F” die annähernde Ablaufzeit an.
Wenn es sich um die Funktion Timer handelt, wird der
Dezimalpunkt der betreffenden Zone blinken.
- Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird dies durch einen
Piepton und das Blinken der Displays des Timers
angezeigt. Zum Unterbrechen des Tonsignals kann jede
Taste gedrückt werden. Wenn stattdessen das Tonsignal
nicht unterbrochen wird, schaltet es sich nach circa 2
Minuten von selbst ab.
Um dieFunktionMinuteMindervordereingestelltenZeit
zudeaktivieren, müssen gleichzeitig die Tasten “+” und “-”
gedrückt werden. Wenn ein zweites Mal die Taste “-” gedrückt
wird, wird die Zeit auf Null gestellt. Danach setzt die Kochzone
den regulären Betrieb fort.
Es ist möglich, den Minute Minder und den Timer gleichzeitig
zu benutzen.
•Booster(Fig.2-3-4):
Je nach der Ausführung des erworbenen Modells ist das Gerät
mit einem Booster-System ausgestattet, dank dessen die
Kochzeiten erheblich verkürzt werden, da für einen bestimm-
ten Zeitraum eine die Nennnleistung übersteigende Leistung
eingestellt werden kann.
Die Kochzonen, die über diese Funktion verfügen, sind in der
Abb.2-3-4 mit dem Buchstaben (Z) angegeben.
1- Um diesen zu aktivieren, muss die betreffende
Kochzone auf die Leistungsstufe 9 gebracht werden.
2- Bei Betätigung der Taste “+” erscheint auf dem Display
der Buchstabe “P”.
- Die Funktion Booster kann gleichzeitig in allen dafür
freigegebenen Zonen eingeschaltet werden.
- Die Funktion Booster bleibt für circa 5 Minuten eingeschaltet.
Daraufhin wird der Garvorgang bei Stufe 9 fortgesetzt.
- Um diese Funktion zu unterbrechen, muss die betreffende
Kochzone gewählt und die Taste “-” gedrückt werden, bis die
gewünschte Stufe erreicht wurde.
- Alle Betätigungen werden von einem akustischen Signal “BIP”
begleitet.
- Der Booster lässt sich u. U. nicht einschalten, wenn die
Kochzone (mit dem Buchstaben (Z)) vorher mit hohen
Temperaturen eingeschaltet wurde.
•IntegrierteLeistungssteuerung(Abb.5):
Jede Phase (diese ist in zwei Zonen in senkrechter Linie
unterteilt: F1 und F2) kann eine Maximalleistung von 3700W
aufbringen.
Wenn diese überschritten wird, z.B. bei der Aktivierung des
Booster, senkt die Software automatisch die Leistung der
zuvor gewählten Zone, bis die zulässige Leistung erreicht
wird.
Das Display der Zone mit der eingeschränkten Leistung
beginnt für circa 3 Sekunden zu blinken. Während dieses
Zeitraums kann die Leistungsstufe geändert werden.
•Wartung(Abb.8):
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch
gelieferten, speziellen Schaber entfernen.
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder
anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch
sorgfältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und
mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von
Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes Material
aus Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Speisen
mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf Wunsch
gelieferten Schabers entfernen. Auf diese Weise lassen
sich etwaige Beschädigungen der Kochfläche vermeiden.
Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemische
Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 17 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Italiano 9
- Istruzioni per l installazione 10
- Uso e manutenzione 10
- Allgemeine informationen 14
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise 14
- Gebrauch und wartung 15
- Installationsanleitung 15
- Advertencias para la seguridad 19
- Español 19
- Generalidades 19
- Instrucciones para la instalacion 20
- Uso y mantenimiento 20
- Caractéristiques générales 24
- Consignes pour la sécurité 24
- Français 24
- Instructions pour l installation 25
- Utilisation et entretien 25
- English 29
- General 29
- Installation instructions 29
- Safety warnings 29
- Use and maintenance 30
- Algemene informatie 34
- Nederlands 34
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 34
- Gebruik en onderhoud 35
- Instructies voor de installatie 35
- Avisos de segurança importantes 39
- Indicações gerais 39
- Português 39
- Instruções para instalação 40
- Utilização e manutenção 40
- Bezpečnostní pokyny 44
- Pokyny pro instalaci 44
- Základní údaje 44
- Česky 44
- Použití a údržba 45
- Generelt 49
- Sikkerhedsanvisninger 49
- Brug og vedligeholdelse 50
- Installationsvejledning 50
- Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 54
- Yleistä 54
- Asennusohjeet 55
- Käyttö ja huolto 55
- Eλλhnika 59
- Γενικα 59
- Προειδοποιησεισ για την ασφαλεια 59
- Οδηγίεσ εγκατάστασησ 60
- Χρηση και συντηρηση 60
- Biztonsági előírások 64
- Magyar 64
- Általános tudnivalók 64
- Beszerelési útmutató 65
- Használat és karbantartás 65
- Generelt 69
- Sikkerhetsanvisninger 69
- Bruk og vedlikehold 70
- Installasjonsinstrukser 70
- Informacje ogólne 74
- Polska 74
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 74
- Instrukcja instalacji 75
- Użytkowanie i konserwacja 75
- Общее описание 79
- Правила безопасности 79
- Русский 79
- Инструкции по монтажу 80
- Эксплуатация и техническое обслуживание 80
- Information 84
- Sverige 84
- Säkerhetsanvisning 84
- Bruksanvisning för installationen 85
- Bruksanvisning och underhåll 85
- Bendroji informacija 89
- Lietuviðkai 89
- Su sauga susijć áspëjimai 89
- Instaliavimo instrukcijos 90
- Naudojimasis ir techninë prieţiűra 90
- Загальні зауваження 94
- Заходи безпеки 94
- Українською 94
- Інструкції з установки 95
- Використання та обслуговування 95
- Bezpečnostné pokyny 99
- Slovensky 99
- Základné údaje 99
- Pokyny na inštaláciu 100
- Použitie a údržba 100
Похожие устройства
- VR MW-S1700 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF300 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6405B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2015 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF310 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450BGR Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF400 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2000 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450RI Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1705 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KB 3160-22 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK3203B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1704 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KBes 3660-23 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK4103BX Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1703 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC91090GN Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CUP 2721-22 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1702 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC9672X Инструкция по эксплуатации