Korting HI6400BCH Инструкция по эксплуатации онлайн [77/104] 73248
wyłączona poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF,
separator dziesiętny na wyświetlaczach R2 i R3 zaczyna
migać.
- Jeżeli płyta zostanie włączona z aktywną funkcją
Minutnika, na wszystkich wyświetlaczach pojawią się
zera. Po jednoczesnym naciśnięciu przycisków “+” i “-”
pojawi się pozostały czas.
- Aby wyświetlić pozostały czas na Minutniku, należy
jednocześnie nacisnąć przyciski “+” i “-”. Na wyświetlaczach
“B1” i “ B2” (wariant 4 pola) i na wyświetlaczach “M2” oraz
“N” (wariant 3 pola) pojawi się pozostały czas.
- Informacja o tym, że ustawiony czas upłynął, jest
sygnalizowana w sposób dźwiękowy, jako “BIP” oraz w
sposób wizualny, poprzez miganie wyświetlacza Zegara.
Aby przerwać sygnał dźwiękowy, wystarczy nacisnąć
dowolny przycisk. Z kolei jeśli sygnał dźwiękowy
pozostanie aktywny, wyłączy się po około 2 minutach.
Wariant z 2 polami:
- Jeśli wyświetlacze “F” Zegara lub płyta zostaną wyłączone
poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF, wyświetli się
pozostały czas Minutnika.
- W przypadku gdy Minutnik oraz Zegar są aktywne,
wyświetlacz “F” pokazuje czas, który upływa jako pierwszy.
Jeżeli jest to Zegar, będzie migać separator dziesiętny w
odpowiedniej stree grzewczej.
- Informacja o tym, że ustawiony czas upłynął, jest
sygnalizowana w sposób dźwiękowy, jako “BIP” oraz w
sposób wizualny, poprzez miganie wyświetlacza Zegara.
Aby przerwać sygnał dźwiękowy, wystarczy nacisnąć
dowolny przycisk. Z kolei jeśli sygnał dźwiękowy
pozostanie aktywny, wyłączy się po około 2 minutach.
Aby wyłączyćfunkcjęMinutnika przedupływem
ustawionegoczasu, należy nacisnąć jednocześnie przyciski
“+” i “-”. Ponownie naciskając przycisk “-” ustawiamy czas
na Zero. Następnie strefa grzewcza kontynuuje normalne
działanie.
Istnieje możliwość jednoczesnego korzystania z Minutnika
i z Zegara.
•FunkcjaBooster(Rys.2-3-4):
W zależności od posiadanego modelu, urządzenie może być
wyposażone w system Booster umożliwiający przyspieszenie
czasu gotowania, poprzez zastosowanie mocy wyższej od
nominalnej w ustalonym zakresie czasu.
Strefy grzewcze wyposażone w tę funkcję zostały oznakowane
na Rys.2-3-4 literą (Z).
1- Aby uruchomić system, należy włączyć strefę grzewczą
ustawiając poziom grzana na wartość 9.
2- Po naciśnięciu przycisku “+” na wyświetlaczu pojawi się
litera “P”.
- Funkcja Booster może być aktywowana jednocześnie na
wszystkich włączonych strefach.
- Funkcja Booster będzie aktywna przez około 5 minut, po
czym gotowanie będzie kontynuowane na poziomie 9.
- Aby przerwać funkcję, należy wybrać odpowiednią strefę
grzewczą i nacisnąć przycisk “-” przytrzymując go do
osiągnięcia odpowiedniego poziomu.
- Wszystkim czynnościom będzie towarzyszył sygnał
dźwiękowy “BIP”.
- Funkcja Booster może się nie aktywować, jeśli strefa
grzewcza (oznaczona literą (Z)) została wcześniej aktywowana
z wysokim poziomem temperatury.
•Zintegrowanesterowaniemocą(Rys.5):
Każda faza (ta została podzielona na dwie strefy pionową
linią: F1 i F2) może korzystać z maksymalnej mocy 3700W.
Jeżeli wartość ta zostanie przekroczona, na przykład na
skutek aktywowania funkcji Booster, oprogramowanie
automatycznie obniża moc wcześniej wybranej strefy aż do
osiągnięcia dopuszczalnego poziomu.
Wyświetlacz strefy z ograniczoną mocą zaczyna migać przez
około 3 sekundy. W tym czasie można zmienić poziom mocy.
Konserwacja(Rys.8):
Pozostałości potraw i krople tłuszczu usuwa się z powierzchni
płyty przy pomocy specjalnego, dostarczanego na zamó-
wienie skrobaka. Wyczyść jak najdokładniej powierzchnie
grzewcze, używając produktów marki SIDOL, STAHLFIX lub
podobnych oraz ręcznika papierowego, a następnie spłucz je
wodą i wytrzyj do sucha czystą ściereczką. Kawałki folii alumi-
niowej i tworzyw sztucznych, które stopiły się na powierzchni
płyty oraz resztki cukru lub potraw zawierających cukier
należy jak najszybciej usuwać z powierzchni grzewczych (za
pomocą skrobaka zamawianego oddzielnie. Można w ten
sposób uniknąć uszkodzenia płyty. Do czyszczenia płyty nie
wolno używać chropowatych gąbek lub silnych chemicznych
środków czyszczących, takich jak aerozole do czyszczenia
piekarnika lub środki do usuwania plam.
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIAL-
NOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI, SPOWODOWANE
NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ WYMIENIONYCH WSKA-
ZÓWEK.
- 77 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Italiano 9
- Istruzioni per l installazione 10
- Uso e manutenzione 10
- Allgemeine informationen 14
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise 14
- Gebrauch und wartung 15
- Installationsanleitung 15
- Advertencias para la seguridad 19
- Español 19
- Generalidades 19
- Instrucciones para la instalacion 20
- Uso y mantenimiento 20
- Caractéristiques générales 24
- Consignes pour la sécurité 24
- Français 24
- Instructions pour l installation 25
- Utilisation et entretien 25
- English 29
- General 29
- Installation instructions 29
- Safety warnings 29
- Use and maintenance 30
- Algemene informatie 34
- Nederlands 34
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 34
- Gebruik en onderhoud 35
- Instructies voor de installatie 35
- Avisos de segurança importantes 39
- Indicações gerais 39
- Português 39
- Instruções para instalação 40
- Utilização e manutenção 40
- Bezpečnostní pokyny 44
- Pokyny pro instalaci 44
- Základní údaje 44
- Česky 44
- Použití a údržba 45
- Generelt 49
- Sikkerhedsanvisninger 49
- Brug og vedligeholdelse 50
- Installationsvejledning 50
- Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 54
- Yleistä 54
- Asennusohjeet 55
- Käyttö ja huolto 55
- Eλλhnika 59
- Γενικα 59
- Προειδοποιησεισ για την ασφαλεια 59
- Οδηγίεσ εγκατάστασησ 60
- Χρηση και συντηρηση 60
- Biztonsági előírások 64
- Magyar 64
- Általános tudnivalók 64
- Beszerelési útmutató 65
- Használat és karbantartás 65
- Generelt 69
- Sikkerhetsanvisninger 69
- Bruk og vedlikehold 70
- Installasjonsinstrukser 70
- Informacje ogólne 74
- Polska 74
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 74
- Instrukcja instalacji 75
- Użytkowanie i konserwacja 75
- Общее описание 79
- Правила безопасности 79
- Русский 79
- Инструкции по монтажу 80
- Эксплуатация и техническое обслуживание 80
- Information 84
- Sverige 84
- Säkerhetsanvisning 84
- Bruksanvisning för installationen 85
- Bruksanvisning och underhåll 85
- Bendroji informacija 89
- Lietuviðkai 89
- Su sauga susijć áspëjimai 89
- Instaliavimo instrukcijos 90
- Naudojimasis ir techninë prieţiűra 90
- Загальні зауваження 94
- Заходи безпеки 94
- Українською 94
- Інструкції з установки 95
- Використання та обслуговування 95
- Bezpečnostné pokyny 99
- Slovensky 99
- Základné údaje 99
- Pokyny na inštaláciu 100
- Použitie a údržba 100
Похожие устройства
- VR MW-S1700 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF300 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6405B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2015 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF310 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450BGR Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF400 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2000 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450RI Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1705 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KB 3160-22 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK3203B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1704 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KBes 3660-23 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK4103BX Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1703 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC91090GN Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CUP 2721-22 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1702 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC9672X Инструкция по эксплуатации