Franke CM 85 M BT [37/152] Testowane potrawy
![Franke CM 85 M BT [37/152] Testowane potrawy](/views2/1920562/page37/bg25.png)
– 37 –
CL 85 M / CM 85 M
PL
TESTOWANE POTRAWY
Zgodnie z normą EN/IEC 60350. Niniejsze
tabele zostały opracowane dla organów
kontroli celem ułatwienia badań i testów
różnych urządzeń.
Jak korzystać z tabeli pieczenia
W tabeli podano funkcje najbardziej optymalne
dla danego rodzaju potraw pieczonych na
jednym lub kilku poziomach jednocześnie. Czas
pieczenia liczony jest od momentu wstawienia
potrawy do piekarnika, z wyłączeniem czasu
nagrzewania piekarnika (jeśli jest wymagane).
Temperatura i czas pieczenia są wartościami
przybliżonymi i zależą od jakości składników
oraz rodzaju użytych akcesoriów. Początkowo
zalecamy stosować się do podanych wartości.
Jeśli rezultaty nie są zadowalające, można
wydłużyć lub skrócić czas pieczenia. Zalecane
jest korzystanie z akcesoriów dostarczonych
wraz z piekarnikiem oraz foremek do wypieku
ciast i blach do pieczenia wykonanych z
ciemnego metalu. Stosować się do tabeli
zawierającej informacje na temat poziomów, na
jakich należy umieszczać pieczone potrawy.
Jednoczesne pieczenie różnych potraw
Piekarnik umożliwia jednoczesne pieczenie
różnych potraw na różnych poziomach przy
użyciu zalecanych funkcji wykorzystujących
działanie wentylatora. W przypadku pieczenia
na jednym poziomie można użyć funkcji
pieczenia statycznego.
Przepis Funkcja Nagrzewanie Poziom
(od dołu
do góry)
Temp.
(°C)
Czas
(min)
Akcesoria/uwagi
Kruche
ciasteczka
PIECZENIE
STATYCZNE
TAK 4 160 20 Poz. 4: płaska blacha do
pieczenia
MULTIPOWER TAK 3-4 160 23 Poz. 4: płaska blacha do
pieczenia
Poz. 3: głęboka blacha do
pieczenia
Ciastka
PIECZENIE
STATYCZNE
TAK 3 160 25 Poz. 3: płaska blacha do
pieczenia
MULTIPOWER TAK 3-4 160 23 Poz. 4: płaska blacha do
pieczenia
Ciasto
biszkoptowe
bez tłuszczu
PIECZENIE
STATYCZNE
TAK 2 160 45 Poz. 2: foremka do
wypieku ciast na ruszcie
MULTIPOWER TAK 2 170 30 Poz. 2: foremka do
wypieku ciast na ruszcie
Jabłecznik
PIECZENIE
STATYCZNE
TAK 1 180 65 Poz. 1: foremka do
wypieku ciast na ruszcie
SZYBKIE
PIECZENIE
TAK 1 180 55 Poz. 1: foremka do
wypieku ciast na ruszcie
Dwa
jabłeczniki
SZYBKIE
PIECZENIE
TAK 1-3 180 80 Poz. 3: foremka do wypieku
ciast na ruszcie
Poz. 1: foremka do wypieku
ciast na ruszcie
Содержание
- Cl 85 m cm 85 m 1
- Country 1
- Bezpečnostní informace 4
- Cl 85 m cm 85 m 4
- Nebo nepřiměřeného používání tohoto zařízení elektrická bezpečnost trouby je zaručena pouze v případě že je trouba připojena k uzemňovací soustavě v souladu s platnými předpisy v zájmu zajištění bezpečného a efektivního provozu tohoto elektrického zařízení 4
- Návod uschovejte pro budoucí referenční účely výrobce nemůže nést odpovědnost za případné škody k nimž může dojít v důsledku nesprávné montáže a nesprávného nevhodného 4
- O tomto návodu 4
- Před použitím trouby si pozorně přečtěte návod pro uživatele a bezpečnostní informace 4
- Určený účel 4
- Upozornění 5
- Cl 85 m cm 85 m 6
- Když se trouba nepoužívá vždy se ujistěte že otočné ovládací prvky jsou ve vypnuté poloze upozornění před výměnou žárovky nezapomeňte spotřebič vypnout abyste zabránili případnému úrazu elektrickým proudem 6
- Nebezpečí popálení 6
- Nebezpečí popálení konec madla dvířek může být teplejší v důsledku odvětrávaného horkého vzduchu 6
- Nebezpečí přehřátí a porouchání trouby v důsledku ucpané ventilace 6
- Nebezpečí smrtelného úrazu 6
- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při poškození zařízení 6
- Nepoužívejte parní čističe ani přímý proud vody 6
- Náležité používání 6
- Pro čištění skleněné výplně dvířek trouby nebo skla ochranného víka varné desky podle provedení nepoužívejte hrubé abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky protože by mohlo dojít k jeho poškrábání a následnému roztříštění skla 6
- Správná montáž a umístění 6
- Cl 85 m cm 85 m 7
- Informace o úspoře energie 7
- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 7
- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při vniknutí tekutiny 7
- Opravy 7
- Vyřazení z provozu 7
- Údržba a čištění 7
- A otočný ovladač výběru programu 8
- B programovač 8
- C kontrolka termostatu 8
- Cl 85 m cm 85 m 8
- D otočný ovladač teploty termostat 8
- E vodicí lišty pro rošty a plechy 8
- F plech 8
- G rošt 8
- Přehled 8
- Chladicí ventilátor 9
- Cl 85 m cm 85 m 9
- Modely cl 9
- Modely cm 9
- Montáž 9
- Provoz 9
- Cl 85 m cm 85 m 10
- Elektrické zapojení 10
- Osvětlení trouby 10
- Rozmrazování 10
- Analogový programovač pečení 11
- Cl 85 m cm 85 m 11
- Hodiny jsou již nastavené pro ruční používání trouby proto je pečení možné bez dalšího nastavení 11
- Levý ovladač pravý ovladač u cl 11
- Obr 1a 1b 11
- Otočte levým ovladačem pravým ovladačem pro cl a nastavte čas aktivní funkce led kontrolka bliká 11
- Perilla derecha 11
- Stisknutím pravého ovladače zvolte postupně funkce které chcete aktivovat minutka konec pečení začátek pečení nastavení doby pečení což označuje blikání příslušné led kontrolky 11
- Stisknutím tohoto ovladače rychle zjistíte již naprogramovaná nastavení dotaz stisknutím po dobu 2 sekund nastavení zrušíte reset 11
- Cl 85 m cm 85 m 12
- Konec pečení s odloženým spuštěním 12
- Led kontrolky 12
- Nastavení času 12
- První zapnutí 12
- Ukončení pečení 12
- Časovač 12
- Cl 85 m cm 85 m 13
- Návrhy 13
- Tabulka pečení 13
- Cl 85 m cm 85 m 14
- Poznámka pokyny uvedené v tabulce pečení představují výsledek testů přípravy pokrmů prováděných týmem profesionálních kuchařů mají sloužit pouze jako vodítko a lze je měnit podle vlastní chuti 14
- Cl 85 m cm 85 m 15
- Důležité 15
- Vyjmutí vnitřních skel dvířek trouby pouze modely cl obr 2 15
- Vyjmutí vnitřních skel dvířek trouby pouze modely cm obr 3 15
- Čištění a údržba 15
- Čištění dvířek trouby 15
- Cl 85 m cm 85 m 16
- Odstranění dvířek trouby 16
- Pozor poškození žárovky v důsledku nesprávné manipulace 16
- Upevnění bočních rámů 16
- Vyjmutí bočních rámů 16
- Výměna žárovky v troubě 16
- Cl 85 m cm 85 m 17
- Podpora 17
- Technické údaje 17
- Výstraha možný úraz elektrickým proudem 17
- Výstraha úraz elektrickým proudem v důsledku nesprávné manipulace 17
- Cl 85 m cm 85 m 18
- Informace pro uživatele 18
- Informace pro zkušební pracoviště 18
- Jak číst tabulku pečení 18
- Likvidace 18
- Současné pečení různých pokrmů 18
- Testované pokrmy 18
- Cl 85 m cm 85 m 19
- Po dobu pečení ponechte dvířka zavřená jakmile dosáhne 10 min otočte 19
- Spis treści 20
- Cl 85 m cm 85 m 21
- Informacje o instrukcji 21
- Przed rozpoczęciem korzystania z kuchenki należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa 21
- Przeznaczenie 21
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 21
- Wynikające z nieprawidłowego montażu lub niewłaściwego i niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia bezpieczeństwo elektryczne kuchenki jest gwarantowane wyłącznie w przypadku prawidłowego uziemienia urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami 21
- Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia 21
- Cl 85 m cm 85 m 24
- Konserwacja i czyszczenie 24
- Naprawa 24
- Niebezpieczeństwo oparzenia 24
- Ryzyko porażenia prądem 24
- Ryzyko porażenia prądem w przypadku przedostania się cieczy do wnętrza urządzenia 24
- Ryzyko porażenia prądem w przypadku uszkodzenia urządzenia 24
- Zablokowanie wentylacji kuchenki grozi przegrzaniem urządzenia i może spowodować jego nieprawidłowe działanie 24
- Zakończenie eksploatacji 24
- A pokrętło programatora 25
- B programmer 25
- C wskaźnik termostatu 25
- Cl 85 m cm 85 m 25
- D pokrętło regulacji temperatury termostat 25
- Informacje dotyczące oszczędzania energii 25
- Cl 85 m cm 85 m 26
- E prowadnice na ruszt i blachy do pieczenia 26
- F blacha do pieczenia 26
- G ruszt 26
- Modele cl 26
- Montaż 26
- Wymagania dotyczące szafki 26
- Cl 85 m cm 85 m 27
- Lampka 27
- Modele cm 27
- Obsługa 27
- Podłączenie do sieci elektrycznej 27
- Rozmrażanie 27
- Wentylator chłodzący 27
- Brązowy pod napięciem niebieski neutralny żółty zielony uziemienie 28
- Cl 85 m cm 85 m 28
- Nie był dostępny podczas wkładania lub wyjmowania wtyczki z gniazda 9 podłączanie wtyczki nie sprawia trudności 9 piekarnik nie opiera się o wtyczkę po zamontowaniu w szafce 9 do jednej wtyczki nie są podłączone dwa urządzenia 9 uszkodzony przewód zasilający zostaje zastąpiony przewodem 3 x 1 5 mm² typu h05vv f 9 wolne zaciski podłączone są zgodnie z ich biegunowością 28
- Uwaga upewnić się że parametry domowej instalacji elektrycznej napięcie moc maksymalna i natężenie prądu są zgodne ze specyfikacją zakupionego piekarnika franke częstotliwość zasilania jest ustalana w chwili włączenia urządzenia 28
- Cl 85 m cm 85 m 29
- Diody led 29
- Lewe pokrętło prawe pokrętło w piekarnikach cl 29
- Minutnik 29
- Mruganie gotowość do ustawienia lub sygnalizowanie zakończenia programu razem z brzęczykiem 29
- Naciskając prawe pokrętło wybrać funkcję która ma zostać uruchomiona minutnik koniec pieczenia początek pieczenia ustawianie czasu wybór sygnalizuje mruganie odpowiedniej diody led 29
- Nacisnąć jednokrotnie prawe pokrętło dioda zaczyna mrugać a następnie ustawić wskazówki minutnika obracając lewym pokrętłem prawym pokrętłem w piekarnikach cl 29
- Nacisnąć krótko pokrętło żeby sprawdzić zaprogramowane ustawienia zapytanie lub nacisnąć je i przytrzymać przez około 2 sekundy żeby anulować ustawienia reset 29
- Nacisnąć ponownie prawe pokrętło żeby potwierdzić ustawienie dioda przestaje mrugać i pozostaje zapalona 29
- Prawe pokrętło 29
- Programator analogowy 29
- Rys 1a 1b 29
- Ustawić zegar dla aktywowanej funkcji przesuwając jego wskazówki poprzez obracanie lewym pokrętłem prawym pokrętłem w piekarnikach cl mrugająca dioda led 29
- Zapalona funkcja uruchomiona 29
- Zegar jest ustawiony pod kątem ręcznej obsługi piekarnika wobec czego pieczenie jest możliwe także bez jego nastawiania 29
- Cl 85 m cm 85 m 30
- Pierwsze uruchomienie 30
- Porady 30
- Ustawianie godziny 30
- Zakończenie pieczenia 30
- Zakończenie pieczenia z opóźnionym startem 30
- Cl 85 m cm 85 m 31
- Komora piekarnika franke pokryta jest specjalną emalią którą łatwo utrzymać w czystości pomimo to zalecane jest 31
- Regularne czyszczenie piekarnika w celu uniknięcia zapieczenia brudu i osadów pozostałych po poprzednim pieczeniu 31
- Samoczyszczące się elementy jeśli piekarnik jest w nie wyposażony czyścić wodą z mydłem patrz instrukcje czyszczenia 31
- Tabela pieczenia 31
- Umieszczać je tylko na ruszcie lub blachach do pieczenia umieszczonych na jednym z 5 poziomów piekarnika 31
- Uwaga przed włączeniem piekarnika zapoznać się z instrukcją obsługi minutnika str 29 31
- W przeciwnym wypadku można doprowadzić do uszkodzenia emaliowanej powłoki komory piekarnika 31
- Cl 85 m cm 85 m 32
- Uwaga informacje podane w tabeli zostały opracowane na podstawie testów przeprowadzonych przez zespół doświadczonych kucharzy stanowią jedynie zalecenia i mogą być zmieniane w zależności od upodobań użytkownika 32
- Cl 85 m cm 85 m 33
- Czyszczenie drzwiczek piekarnika 33
- Czyszczenie i konserwacja 33
- Ważne 33
- Wyjmowanie szyb wewnętrznych drzwiczek piekarnika dotyczy wyłącznie modeli cl rys 2 33
- Cl 85 m cm 85 m 34
- Demontaż drabinek bocznych 34
- Demontaż drzwiczek piekarnika rys 4 34
- Montaż drabinek bocznych 34
- Wyjmowanie szyb wewnętrznych drzwiczek piekarnika dotyczy wyłącznie modelu cm rys 3 34
- Cl 85 m cm 85 m 35
- Dane techniczne 35
- Wymiana żarówki 35
- Cl 85 m cm 85 m 36
- Informacje dla instytutów badawczych 36
- Informacje dla użytkowników 36
- Utylizacja zużytego urządzenia 36
- Wsparcie techniczne 36
- Cl 85 m cm 85 m 37
- Jak korzystać z tabeli pieczenia 37
- Jednoczesne pieczenie różnych potraw 37
- Jeśli rezultaty nie są zadowalające można wydłużyć lub skrócić czas pieczenia zalecane jest korzystanie z akcesoriów dostarczonych wraz z piekarnikiem oraz foremek do wypieku ciast i blach do pieczenia wykonanych z ciemnego metalu stosować się do tabeli zawierającej informacje na temat poziomów na jakich należy umieszczać pieczone potrawy 37
- Piekarnik umożliwia jednoczesne pieczenie różnych potraw na różnych poziomach przy użyciu zalecanych funkcji wykorzystujących działanie wentylatora w przypadku pieczenia na jednym poziomie można użyć funkcji pieczenia statycznego 37
- Testowane potrawy 37
- W tabeli podano funkcje najbardziej optymalne dla danego rodzaju potraw pieczonych na jednym lub kilku poziomach jednocześnie czas pieczenia liczony jest od momentu wstawienia potrawy do piekarnika z wyłączeniem czasu nagrzewania piekarnika jeśli jest wymagane temperatura i czas pieczenia są wartościami przybliżonymi i zależą od jakości składników oraz rodzaju użytych akcesoriów początkowo zalecamy stosować się do podanych wartości 37
- Zgodnie z normą en iec 60350 niniejsze tabele zostały opracowane dla organów kontroli celem ułatwienia badań i testów różnych urządzeń 37
- Cl 85 m cm 85 m 38
- Drzwi piekarnika powinny pozostać zamknięte przez cały czas pieczenia obrócić po upływie 10 minut 38
- Bezpečnostné informácie 40
- Cl 85 m cm 85 m 40
- Kontaktujte iba autorizované strediská zákazníckeho servisu 40
- Neprimeraného použitia zariadenia elektrická bezpečnosť rúry je zabezpečená iba vtedy keď je rúra pripojená k uzemňovaciemu systému v súlade s platnými predpismi zabezpečenie efektívnej a bezpečnej prevádzky tohto elektrického zariadenia 40
- Návod si uchovajte pre budúce použitie výrobca nemôže byť braný na zodpovednosť za prípadné škody ku ktorým dôjde v dôsledku nesprávnej inštalácie a nesprávneho nevhodného alebo 40
- O tomto návode 40
- Pred používaním rúry si dôkladne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné informácie 40
- Určené použitie 40
- Cl 85 m cm 85 m 42
- Nebezpečenstvo usmrtenia 42
- Nepoužívajte parné čističe ani priamy prúd vody 42
- Pri poškodení zariadenia hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom 42
- Riziko popálenia 42
- Riziko prehriatia a poruchy rúry v dôsledku zablokovaného vetrania 42
- Riziko úrazu elektrickým prúdom 42
- Správna inštalácia a umiestnenie 42
- Správne použitie 42
- Varovanie pred výmenou žiarovky sa presvedčte že je zariadenie vypnuté predídete tým možnosti zásahu elektrickým prúdom na čistenie skla na dvierkach rúry skla vyklápacieho krytu rúry podľa situácie nepoužívajte drsné abrazívne čističe ani kovové drôtenky môže sa tým poškrabať povrch čo môže spôsobiť rozbitie skla 42
- Údržba a čistenie 42
- Cl 85 m cm 85 m 43
- Informácie na šetrenie energie 43
- Oprava 43
- Prehľad 43
- Riziko úrazu elektrickým prúdom pri vniknutí tekutiny 43
- Vyradenie z činnosti 43
- A volič programov 44
- B programovač 44
- C kontrolka termostatu 44
- Cl 85 m cm 85 m 44
- D gombík regulácie teploty termostat 44
- E bežce na rošt a odkvapkávací plech 44
- F odkvapkávací plech 44
- G rošt 44
- Chladiaci ventilátor 45
- Cl 85 m cm 85 m 45
- Inštalácia 45
- Modely cl 45
- Modely cm 45
- Prevádzka 45
- Cl 85 m cm 85 m 46
- Elektrické pripojenie 46
- Odmrazovanie 46
- Osvetlenie rúry 46
- Cl 85 m cm 85 m 47
- Obr 1a 1b 47
- Otočením ľavého gombíka pravého gombíka u cl nastavte ručičky hodín pre aktivovanú funkciu blikajúce led 47
- Otočný gombík pravý 47
- Programátor analógového varenia 47
- Stlačením pravého gombíka zvoľte v poradí funkcie ktoré sa majú aktivovať časovač koniec varenia začiatok varenia nastavenie času označené blikaním príslušných led svetiel krátko stlačte tento gombík a skontrolujte už naprogramované funkcie query alebo ho stlačte približne na 2 sekundy v prípade že chcete vymazať nastavenia reset 47
- Tieto hodiny sú už nastavené na manuálnu funkciu rúry preto je možné varenie aj bez nastavenia 47
- Ľavý gombík pravý gombík pre cl 47
- Cl 85 m cm 85 m 48
- Koniec varenia s odloženým štartom 48
- Nastavenie času dňa 48
- Odporúčania 48
- Prvé zapnutie 48
- Ukončenie varenia 48
- Časovač 48
- A zvyšky predchádzajúceho pečenia nepripiekli 49
- Ak tak neurobíte môže to poškodiť smalt 49
- Cl 85 m cm 85 m 49
- Postavte ich nad grily alebo priložené odkvapkávacie nádoby na jednu z 5 dostupných úrovní 49
- Samočistiace panely ak sú vo výbave možno čistiť mydlom a vodou pozri pokyny na čistenie poznámka pred zapnutím rúry si prečítajte návod na obsluhu časového spínača pozri stranu 48 49
- Tabuľka varení 49
- Vaša rúra franke používa špeciálny smalt ktorý sa ľahko udržuje čistý odporúča sa však čistiť ju často aby sa nečistoty 49
- Cl 85 m cm 85 m 50
- Poznámka údaje v tabuľke sú výsledkom testov pečenia ktoré vykonal tím profesionálnych kuchárov ich účelom je iba poskytnúť usmernenie a môžu sa meniť podľa osobných chutí 50
- Cl 85 m cm 85 m 51
- Dôležité 51
- Odstránenie vnútorného skla dvierok rúry iba modely cl obr 2 51
- Odstránenie vnútorného skla dvierok rúry iba modely cm obr 3 51
- Údržba a čistenie 51
- Čistenie dvierok rúry 51
- Cl 85 m cm 85 m 52
- Vybratie bočných rámov 52
- Vybratie dvierok rúry obr 4a 4b 4c 52
- Výmena svetla v rúre 52
- Založenie bočných rámov 52
- Cl 85 m cm 85 m 53
- Podpora 53
- Technické údaje 53
- Výstraha možnosť úrazu elektrickým prúdom 53
- Ako čítať tabuľku varení 54
- Cl 85 m cm 85 m 54
- Informácie pre používateľov 54
- Informácie pre skúšobné ústavy 54
- Likvidácia 54
- Súbežné varenie odlišných jedál 54
- Testované jedlá 54
- Cl 85 m cm 85 m 55
- Počas celého varenia musia byť dvierka atvorené po 10 min obráťte 55
- Cuprins 56
- A aparatului în mod incorect necorespunzător sau neraţional siguranţa electrică a cuptorului poate fi garantată numai în cazul în care acesta este conectat la un sistem electric cu împământare în conformitate cu reglementările în vigoare 57
- Cl 85 m cm 85 m 57
- Informaţii de siguranţă 57
- Informaţii privind manualul 57
- Păstraţi manualul pentru o consultare ulterioară producătorul nu poate fi făcut răspunzător pentru posibilele defecţiuni cauzate de erori în procesul de instalare și de utilizare 57
- Utilizarea prevăzută 57
- Înainte de a utiliza cuptorul citiţi cu atenţie manualul de utilizare și instrucţiunile de siguranţă 57
- Asiguraţi vă întotdeauna că atunci când cuptorul nu este utilizat butoanele de comandă sunt în poziţia oprit 59
- Avertisment asiguraţi vă că aparatul este deconectat înainte de a înlocui lampa pentru a evita posibilitatea unei electrocutări 59
- Cl 85 m cm 85 m 59
- Instalare și amplasare corespunzătoare 59
- Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi sau raclete metalice ascuţite pentru a curăţa geamul cuptorului geamul capacelor cu balamale ale plitei în mod adecvat deoarece pot zgâria suprafaţa ceea ce poate avea drept consecinţă opacizarea sticlei 59
- Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi sau cu jeturi directe de apă 59
- Pericol de arsuri 59
- Pericol de arsuri capătul mânerului ușii poate fi mai fierbinte din cauza ventilării aerului fierbinte 59
- Pericol de electrocutare din cauza aparatului defect 59
- Pericol de moarte 59
- Pericol de supra încălzire sau de avariere a cuptorului din cauza ventilării blocate 59
- Utilizarea corespunzătoare 59
- Cl 85 m cm 85 m 60
- Informaţii privind economisirea energiei 60
- Pericol de electrocutare 60
- Pericol de electrocutare din cauza pătrunderii de lichide 60
- Reparaţii 60
- Scoaterea din funcţiune 60
- Întreţinere și curăţare 60
- A buton selector de programe 61
- B programator 61
- C indicator termostat 61
- Cl 85 m cm 85 m 61
- D butonul de comandă a temperaturii termostat 61
- E ghidaje pentru grătar și tava de scurgere 61
- F tavă de scurgere 61
- Privire de ansamblu 61
- Cl 85 m cm 85 m 62
- Condiţii pe care trebuie să le îndeplinească baza de montare 62
- G grătar 62
- Instalare 62
- Modele cl 62
- Modele cm 62
- Cl 85 m cm 85 m 63
- Dezgheţare 63
- Lumina cuptorului 63
- Racordarea electrică 63
- Utilizare 63
- Ventilator de răcire 63
- Cl 85 m cm 85 m 64
- Butonul din dreapta 65
- Butonul din stânga butonul din dreapta pentru cl 65
- Ceas programator 65
- Cl 85 m cm 85 m 65
- Led uri 65
- Programator analogic al preparării termice 65
- Sfârşitul preparării termice 65
- Cl 85 m cm 85 m 66
- Pornirea aparatului pentru prima dată 66
- Setarea orei zilei 66
- Sfârşitul preparării termice cu pornire întârziată 66
- Sugestii 66
- Cl 85 m cm 85 m 67
- Tabel de preparare termică 67
- Aceste două probleme pot fi rezolvate utilizând vase de gătit cu borduri înalte sau utilizând tava de scurgere furnizată alături de cuptor 68
- Cl 85 m cm 85 m 68
- Cuptorul poate fi curăţat în mod convenţional cu detergenţi spray pentru cuptoare dar numai când este foarte murdar şi când petele sunt foarte rebele 68
- Curăţare şi întreţinere 68
- Deconectaţi întotdeauna cuptorul de la sursa de alimentare înainte de efectuarea lucrărilor de service aparatul poate fi utilizat în siguranţă cu și fără glisierele tăvii părţile din oţel inoxidabil precum și cele emailate ale cuptorului se păstrează ca şi noi dacă sunt curăţate periodic cu apă și detergenţi speciali după curăţare aveţi grijă să uscaţi temeinic toate componentele nu folosiţi bureţi de vase din plastic sau metal acid clorhidric sau alte produse care ar putea zgâria sau lăsa urme pe suprafaţa cuptorului 68
- Important 68
- Notă indicaţiile date în tabel sunt rezultatele testelor de preparare termică efectuate de o echipă de maeştri bucătari profesionişti ele sunt furnizate doar orientativ şi pot fi modificate conform propriilor gusturi 68
- Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi sau cu jeturi directe de apă 68
- Petele de pe baza cuptorului datorate diferitele produse pregătite termic sosuri zahăr albuşuri şi grăsimi sunt rezultate întotdeauna prin vărsare şi stropire 68
- Vărsarea are loc în timpul pregătirii termice şi este rezultatul pregătirii termice la temperaturi prea înalte în timp ce stropii sunt datoraţi utilizării de vase de gătit care sunt prea mici sau unei estimări greşite a creșterii volumului pe durata preparării 68
- Cl 85 m cm 85 m 69
- Curăţarea ușii cuptorului 69
- Îndepărtarea geamurilor interioare ale uşii cuptorului numai modelele cl fig 2 69
- Îndepărtarea geamurilor interioare ale uşii cuptorului numai modelele cm fig 3 69
- Avertizare pericol de electrocutare 70
- Avertizare pericol de electrocutare din cauza manipulării greșite 70
- Cl 85 m cm 85 m 70
- Demontarea ramele laterale 70
- Montarea cadrelor laterale 70
- Îndepărtarea uşii cuptorului fig 4a 4b 4c 70
- Înlocuirea lămpii cuptorului 70
- Asistenţă 71
- Cl 85 m cm 85 m 71
- Date tehnice 71
- Evacuare ca deşeu 71
- Informaţii pentru utilizatori 71
- Cl 85 m cm 85 m 72
- Consultarea tabelului de preparare termică 72
- Informaţii pentru instituţiile de testare 72
- Prepararea termică simultană a mai multor alimente 72
- Preparate testate 72
- Cl 85 m cm 85 m 73
- Ţineţi ușa închisă pe durata preparării termice când a ajuns la 10 min îl întoarceţi 73
- Содержание 74
- Cl 85 m cm 85 m 75
- Информация о безопасности 75
- Назначение устройства 75
- Об этой инструкции 75
- Прежде чем использовать духовку внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и информацию о безопасности 75
- Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования производитель не несет ответственности за возможные повреждения 75
- Cl 85 m cm 85 m 78
- Надлежащее использование 78
- Ремонт 78
- Риск поражения электротоком из за попадания жидкости внутрь прибора 78
- Риск смерти 78
- Существует риск перегревания и неправильного функционирования печи в случае блокировки вентиляции 78
- Техническое обслуживание и очистка 78
- Cl 85 m cm 85 m 79
- Fig 1a 79
- Вывод из эксплуатации 79
- Информация об энергосбережении 79
- Обзор 79
- A ручка выбора программ 80
- B устройство программирования 80
- C индикатор термостата 80
- Cl 85 m cm 85 m 80
- D регулятор температуры термостат 80
- E направляющие для решеток и противней 80
- F противень 80
- G решетка 80
- Cl 85 m cm 85 m 81
- Модели cl 81
- Модели cm 81
- Требования к кухонному шкафу 81
- Установка 81
- Cl 85 m cm 85 m 82
- Defrosting размораживание 82
- Охлаждающий вентилятор 82
- Подсветка духовк 82
- Эксплуатация 82
- Электрическое соединение 82
- Cl 85 m cm 85 m 83
- Cl 85 m cm 85 m 84
- Аналоговое устройство для программирования приготовления пищи 84
- Завершение приготовления 84
- Левая ручка правая ручка для cl 84
- Правая ручка 84
- Рис 1а 1b 84
- Таймер 84
- Cl 85 m cm 85 m 85
- Завершение приготовления с отложенным запуском 85
- Настройка часов 85
- Первое включение 85
- Рекомендации 85
- Cl 85 m cm 85 m 86
- Таблица приготовления блюд 86
- Cl 85 m cm 85 m 87
- Примечание данные в таблице приготовления блюд подтверждены тестами проведенными группой профессиональных поваров они представлены только в качестве ориентира и вы можете менять их в соответствии с собственными предпочтениями 87
- Cl 85 m cm 85 m 88
- Важно 88
- Очистка дверцы духового шкафа 88
- Очистка и техническое обслуживание 88
- Снятие внутренних стеклянных панелей с дверцы духового шкафа только для моделей cl рис 2 88
- Cl 85 m cm 85 m 89
- Снятие боковых каркасов 89
- Снятие внутренних стеклянных панелей с дверцы духового шкафа только для моделей cm рис 3 89
- Снятие дверцы духовки рис 4a 4b 4c 89
- Установка боковых каркасов 89
- Cl 85 m cm 85 m 90
- Внимание неправильная установка приводит к повреждению лампы 90
- Замена лампы духового шкафа 90
- Предупреждение неправильная установка может стать причиной поражения электротоком 90
- Предупреждение опасность поражения электротоком 90
- Технические данные 90
- Cl 85 m cm 85 m 91
- Информация для испытательных институтов 91
- Информация для пользователей 91
- Техническая поддержка 91
- Утилизация 91
- Cl 85 m cm 85 m 92
- В таблице приводятся указания относительно того какая функция идеально подойдет для приготовления того или иного блюда на одной или нескольких полках одновременно время приготовления рассчитывается с момента помещения продукта в духовой шкаф и не включает предварительный нагрев если он вообще требуется значения температуры и времени приготовления являются приблизительными и зависят от качества продуктов и типа принадлежности 92
- Использование таблицы приготовления блюд 92
- Используя рекомендованные функции принудительной конвекции можно готовить несколько блюд на разных полках одновременно при приготовлении только на одной полке также можно использовать статическую функцию 92
- Приготовление различных блюд одновременно 92
- Проверенная посуда 92
- Сначала следует использовать рекомендованные значения а затем если результат вас не устроит увеличить или сократить время мы рекомендуем использовать принадлежности входящие в комплект поставки формы для выпечки тортов и противни изготовленные из черных металлов придерживайтесь таблицы выбора в которой указано на каких полках следует размещать те или иные продукты 92
- Соответствие стандарту en iec 60350 эти таблицы созданы для контролирующих органов чтобы упростить исследование и тестирование различных приборов 92
- Cl 85 m cm 85 m 93
- Дверца должна быть закрыта в течение всего времени приготовления 93
- Переверните через 10 минут 93
- Зміст 94
- Cl 85 m cm 85 m 95
- Вказівки щодо безпеки 95
- Збережіть посібник щоб звертатися до нього в майбутньому виробник не несе відповідальності за пошкодження 95
- Користування за призначенням 95
- Перш ніж користуватися піччю слід ретельно ознайомитися з посібником користувача та інформацією щодо техніки безпеки 95
- Про цей посібник 95
- Що можуть статися внаслідок неправильного встановлення та неправильного неналежного чи нерозсудливого користування приладом щоб гарантувати електричну безпеку печі її слід приєднати до заземленої електромережі дотримуючись чинних норм 95
- Cl 85 m cm 85 m 97
- Завершивши роботу з піччю слід обов язково переводити ручки керування в позицію вимкнення попередження перед заміною лампочки для запобігання небезпеці ураження електричним струмом упевніться що прилад вимкнуто 97
- Кінець ручки дверцят може нагріватися внаслідок відведення гарячого повітря 97
- Не використовуйте абразивні очисні засоби або гострі металеві скребачки для очищення скляних деталей дверцят печі або шарнірних кришок варильної поверхні у відповідних випадках оскільки вони можуть подряпати поверхню та спричинити розтріскування скла 97
- Не чистьте прилад парою чи прямими струменями води 97
- Небезпека опіків 97
- Попередження перед заміною лампочки для запобігання небезпеці ураження електричним струмом упевніться що прилад вимкнуто 97
- Правильне встановлення та розміщення 97
- Правильне користування 97
- Ризик смерті 97
- Cl 85 m cm 85 m 98
- Виведення з експлуатації 98
- Небезпека опіків 98
- Обслуговування та чищення 98
- Ремонт 98
- Ризик перегрівання та несправності печі через блокування вентиляції 98
- Ризик ураження електричним струмом 98
- Ризик ураження електричним струмом від пошкодженого приладу 98
- Ризик ураження електричним струмом унаслідок потрапляння рідини в прилад 98
- A перемикач вибору програми 99
- B програмувальний пристрій 99
- C індикатор термостата 99
- Cl 85 m cm 85 m 99
- D перемикач регулювання температури термостат 99
- Інформація щодо енергозбереження 99
- Огляд 99
- Cl 85 m cm 85 m 100
- E напрямні для решітки й піддону 100
- F піддон 100
- G решітка 100
- Вимоги до кухонної шафи 100
- Моделі cl 100
- Установлення 100
- Cl 85 m cm 85 m 101
- Експлуатація 101
- Моделі cm 101
- Освітлення духової шафи 101
- Охолоджувальний вентилятор 101
- Приєднання до електромережі 101
- Розморожування 101
- Cl 85 m cm 85 m 102
- Коричневий увімкнено синій нуль жовтий зелений земля 102
- Примітка перевірте чи характеристики побутової електросистеми напруга максимальна потужність та струм відповідають вимогам печі franke частота електромережі визначається під час увімкнення 102
- Штепсель та розетка витримують струм 16 а 9 до штепсельної вилки й розетки можна легко дістати вони розташовані так що під час вставляння чи витягання вилки немає небезпеки випадково торкнутися частин під напругою 9 штепсельну вилку можна легко вставити 9 після встановлення печі до кухонної шафи вона не спирається на штепсель 9 клеми обох приладів не з єднано з однією й тією ж вилкою 9 3 х 1 5 мм² кабель типу h05vv f використовується при заміні кабелю електроживлення 9 дотримано полярність вільних кінців кабелю 102
- Cl 85 m cm 85 m 103
- Аналоговий програмувальний пристрій 103
- Блимання сигналізує або про готовність до настроювання або про те що виконання функції завершено у поєднанні з дзвінком 9 світіння виконується функція 103
- Годинник наперед настроєно для ручного користування приладом тому додатково регулювати його не обов язково 103
- Коротко натиснувши перемикач можна перевірити вже запрограмовані параметри запит натиснувши його приблизно на 2 секунди можна скасувати параметри скидання 103
- Лівий перемикач правий перемикач для cl 103
- Натисніть правий перемикач для вибору послідовності активації функцій таймер закінчення готування початок готування налаштування часу про що сигналізує відповідне блимання світлодіодного індикатора 103
- Поверніть лівий перемикач правий перемикач для cl щоб налаштувати стрілки годинника для активації функції блимання світлодіодного індикатора 103
- Правий перемикач 103
- Рис 1a 1b 103
- Світлодіоди 103
- Cl 85 m cm 85 m 104
- Завершення готування 104
- Завершення готування з відкладеним запуском 104
- Перше ввімкнення 104
- Таймер 104
- Установлення часу доби 104
- Cl 85 m cm 85 m 105
- Поради 105
- Таблиця готування 105
- Cl 85 m cm 85 m 106
- Cl 85 m cm 85 m 107
- Важливо 107
- Дверцята духової шафи слід чистити всередині та зовні після повного охолодження духової шафи за допомогою гарячої води не користуйтесь абразивними ганчірками скло слід чистити спеціальними мийними засобами 107
- Духову шафу можна чистити традиційно за допомогою мийних засобів аерозолю для духових шаф але тільки коли вона дуже брудна а плями особливо стійкі 107
- Емальовані поверхні як і внутрішній простір духової шафи слід чистити за допомогою гарячої води й неабразивних мийних засобів 107
- Перш ніж обслуговувати прилад завжди від єднуйте його від електромережі використання пристрою є безпечним як із напрямними для таці так і без них деталі печі з нержавіючої сталі або покриті емаллю залишатимуться новими за умови їх регулярного очищення водою або спеціальними миючими засобами після очищення ретельно їх висушіть у жодному разі не користуйтеся абразивними губками сталевими мачулками соляною кислотою та іншими засобами що можуть дряпати поверхню чи лишати на ній сліди не чистьте прилад парою чи прямими струменями води плями на дні духової шафи від усіляких харчових продуктів соусів цукру яєчних білків і жиру завжди виникають унаслідок переливання й розбризкування 107
- Примітка значення в цій таблиці готування страв це результат кулінарних проб які здійснювала команда фахових кухарів наведені значення виключно орієнтовні їх можна змінювати відповідно до власних смаків 107
- Розбризкування трапляється під час готування через зависоку температуру а переливання через замалий розмір посуду або неправильну оцінку збільшення об єму страви в процесі готування 107
- Чищення дверцят духової шафи 107
- Чищення та обслуговування 107
- Щоб уникнути обох цих проблем використовуйте посудини з високими стінками або ж піддон яким укомплектовано духову шафу будь які плями з нижньої частини духової шафи рекомендовано видаляти поки духова шафа ще тепла з плямами легше впоратися поки вони свіжі 107
- Cl 85 m cm 85 m 108
- Зняття дверцят духової шафи рис 4 108
- Знімання внутрішнього скла на дверцятах духової шафи лише моделі cl рис 2 108
- Знімання внутрішнього скла на дверцятах духової шафи лише моделі cм рис 3 108
- Cl 85 m cm 85 m 109
- Встановлення боковин 109
- Замінення лампи духової шафи 109
- Знімання боковин 109
- Попередження електричні травми через неправильне поводження 109
- Попередження імовірність електричних травм 109
- Cl 85 m cm 85 m 110
- Інформація для користувачів 110
- Підтримка 110
- Технічні дані 110
- Утилізація 110
- Cl 85 m cm 85 m 111
- Інформація для випробувальних інститутів 111
- Приготування різноманітних страв одночасно 111
- Пробні страви 111
- Як користуватися таблицею приготування страв 111
- Cl 85 m cm 85 m 112
- Не відчиняйте дверцята до завершення готування переверніть після 10 хвилин готування 112
- I çindekiler 113
- Yanık riski 115
- Buharlı temizleyiciler veya doğrudan tazyikli su kullanmayın 116
- Doğru kullanım 116
- Doğru kurulum ve yerleştirme 116
- Fırın kullanılmıyorken kontrol düğmelerinin kapalı konumda olduklarından daima emin olun uyari olası bir elektrik çarpmasından kaçınmak için lamba değiştirilmeden önce ürünün kapatıldığından emin olun 116
- Kapak kolunun ucu havalandırmadan çıkan sıcak hava nedeniyle daha da sıcak olabilir 116
- Ocağın cam kapağını kapatma klapesinin camını varsa temizlerden aşındırıcı temizlik malzemeleri veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın çünkü yüzeyin çizilmesine ve camın çatlamasına neden olabilir 116
- Yanık riski 116
- Bakım ve temizlik 117
- Cl 85 m cm 85 m 117
- Enerji tasarrufuna yönelik bilgiler 117
- Fig 1a 117
- Genel bakiş 117
- Hizmetten çıkarma 117
- Sıvı girişi nedeniyle elektrik çarpması riski 117
- A program seçme düğmesi 118
- B programlayıcı 118
- C termostat göstergesi 118
- Cl 85 m cm 85 m 118
- D isı kontrol düğmesi termostat 118
- E izgara telleri ve damlama tepsileri 118
- F damlama tepsisi 118
- G izgara teli 118
- Bölme gereksinimleri 119
- Cl 85 m cm 85 m 119
- Kurulum 119
- Modeller cl 119
- Modeller cm 119
- Soğutma fanı 119
- Çaliştirma 119
- Buz çözme 120
- Cl 85 m cm 85 m 120
- Elektrik bağlantısı 120
- Fırın ışığı 120
- Analog pişirme programlayıcı 121
- Bu saat manuel fırın kullanımı için zaten hazır bu nedenle onu ayarlamadan bile yemek pişirebilirsiniz 121
- Cl 85 m cm 85 m 121
- Halihazırda programlanmış ayarları query kontrol etmek için kısaca veya ayarları reset iptal etmek için 2 saniye boyunca basılı tutun 121
- I lgili led in yanıp sönmesiyle bildirildiği şekilde etkinleştirilecek olan işlevleri zamanlayıcı pişirme sonu pişirmeyi başlatma zaman ayarı sıra ile seçmek için sağdaki düğmeye basın 121
- Led ler 121
- Sağ düğme 121
- Sol düğme cl için sağ düğme 121
- Yanıp sönme ayar için hazır veya fonksiyon bitiş sinyali zil ile birlikte 9 yanık fonksiyon sürüyor 121
- Şekil 1a 1b 121
- Cl 85 m cm 85 m 122
- Gecikmeli başlatma pişirme bitişi 122
- I lk kez açma 122
- Pişirme bitişi 122
- Saati ayarlama 122
- Zamanlayıcı 122
- Öneriler 122
- Aksi halde fırının emaye kaplaması zarar görebilir 123
- Cl 85 m cm 85 m 123
- Franke fırınınızda ürünün temiz kalmasına yardımcı olan özel emaye kullanılmıştır ama yine de kir tabakası ve önceki yemek kalıntılarıyla birlikte pişirme yapmamak için fırının sıklıkla temizlenmesi tavsiye edilir 123
- Fırında mevcut olan beş raftan birine yerleştirilecek olan ızgaraların veya damlama tepsilerinin üzerine koyunuz 123
- Kendi kendini temizleyen herhangi bir panel mevcutsa sabun ve su kullanılarak temizleme ile ilgili talimatlara bakınız temizlenebilir 123
- Not fırını aktif konuma getirmeden önce timer zamanlayıcı ile ilgili talimatları okuyun bkz sayfa 122 123
- Pişirme tablosu 123
- Cl 85 m cm 85 m 124
- Not pişirme tablosunda yer alan veriler profesyonel şeflerden oluşan bir ekip tarafından gerçekleştirilen pişirme testlerinin sonuçlarından oluşmaktadır yol gösterme amaçlıdırlar ve kişisel zevke göre değiştirilebilirler 124
- Cl 85 m cm 85 m 125
- Fırın kapağı iç camlarının çıkarılması yalnızca cl modelleri şek 2 125
- Fırın kapağı iç camlarının çıkarılması yalnızca cm modeli şek 3 125
- Fırın kapağını temizleme 125
- Temizlik ve bakim 125
- Önemli 125
- Cl 85 m cm 85 m 126
- Fırın kapağının çıkarılması şekil 4a 4b 4c 126
- Fırın lambasını değiştirme 126
- Yan şasileri takma 126
- Yan şasileri çıkarma 126
- Cl 85 m cm 85 m 127
- Destek 127
- Dikkat yanlış tutma nedeniyle lambada hasar 127
- Teknik veriler 127
- Uyari yanlış tutma nedeniyle elektrik çarpması 127
- Cl 85 m cm 85 m 128
- Elden çikarma 128
- Kullanıcı bilgileri 128
- Pişirme tablosu nasıl okunur 128
- Test edilen yemekler 128
- Cl 85 m cm 85 m 129
- Pişirme süresi boyunca kapağı kapalı tutun 10 dakikaya ulaştıktan sonra çevirin 129
- Cl 85 m cm 85 m 130
- Open open open 130
- Cl 85 m cm 85 m 131
- Cl 85 m cm 85 m 132
- Cl 85 m cm 85 m 133
- Cl 85 m cm 85 m 134
- Cl 85 m cm 85 m 136
- اهرابتخا مت يتلا قابطلأااهرابتخا مت يتلا قابطلأا 136
- يهطلا لودج ةءارق ةيفيك 136
- Cl 85 m cm 85 m 137
- زاهجلا نم صلختلا 137
- ينفلا معدلا 137
- Cl 85 m cm 85 m 138
- ةينفلا تانايبلا 138
- Cl 85 m cm 85 m 139
- Cl 85 m cm 85 m 140
- ا لار نم يرفا ار تلا لا ارا ت لا يت لالود ف روك ملا ا ي وتلادع ت ظ م ةظحلام لا و لابس ا ريي تنكميو فليلدكرفوتتو نيفرت ملا 140
- اد تسا ير ن نيت ك ملانيتا ل كمي ي ي اد تساو يلا فاو ا ي و نر لا م فرملا اع لا را يم ت لا و ي نر لانم سلا لافيظ تل نما ت ونوكي ي ا ئفادلا يلانر لانوكيامد يد نوكتامد ا عملماعتلال سلا 140
- ايملا اد تسا ا يملا ي ملا س افيظ ت س ال ما مامت اكلاري ار ملاو اسلا س نر ل ي ادلا 140
- ةنايصلاو فيظنتلا 140
- لان تا نوكتو لا ا لا د ت تا ا اكس لاانوكتام ي ع ترم رار ا رد ريد تلاو يا ل ري لا لا ا اد تسان ا اع لاداوم ف مت ملا داي ل ا لا لا ي م 140
- مهم لي ت رايتلان ا مئاد نر ل اي ار ل ا ود و او لا ي وت اود دو و نم ا لا وا ملا لاو لانم ع ملا ا افيظ ت م ا اد تسا اظت ا نر لا فا يملا ي ملا ا او د ل ا ك دي لا تسف ا فيظ تداوم و املا فيظ تلادع لماك لك ا ي ت ر او ديد فيظ تلا سو لافيظ تلا ا س ا د د تستلا ا ت ملانما ري و يتايروملا ما و ن لا مدختست لا يف م رتو سلا د ا كمي تلا ىلع ءاملا ثفن ميطارخ وأ راخبلاب فيظنتلا تاودأ رشابم لكشب زاهجلا نمنر لا د ا مكارتملا لانوكتاما مئاد اي وركسلاو لا او ت ملا لا ا ت م لاو مع اباكس ان تا نو دلاو ي لا 140
- نرفلا باب فيظنت 140
- نوكيامد ا ي را وا ي اد نر لابا فيظ تب ي ر ا اسلا ايملا اد تسا ا مامتا درا نر لا اك ام اد تسا د ا ا ظ م اد تسا ا لافيظ ت 140
- و ا ظ ملا اد تسا يدي تلا ير لا نر لافيظ تنكمي رد نر لا استا لا فنكلو نر لافيظ ت ا ف دي دو و لا فو ري ك 140
- Cl 85 m cm 85 m 141
- ازتيبلا زب 141
- ةدعاسمب يهطلا ةحورملا 141
- رايتخلاا حاتفم طبضماعطلا عون نزولا مارجوليك فرلا عضوم نيخستلا ةدم قبس ملا قئاقدلاب 141
- م ظن م حاتفم طبض ةرارحلا ةرتفلا ةينمزلا ةقيقد يعيبطلا يهطلا يديلقتلا 141
- مادختساب يهطلا ةحورملا 141
- وهطلا ةقاطلا ددعتم multi power ةحورملا مادختساب 141
- يهطلا لودج 141
- Cl 85 m cm 85 m 142
- اكا فيظ تلا يتا اول فيظ تنكمي ادا ر ار ايملاونو ا لا اد تسا فرم فيظ تلا 142
- ةرم لولأ ليغشتلا 142
- تاحارتقا 142
- نم ا و frankeنرف وت ي نر لافيظ ت ينكلو فيظ تلال سا يملا اسو ا لاب تل ل و يرود رو اسلا لاايا و 142
- و وا د نر لا ف ا تلا ا ل رار لا رد ل ل ي ت رظت انكلو درا دد ملا 142
- ي و او او انما ي تلا لا ا ر ا م لك نر لال اد دو وملا ي ر ا 142
- Cl 85 m cm 85 m 143
- يرظانتلا يهطلا جمربم 143
- يهطلا جمارب 143
- Cl 85 m cm 85 m 144
- بر كم لا ديا م ر ا ر ر ا ر ا 144
- دو مبا ا ا ل اك دو م frankeنارف دادم رد م نر لالي وت لا ف كر لا ر فار نمل لا ي ا دي ا بيكرت ئاد لك ا لا م3 فاسم م ت ت دو مو ا لادادم رد م لاا فلماك لك ا ر كلالا انم ت ل ا اممدك تلا ر ا لا لا ئ لانم ئا ر كلاد لا داي ي 9 16 تد ترايت ملي وتلا مو ا لابسا ت ري م 9 د ويلا ي لو س ام يل لو ولانكمي بيكرتد يل لو ولانكمي مري بر كم تلا و ا لا 9 لو س ا لالا د نكمي 9 د و ف يكرتد ا لا ام نر لا و تي ل بيكرتلا 9 س ا لا ني ا فار لي وت تي ل 144
- ل ملا ئا ر كلا اظ لا ئا فاوتنمدك ت ظ م رايتلاو ا ل اد لاو ئا ر كلاد لا ل م frankeنرف ئا م ئا ر كلا لي تلاد سيئرلا ملاددرتديد ت تي 144
- و نم م5 3 ا ملي وتل اك اد تسا ت ا لال اكبيكرت دا د f h05vv 9 ر لي وتلافار ي ا ارم ر ا كر لا 144
- يئابرهكلا ليصوتلا 144
- يهطلا جمارب 144
- Cl 85 m cm 85 m 145
- Cl ز ر ط 145
- Cm ز ر ط 145
- بيكرتلا 145
- فيو تلا ف اك نر لا ي ت تين ب ي راد لا 145
- ليغشتلا 145
- و دومعلابيكرت د و فنر لا ي ت تين نكمي يو تلاريفوتنم يامم يرايعم د و سل س فاك لك 145
- Cl 85 m cm 85 m 146
- ةماع ةرظن 146
- Cl 85 m cm 85 m 147
- ا تفو ورملا ا لا يو تلا تف تلا نر لابا وف دو وملادير تلا 147
- ا لا ا لا سو ا لاب س تلا ملانم ل 147
- ببسب نرفلا لطعو ةدئازلا ةنوخسلا رطخ 147
- ةقاطلا ريفوت لوح تامولعم 147
- ةيئابرهك ةمدصل ضرعتلا رطخ 147
- ةيوهتلا تاحتف دادسنا 147
- دس نم م ا ا لا سم م تلا 147
- ر ا ملا ود نمر ملال فا 147
- زاهجلا 147
- فلاتلا ا لالي ت تلا 147
- فلت ببسب ةيبرهكلا تامدصلل ضرعتلا رطخ 147
- قورحلل ضرعتلا رطخ 147
- معلا مد ل تا 147
- نر ل ي ادلانارد لا ي ت ا يئا تلا وي مول ا ئا ر 147
- نمبا لا م اسم ا مئاد ر ا ا ل و با لا تفد ف ت ملا 147
- نيمد لا فا و ا لا اد تسا تلا 147
- Cl 85 m cm 85 m 149
- ا د لا ال نم ا لاا اد تسانكمي ني لا ا او ر ك ف او س8رم نم و يس لاو ي د لا ارد لا ف نمنو اعي ر لا ف يدلني لا ا او ي علا 149
- ا لا ا يمنم يم ليدعت تلا 149
- ا لا نو عيلا ا رتتلا 149
- ارمنود ا لانمبر لا لا ا رتتلا 149
- ةملاسلا تامولعم 149
- تسما يل و ر لليلدلا ظ ت ا رار ان يلو سم ع ملا كر لالم تتلا ي لاري ي تلاب س د تد تلا مت ملا ري و ئ لاري و ي لاري اد تسلااو ا للو عملا لا فلا نر ل يئا ر كلا م سلانام نكميلا ا فودمتعم ير ت اظ ي لك ي وت يراسلا اعير ت ل نمآو لا عف لكشب يئابرهكلا زاهجلا اذه ليغشت نامضل 149
- عل يل ا لاا 149
- ف دمتعملا مد لا كارم لا ل تتلا 149
- ك تلا يتا مو ا لا م لا ل مستلا ماد تسادع و ماد تسا ا ا لا ر ا م 149
- ل ي وتو ت ارم تين ير فرعملاو كارد و م ير ا لا اد تسا ي يك نملا ا مب ي ل عتملارا ل فيظ تلا لا ا و يلا ب ي ا لا علا فار نود د تسملا و ملا اي لاو 149
- ليلدلا اذه لوح 149
- يا ع م سلا امو عمو د تسملاليلد ار ر ي نر لا اد تسال 149
- ينعملا مادختسلاا 149
- Cl 85 m cm 85 m 150
- ا لاريفوتلو امو عم 7 ما رظ 8 بيكرتلا 150
- تايوتحملا سرهف 150
- لالود 13 اي لاوفيظ تلا 15 ي لا ا اي لا 16 دلا 16 ت ملانم تلا 17 ا را ت ا ت تلا ا ا 150
- لي تلا 150
- ليلدلاا ن امو عم 4 عملا اد تسلاا 4 م سلا امو عم 150
Похожие устройства
- Franke FMA 86 H BK Деталировка
- Franke FMA 86 H BK Информация о продукте
- Franke FMA 86 H BK Руководство по установке и технике безопасности
- Franke FMA 97 P XS Схема подключения
- Franke FMA 97 P XS Информация о продукте
- Franke FMA 97 P XS Деталировка
- Franke FMA 97 P XS Руководство по эксплуатации
- Franke FMA 97 P XS Информация об установке и технике безопасности
- Franke FMY 98 P BK Деталировка
- Franke FMY 98 P BK Информация о продукте
- Franke FMY 98 P BK Схема подключения
- Franke FMY 98 P BK Информация об установке и технике безопасности
- Franke FMY 98 P BK Руководство по Эксплуатации
- Franke FMY 99 HS BK Схема подключения
- Franke FMY 99 HS BK Информация о продукте
- Franke FMY 99 HS BK Деталировка
- Franke FMY 99 HS BK Информация об установке и технике безопасности
- Franke FMY 99 HS BK Руководство по эксплуатации
- Franke FMY 99 P BK Информация о продукте
- Franke FMY 99 P BK Схема подключения