Skil 5255 LA [110/164] Enstvo
![Skil 5255 LA [110/164] Enstvo](/views2/1097705/page110/bg6e.png)
Содержание
- Circular saw 5255 1
- F0155255 1
- Circular saw 5255 8
- Introduction 8
- Safety 8
- Technical data 8
- Application advice 11
- Declaration of conformity c 11
- Environment 11
- Maintenance service 11
- Caracteristiques techniques 12
- Introduction 12
- Scie circulaire 5255 12
- Securite 12
- Utilisation 15
- Conseils d utilisation 16
- Débranchez la fiche avant le nettoyage 16
- Entretien service apres vente 16
- Environnement 16
- Déclaration de conformite c 17
- Einleitung 17
- Elektrische sicherheit 17
- Handkreissäge 5255 17
- Sicherheit 17
- Technische daten 17
- Bedienung 20
- Anwendungshinweise 21
- Cirkelzaag 5255 22
- Introductie 22
- Konformitätserklärung c 22
- Technische gegevens 22
- Umwelt 22
- Veiligheid 22
- Wartung service 22
- Gebruik 25
- Toepassingsadvies 26
- Cirkelsäg 5255 27
- Conformiteitsverklaring c 27
- Introduktion 27
- Milieu 27
- Onderhoud service 27
- Säkerhet 27
- Tekniska data 27
- Personsàkerhet 28
- Användning 30
- Användningstips 31
- Försäkran om överensstämmelsecc 31
- Miljö 31
- Underhäll service 31
- Inledning 32
- Rundsav 5255 32
- Sikkerhed 32
- Tekniske data 32
- Service 33
- Betjening 34
- Gode rad 35
- Intro duksjon 36
- Overensstemmelseserkuering c 36
- Sikkerhet 36
- Sirkelsag 5255 36
- Tekniske data 36
- Vedligeholdelse service 36
- Brukertips 40
- Samsvarserkuering c 40
- Vedlikehold service 40
- Esittely 41
- Käsipyörösaha 5255 41
- Teknisettiedot 41
- Turvallisuus 41
- Käyttö 43
- Käytön jälkeen 43
- Hoito huolto 44
- Vinkkejà 44
- Datos técnicos 45
- Introducción 45
- Seguridad 45
- Sierra circular 5255 45
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc 45
- Ympàristònsuojelu 45
- Consejos de aplicación 49
- Guía paralela y 49
- Ambiente 50
- Dados técnicos 50
- Declaración de conformidad 50
- Introdução 50
- Mantenimiento servicio 50
- Segurança 50
- Serra circular 5255 50
- Manuseamento 53
- Conselhos de aplicação 54
- Ambiente 55
- Dati tecnici 55
- Declaração de conformidade c 55
- Introduzione 55
- Manutenção serviço 55
- Sega circolare 5255 55
- Sicurezza 55
- Consiglio pratico 59
- Bevezetés 60
- Dichiarazione dei conformità 60
- Kôrfû rész 5255 60
- Manutenzione assistenza 60
- Mûszaki adatok 60
- Tutela dell ambiente 60
- Biztonsàg 61
- Szerviz 62
- Kezelés 64
- Hasznàlat 65
- Karbantartâs szerviz 65
- Kôrnyezet 65
- Megfelelôségi nyilatkozat c 65
- Bezpecnost 66
- Kotoucovà pila 5255 66
- Technickâ data 66
- Neopracovàvajte zàdny materlàl obsahujici azbest 68
- Obsluha 68
- Nàvod k pouzitî 69
- Üdrzba servis 69
- Dai re testere 5255 70
- Güvenlik 70
- Prohlàsenì 0 shodè c 70
- Teknìk verîler 70
- Zivotnì prostredì 70
- Kullanim 73
- Bakim servìs 74
- Uygulama 74
- Uygunluk beyanlc 74
- Bezpieczenstwo 75
- Dane techniczne 75
- Pilarka tarczowa 5255 75
- Wstçp 75
- Ogólne 77
- Uzytkowanie 78
- Konserwacja serwis 79
- Wskazowki uzytkowania 79
- Deklaracja zgodnosci c 80
- Srodowisko 80
- Безопасность 80
- Введение 80
- Технические данные 80
- Циркулярная пила 5255 80
- Использование 84
- Декларация о соответствии стандартам с 85
- Охрана окружающей среды 85
- Советы по использованию 85
- Техобслуживание сервис 85
- Безпека 86
- Вступ 86
- Дискова пила 5255 86
- Елентрична безпека 86
- Техн1чн1дан1 86
- Використання 89
- По ради по використаню 90
- Aiokonpíovo 5255 91
- Texnika хар akthp letika 91
- Ахфаае1а 91
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 91
- Догляд обслуговування 91
- Ееагпгн 91
- Охорона навколишньот середи 91
- Katath xphxh 95
- Zynthphxh zepbiz 96
- Однпе1 ефармогнх 96
- Ahaqzh zymmopogzhz c 97
- Datetehnice 97
- Ferâstràu circular 5255 97
- Intro ducere 97
- Oepibaaaon 97
- Siguranta 97
- Utilizarea 100
- Sfaturi pentru utilizare 101
- Ìntretinere service 101
- Declaratie de conformitate c 102
- Mediul 102
- Безопасност 102
- Ръчен циркуляр 5255 102
- Технически данни 102
- Увод 102
- Употреба 106
- Декларация за съотвегствие с 107
- Опазване на околната среда 107
- Поддръжка сервиз 107
- Указания за работа 107
- Bezpecnosf 108
- Bezpecnostné pokyny 108
- Okruzná pila 5255 108
- Technické údaje 108
- Enstvo 110
- Prísl 110
- Pouzitie 111
- Radu na pouzitie 112
- Vyhlásenie o zhode c 112
- Zivotné prostredie 112
- Údrzba servis 112
- Kruzna pila 5255 113
- Sigurnost 113
- Tehnicki podaci 113
- Posluzivanje 115
- Odrzavanje servisiranje 116
- Savjetiza primjenu 116
- Deklaracija 0 sukladnosti c 117
- Kruzna testerà 5255 117
- Sigurnost 117
- Ta uputstva o sigurnosti 117
- Tehnicki podaci 117
- Uputstvo 117
- Zastita okolisa 117
- Funkcua donje zaátitne mehangma 119
- Saveti zaprimenu 120
- Uputstvo za koriscenje 120
- Deklaracija 0 uskladenosti c 121
- Krozna zaga 5255 121
- Na varnostna navodila 121
- Odrzavanje servis 121
- Tehnicni podatki 121
- Varnost 121
- Zastita okoline 121
- Uporaba 124
- Izjava o skladnostic 125
- Okolje 125
- Uporabni nasveti 125
- Vzdrzevanje servisiranje 125
- Ketassaag 5255 126
- Ohutus 126
- Sissejuhatus 126
- Tehnilised andmed 126
- Kasutamine 128
- Hooldus teenindus 129
- Tööjuhised 129
- Drosïba 130
- Ievads 130
- Keskkond 130
- Ripzagis 5255 130
- Tehniskie parametri 130
- Vastavusdeklaratsioon c 130
- Aizsargpársega funkcion 132
- Praktiski padomi 134
- Apkalposana apkope 135
- Apkàrtéjàs vides aizsardzïba 135
- Atbilstïbas deklaràcijacc 135
- Diskinis pjùklas 5255 135
- Techniniai duomenys 135
- Naudojimas 138
- Naudojimo patarimai 139
- Prieziùra servisas 139
- Aplinkosauga 140
- Atitikties deklaracija c 140
- Minguma 140
- Vibracua 140
- Безбедност 140
- Технички податоци 140
- Упатство 140
- Циркуларна пила 5255 140
- Употреба 143
- Совети за прим ена 144
- Sharra rrethore 5255 145
- Декларации за усогласеност с 145
- Заштита на жи both ата средина 145
- Одржуванэе сервисиранэе 145
- Siguria 146
- Té dhénatteknike 146
- Pèrdo rimi 148
- Késhillé pér pérdorimin 149
- Deklarata e konformitetit c 150
- Mirémbajtja shèrbimi 150
- Mjedisi 150
- Jhjls jla 151
- Marijn van der hoofden operations engineering 151
- Olaf dijkgraaf approval manager 151
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 151
- C ji jmxi 154
- I a j i 154
- Marijn van der hoofden operations engineering 154
- Olaf dijkgraaf approval manager 154
- Olxmjal 154
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 154
- Ir ÿr if t 155
- Дата производства 164
Похожие устройства
- Samsung AR12HSSDRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-WX50 Инструкция по эксплуатации
- Skil 5165 LA Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR18HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-WX30 Инструкция по эксплуатации
- Skil 2610Z04064 Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR24HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-WX150 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1131 LA Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR09HSSDRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-WX100 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4900 LK Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR09HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P31 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4900 LG Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR12HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P30 Инструкция по эксплуатации
- LG G18NHT Инструкция по эксплуатации
- Skil 1470 LA Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P3 Инструкция по эксплуатации
2 SPATNY RÁZ PRÍCINY A ZODPOVEDAJÚCE UPOZORNENIA Spátny rázjenáhla reakciaakje kotúé zachyteny uviaznuty alebo nesprávne zoradeny spósobí ze sa nekontrolovaná pílazodvihne z opracovaného predmetu smerom k pracovníkovi Ak kotúó uviazne alebo sazasekne do zárezu ak sa zastaví a motor reaguje tak ze sa pila hybe smerom dozadu k pracovníkovi Ak sa kotúó zaóne skrúcat alebo je nevyrovnany v reze tak zuby na zadnej strane kotúóa sa mózu zaseknút hlboko do povrchu dreva a kotúó móze potom vyst z vrubu a skoóit dozadu na pracovníka K spátnému rázu dojde následkom nepsrávneho pouzitia nástroja a alebo nepsrávnej prevádzky alebo podmienok spátnému rázu je mozné predíst ak sa dodrzia dolé uvedené opatrenia a Drzte pílu pevne oboma rukaml a postavte sa telom tak aby Vase rameno mohlo odporovat sile spátného rázu Postavte sa na ktorúkol vek stranu kotúca ale nle v tej istej línll ako kotúc Spátny ráz móze spósobit to ze pila náhle vyskoóí dozadu ale pracovník móze kontrolovat silu spátného rázu ak sa urobia vhodné opatrenia b Ak sa kotúc zasekne alebo ak sa rezante prerusí z akéhokol vek dóvodu uvol nlte spúst a drzte pílu bez pohybu v materláll az kym sa kotúc úplne zastaví Nlkdy sa nepokúste vybrat pílu z opracovaného predmetu alebo vytlahnuf pílu dozadu kym sa kotúc otaca aby nedoslo k spátnému rázu Skontrolujte opracovany kus a upravte ho aby nedoálo k uviaznutiu kotúóa Vyhnite sa prerezaniu skrutiek alebo klincov c Ked znovu zacnete píllf opracovany kus umlestnlte pílovy kotúc do vrubu a skontrolujte el sa zuby píly vol ne hybu v materláll Ak kotúó uviazne móze vyskoóit alebo spósobit spátny ráz z opracovaného kusu ked sa pila znovu zapne d Podporte vel ké panely aby sa mlnlmallzovalo rizlko zaseknutia kotúca a spátného rázu Vel ké panely sa óasto ohnú pod vlastnou váhou Obe strany panelu sa musía podporit blízko óiary rezu a pri hranách panelu e Nepouzívajte tupé alebo poskodené kotúce Nenaostrené alebo nesprávne nastavené kotúóe vytvoria úzky vrub spósobujúci prílié vel ké trenie uviaznutie kotúóa a spátny ráz 1 Zamykajúce páky na nastavenie hábky kotúca a úkosu sa musía tesne prlpevnlt pred zacatím rezanla Ak sa nastavenie kotúóa poámykne poóas rezania móze spósobit uviaznutie kotúóa a spátny ráz g Mlmorladne opatrny treba byf pri rezaní do exlstujúch neznámych stlen alebo do Inych neprehl adnych mlest Zapichovany pílovy listmózu pri pílení zablokovat rozne skryté objekty óo móze spósobit spátny ráz 3 FUNKCIA DOLNÉHO OCHRANNÉHO KRYTU a Pred kazdym pouzltím skontrolujte el je kryt správne zavrety Pílu nezapnite ak sa dolny ochranny kryt vol ne nepohybuje a Ihned nezavre Nlkdy nepripevnlte alebo neprlvlazte dolny ochranny kryt do otvorenej pozíele Ak pila náhodou spadne je mozné ze sa kryt ohne Odpojte zástróku zodvihnite kryt so zatahovacou rukovátou a skontrolujte ói sa vol ne pohybuje a nedotyka sa kotúóa alebo inej óasti pri rezaní pod akymkol vekuhlom a do akejkol vek hábky b Skontrolujte el pruzina na dolnom ochrannom kryte funguje Ak kryt a pruzina nefungujú správne tak sa musía pred pouzltím opravlt Dolny ochranny krytsa mozno hybe pomaly lebo niektoré óasti sú poákodené alebo zaápinené c Dolny ochranny kryt by sa mal daf ruene dolé len pre speciálne rezy ako napr zapichovacie a kombinované rezy Zodvihnite dolny ochranny kryt stlahnutím rukováte a akonáhle sa kotúc dostane do materlálu kryt sa musí uvol nlf Prevéetky ostatné pílenla by mal kryt fungovat automaticky d Vzdy dajte pozor aby dolny ochranny kryt kryl kotúc prv nez polozíte pila na pracovny povrch alebo na zem Nechráneny otáóajúci sa kotúó spósobí ze sa pila pohne dozadu bude rezat véetko óo je jej v ceste uvedomte si ze chvílu trvákym sa kotúózastaví po vypnutí vypínaóa bALSlE VYSTRAZNÉ UPOZORNENIA VSEOBECNE Tentó nástroj by nemali pouzívat osoby mladSe ako 16 rokov Tentó stroj nie je vhodny pre rezanie za mokra Pri nastavovaní alebo vymene príslusenstva vzdy vytlahnlte prívodny kábel zo zásuvky Nikdy nepouzívajte nástroj ak je snúra poékodená snúru musí vymenit kvalifikovaná osoba Neobrábajte material ktory obsahuje azbest azbest sa povazuje za rakovinotvorny materiál Prach z materlálu akym je náter obsahujúci olovo niektoré druhy dreva minerály a kovy móze byf ékodlivy styk alebo nadychanie prachu móze spósobit alergické reakcie a alebo respiraóné ochorenia obsluhy a okolostojacich osób pouzívajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu ak je takéto zariadenie mozné pripojif Uróité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne akym dubovy a bukovy prach a to hlavne v spojení s prísadami pre úpravu dreva pouzívajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu ak je takéto zariadenie mozné pripojit Dodrzujte stanovené nariadenia pre prácu v praánom prostredí Pouzívajte len rezací stól vybaveny vypínaóom zabrañujúcim spusteniu motora po preruáení prívodu elektrickej energie Pouzívajte len rezací stól vybaveny vedeniem rezu PRÍSLUSENSTVO SKI L zabezpeóí hladky chod nástroj a len ak sa pouzíva póvodné prisluáenstvo Pouzívajte iba prisluáenstvo u ktorého hodnota prípustnych obrátok zodpovedá minimálne najvyéáím obrátkam náradia Pouzívajte len pílové kotúce s minimálnym prlemerom 170 mm maxlmálnym priemerom 170 mm a hriadel ovym otvorom 16 mm Nikdy nepouzívajte pílové kotúóe vyrobené z rychloreznej ocele HSS 110