Skil LL0516 AB [18/44] Descrição do produto e especificações
![Skil LL0516 AB [18/44] Descrição do produto e especificações](/views2/1097786/page18/bg12.png)
Содержание
- Ll0516 1
- Deutsch 5
- Montage 5
- Produkt und leistungsbeschreibung 5
- Sicherheitshinweise 5
- Anwendung 6
- Betrieb 6
- Betriebsarten 6
- Inbetriebnahme 6
- Arbeitshinweise 7
- English 7
- Entsorgung 7
- Kundendienst und kundenberatung 7
- Lmw 635nm 7
- Nicht in den strahl blicken 7
- Safety notes 7
- V laserstrahlung laser klasse 2 7
- W iec 60825 1 2007 7
- Wartung und reinigung 7
- Wartung und service 7
- Assembly 8
- Initial operation 8
- Inserting replacing the battery 8
- Intended use 8
- Operation 8
- Product description and specifications 8
- Product features 8
- Technical data 8
- Application 9
- Maintenance and cleaning 9
- Maintenance and service 9
- Operating modes 9
- Working advice 9
- After sales service and customer assista nee 10
- Avertissements de sécurité 11
- Français 11
- Ca ra ctéristiqu es techniques 12
- Description et performances du produit 12
- Eléments de l appareil 12
- Fonctionnement 12
- Mise en place changement des piles 12
- Mise en service 12
- Montage 12
- Utilisation conforme 12
- Instructions d utilisation 13
- Modes opératoires 13
- Utilisation 13
- Elimination des déchets 14
- Entretien et service après vente 14
- Español 14
- Iec 60825 1 2007 1 mw 635 nm 14
- Instrucciones de seguridad 14
- Laserstrahlung laser klasse 2 14
- Nettoyage et entretien 14
- Nicht in den strahl blicken 14
- Service après vente et assistance des clients 14
- Componentes principales 15
- Datos técnicos 15
- Descripción y prestaciones del producto 15
- Inserción y cambio de las pilas 15
- Montaje 15
- Operación 15
- Puesta en marcha 15
- Utilización reglamentaria 15
- Aplicación 16
- Instrucciones para la operación 16
- Mantenimiento y limpieza 16
- Mantenimiento y servicio 16
- Modos de operación 16
- Indicações de segurança 17
- Português 17
- Colocar substituir as pilhas 18
- Colocação em funcionamento 18
- Componentes ilustrados 18
- Dados técnicos 18
- Descrição do produto e especificações 18
- Montagem 18
- Serviço 18
- Utilização conforme as disposições 18
- Aplicação 19
- Indicações de trabalho 19
- Manutenção e limpeza 19
- Manutenção e serviço 19
- Tipos de funcionamento 19
- Componenti illustrati 20
- Descrizione del prodotto e caratteri 20
- Eliminação 20
- Iec 60825 1 2007 1 mw 635 nm 20
- Italiano 20
- Laserstrahlung laser klasse 2 20
- Nicht in den strahl blicken 20
- Norme di sicurezza 20
- Serviço pós venda eassistência ao cliente 20
- Stiche 20
- Uso conforme alle norme 20
- Applicazione sostituzione delle batterie 21
- Dati tecnici 21
- Impiego 21
- Messa in funzione 21
- Modi operativi 21
- Montaggio 21
- Indicazioni operative 22
- Manutenzione e pulizia 22
- Manutenzione ed assistenza 22
- Servizio di assistenza ed assistenza clienti 22
- Smaltimento 22
- 1 mw 635 nm 23
- Afgebeelde componenten 23
- Gebruik volgens bestemming 23
- Laserstrahlung laser klasse 2 23
- Nederlands 23
- Nicht in den strahl blicken 23
- Product en vermogensbeschrijving 23
- Technische gegevens 23
- Veiligheidsvoorschriften 23
- W iec 60825 1 2007 23
- Batterijen inzetten of vervangen 24
- Functies 24
- Gebruik 24
- Ingebruikneming 24
- Montage 24
- Afvalverwijdering 25
- Klantenservice en advies 25
- Lmw 635nm 25
- Nicht in den strahl blicken 25
- Onderhoud en reiniging 25
- Onderhoud en service 25
- Sikkerhedsinstrukser 25
- Tips voor de werkzaamheden 25
- V laserstrahlung laser klasse 2 25
- W iec 60825 1 2007 25
- Beregnet a nvendelse 26
- Beskrivelse af prod u kt og ydelse 26
- Funktioner 26
- Ibrugtagning 26
- Illustrerede komponenter 26
- Isaetning udskiftning af batterier 26
- Montering 26
- Tekniskedata 26
- Anvendelse 27
- Arbejdsvejledning 27
- Bortskaffelse 27
- Kundeservice og kunderadgivning 27
- Vedligeholdelse og service 27
- Vedligeholdelse ogrengaring 27
- Montage 28
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 28
- Svenska 28
- Säkerhetsanvisningar 28
- Användning 29
- Arbetsanvisningar 29
- Driftsâtt 29
- Underbill och rengöring 29
- Underhäll och service 29
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 30
- Sikkerhetsinformasjon 30
- Anvendelse 31
- Driftstyper 31
- Igangsetting 31
- Innsetting ut sk if ting av batterier 31
- Montering 31
- Arbeidshenvisninger 32
- Deponering 32
- Iec 60825 1 2007 1 mw 635 nm 32
- Kundeservice og kunderàdgivning 32
- Kuvassa olevat osat 32
- Laserstrahlung laser klasse 2 32
- Mààrayksenmukainen kayttò 32
- Nicht in den strahl blicken 32
- Service ogvedlikehold 32
- Tuotekuvaus 32
- Turvallisuusohjeita 32
- Vedlikehold og rengjering 32
- Asennus 33
- Kayttóónotto 33
- Kàyttomuodot 33
- Kàyttò 33
- Káyttó 33
- Paristojen asennus vaihto 33
- Tekniset tiedot 33
- 1 mw 635 nm 34
- Eaaqviká 34
- Havitys 34
- Hoitoja huolto 34
- Huolto ja asiakasneuvonta 34
- Huolto ja puhdistus 34
- Iec 60825 1 2007 34
- Laserstrahlung laser klasse 2 34
- Nicht in den strahl blicken 34
- Tyóskentelyohjeita 34
- Ynoödfcu ootpaaeiat 34
- Aettoupyia 35
- Aneikovi ópeva arotxeia 35
- Ioxúoç 35
- Npoïôvroç kanqç 35
- Oéoqoeaettoupyia 35
- Texvtkô характпрюпка 35
- Xpr oq aúpcpcova pctovnpoopiopó 35
- Zuvappoàòyqaq 35
- Пер1урафп 35
- Топооётпап аупкагаагаоп pnarapiwv 35
- Tpónot aeiroupyiat 36
- Ynoõeifciç epyaoiat 36
- Euvtqpnoq kai service 37
- Güvenlik talimati 37
- Tiirkçe 37
- Ürünve içlevtammi 37
- Bataryalann takilmasi degiçtirilmesi 38
- Ifletim túr ler i 38
- Içletme 38
- Montaj 38
- Teknikveriler 38
- Çaliftirma 38
- Çekli gõsterilen elemanlar 38
- Bakim ve temizlik 39
- Bakimve servis 39
- Müßten servisi ve müßten dam manligi 39
- Uygulama 39
- Çaliçirken dikkat edilecek hususlar 39
- Tasfiye 40
- Iec 60825 1 2007 1 mw 635 nm 43
- Laserstrahlung laser klasse 2 43
- Nicht in den strahl blicken 43
- Pbsi ij 43
- Lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 44
Похожие устройства
- Sony MVC-FD51 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 5113-21 Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD200 Инструкция по эксплуатации
- Skil 0510 AB Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD100 Инструкция по эксплуатации
- Skil 0502 AA Инструкция по эксплуатации
- Samsung RS552NRUA1J Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-CD500 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RS552NRUASL RS552NRUASL Инструкция по эксплуатации
- Skil DT0551 AB Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-CD400 Инструкция по эксплуатации
- Skil 0550 AA Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNPesf 3913-21 Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-CD300 Инструкция по эксплуатации
- Skil 0530 AA Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBP 3613-21 Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-CD250 Инструкция по эксплуатации
- Skil 0520 AD Инструкция по эксплуатации
- Liebherr TX 1021-21 Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-CD200 Инструкция по эксплуатации
OBJBUCH l 737 001 book Page IS Monday August 20 2012 9 32 AM peçasdereposição originais Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição Não permita quecriançasutilizem o instrumento de me Montagem Colocar substituir as pilhas diçãoalaser sem supervisão Elas poderão cegar outras Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen pessoas sem querer dável usar pilhas de manganês alcalinas Não trabalhar com oinstrumento de medição emárea Para abrir a tampa do compartimento das pilhas 7 deverá pre com risco de explosão na qual se encontrem líquidos ga ses ou pós inflamáveis No instrumento demedição podem mir o travamento 6 e abrir a tampa do compartimento das pi lhas Introduziras pilhas Observar que a polaridade esteja cor ser produzidas faíscas que podem inflamar pós ou vapores reta de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior da tampa do compartimento das pilhas Descrição do produto e especificações Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo Só utilizar pilhas de uma só marca e com a mesma capacidade Utilização conforme as disposições Retirar aspilhasdoinstrumentodemedição senão for uti 0 instrumento de medição é destinado para determinar e con lizado durantemuitotempo As pilhas podem corroer seou trolar linhas horizontais everticais descarregar se se forem armazenadas durante tempo prolon 0 instrumento de medição é exclusivamente apropriado para o gado funcionamento em locais fechados Serviço Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere se à apresen Colocação em funcionamento tação do instrumento de medição na página de esquemas Proteger a ferramenta demedição contra u mida de ou in 1 Abertura para saída do raio laser solação direta 2 Indicaçãodosistemadenivelamentoautomático Não sujeitar o instrumento de mediçãoa temperaturas ex tremas nem a oscilações de temperatura Não deixá lo 3 Botão de ligar e desligar botão de modos operacionais 4 Interruptor donivelamentoautomático travamentodauni mento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes decolocá lo em funcionamento No caso de temperatu 5 Alojamento do tripé 1 4 6 Travamento da tampa do compartimento da pilha ras ou de osd lações de tem peratura extremas é possível que a 7 Tampadocompartimentodapilha precisão do instrumento de medição seja prejudicada 8 Placa de advertência laser Evitar que oinstrumento de medição sofra fortesgolpes 9 Óculos para visualização de raio laser ou quedas Danos noinstrumento demedição podem preju dicar asua exatidão Após impactos fortes ou quedas deverá 10 Tripé Acessórios a presenta dos ou descritos nã o pertencem ao volume de fornecimento do produto Área de trabalho de até aprox Exatidão de nivelamento Faixa de auto nivelamento tipicamente Tempo de nivelamento tipicamente Temperaturadefuncionamento Temperaturadearmazenamento Máx umidade relativa do ar Classe de laser Tipo de laser Alojamento do tripé Pilhas Duração de funcionamento de aprox de referência conhecida seja ela verti cal ou horizontal LL0516 I F 015 051601 10 m trário el a poderi a ser danificada devi do a fortes movimentos Ligar edesligar Para ligar oinstrumento demedição deverá pressionar o botão 4 deligar desligar3 Imediatamente após ser ligado oinstrumento demedição emitelinhas de laser a partir de ambas as aber 6s 1 C 40 C 10 C 70 C 90 2 turas de saída 1 Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animaise não olhar diretamente para o raio laser nem mesmo a partir de maiores distâncias 635 nm lmW Para desligar o instrumento de medição é necessário pressio nar repetidamente o botão de ligar e desligar 3 até a indicação 1 4 do nivelamento automático 2 se apagar Empurrar o interruptor 4xl 5VLR06 AA 15h do nivelamento automático 4 para a posição 0 para travar a unidade pendular Nã o deixa r o instrumento de mediçã o liga do sem vigilân 0 5 kg Dimensões comprimento x largura x altura medição Assim a unidade pendular é bloqueada caso con 0 5mm m Peso conforme EPTA Procedure 01 2003 controlar as linhas de laser comparando as com uma linha Empurrar o interruptor do nivelamento automático 4 pa ra a posição 0 antes de transportar o instrumento de Dados técnicos I Laser de linhas cruza da s p ex dentro deum automóvel durante muito tempo No caso degrandes variações de temperatura deverá deixar oinstru dade pendular 97x65x120 mm cia e desligar o instrumento de mediçã o após a utiliza ção Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser Se o instrumento de medição não for utilizado desligue o para poupar energia 181 Português 1619929143 20 8 12