Alpina AL1 42 E 294420060/A12 [34/106] Veiligheidsnormen
![Alpina AL1 42 E 294420060/A12 [34/106] Veiligheidsnormen](/views2/1101428/page34/bg22.png)
32
VEILIGHEIDSNORMEN
DIE STRIKT OPGEVOLGD MOETEN WORDEN
B
ELANGRIJK - LEES DIT AANDACHTIG VOORALEER DE MACHINE
T
E GEBRUIKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR DE TOEKOMST
BELANGRIJK - Gebruik de grasmaaier enkel voor het doel waarvoor deze bestemd
is, namelijk gras maaien en opvangen.Eender welk ander gebruik kan gevaarlijk zijn en
s
chade berokkenen aan personen en/of zaken. De volgende situaties behoren tot het on-
geschikt gebruik (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend):
– vervoer van personen, kinderen of dieren op de machine;
– zich door de machine laten vervoeren;
– gebruik van de machine voor het aanslepen of aanduwen van een last;
– gebruik van de machine voor het verzamelen van bladeren of afval;
–
gebruik van de machine voor het knippen van heggen of voor het maaien van andere ve-
g
etatie dan gras;
–
gebruik van de machine door meer dan één persoon tegelijk;
– het mes aanschakelen op zones zonder gras.
1
) Lees aandachtig de gebruiksaanwijzingen. Zorg dat u vertrouwd raakt met de be-
dieningsknoppen en in staat bent de grasmaaier op de juiste wijze te gebruiken.Leer de mo-
t
or snel af te zetten.
2
) Laat nooit toe dat de grasmaaier gebruikt wordt door kinderen of door personen die niet
vertrouwd zijn met deze aanwijzingen. De minimale leeftijd van de gebruiker kan landelijk
gereglementeerd zijn.
3) Gebruik de grasmaaier in geen geval:
–
als er personen, in het bijzonder kinderen, of dieren in de buurt zijn;
– indien de gebruiker geneesmiddelen ingenomen heeft of substanties die negatieve in-
vloed hebben op de reflexen en het aandachtvermogen.
4
) Denk eraan dat de persoon die de machine bedient of de gebruiker aansprakelijk is voor
o
ngevallen en onvoorziene gebeurtenissen die personen of hun eigendommen kunnen
overkomen.
1) Draag, tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een lange broek. Bedien de gras-
m
aaier niet met blote voeten of met open sandalen.Draag geen kledij met loshangende de-
len, of met veters of dassen.
2) Controleer grondig de hele werkzone en verwijder alles wat van de machine weg zou
kunnen springen of de snijgroep en de motor zou kunnen beschadigen (keien, takken, ijzer-
draad, beenderen, enz.).
3) Vóór het gebruik dient er een algemene controle verricht te worden, in het bijzonder op
het uitzicht van de messen, en dient men te controleren of de schroeven en de snijgroep
niet versleten of beschadigd zijn.Vervang de beschadigde of versleten messen en schroe-
ven en bloc om ervoor te zorgen dat het maaidek in balans blijft.
4) Voor ieder gebruik dient men na te gaan of de toevoerkabel en het verlengsnoer niet be-
schadigd zijn en geen tekens van slijtage of veroudering vertonen.4) De stekker onmiddellijk
uit het stopcontact halen indien de kabel of verlengsnoer beschadigd zijn. RAAK DE KA-
BEL NIET AANVOORALEER DEZE UIT HET STOPCONTACT GEHAALD WERD.Gebruik
de machine niet wanneer de kabel beschadigd of versleten is.
1) Werk alleen bij daglicht of bij goed kunstlicht.
2) Maai geen nat gras o bij regen.
3) Zorg er voor dat U steeds een goed steunpunt hebt op hellende terreinen
4) Loop nooit, maar stap; laat U niet door de grasmaaier trekken
5) Maai steeds dwars op een helling en nooit op-en-neer.
6) Let goed op bij de verandering van richting op hellingen.
7) Maai niet op bijzonder steile hellingen
8) Wees zeer voorzichtig wanneer u de grasmaaier naar u toe trekt.
9) Zet het mes stil indien de grasmaaier gekanteld moet worden voor het vervoer, bij het
oversteken van zones zonder gras en wanneer de grasmaaier vervoerd wordt van of naar
de zone die gemaaid moet worden.
10) Stel de grasmaaier nooit in werking wanneer de beschermingen beschadigd zijn, of
zonder opvangzak of steenbeschermkap.
11) Bij de modellen met aandrijving, dient men de koppeling van de transmissie aan de wie-
len uit te schakelen vooraleer de motor te starten.
12) Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voeten ver van de mes-
sen verwijderd.
13) Kantel de grasmaaier niet wanneer U de motor aanschakelt, tenzij dit noodzakelijk is
voor het opstarten. In dit geval, mag de grasmaaier niet verder gekanteld worden dan wat
strikt noodzakelijk is en enkel aan de tegenovergestelde kant van de bediener.Verzeker U
er steeds van dat beide handen in werkpositie zijn vooraleer de grasmaaier weer omlaag
te brengen.
14) Breng uw handen en voeten nooit nabij of onder de draaiende delen.Blijf steeds op af-
stand van de uitlaatopening.
15) Hef de grasmaaier niet op en vervoer hem niet wanneer de motor in werking is.
16) Schakel de motor uit en koppel de toevoerkabel los.Verzeker U ervan dat alle bewe-
gende delen volledig stilstaan:
– tijdens het vervoer van de machine
– telkens wanneer u de grasmaaier onbeheerd achterlaat;
– vóór het verhelpen van blokkeringen of het vrijmaken van het windkanaal;
– vóórdat u de machine controleert, schoonmaakt of eraan werkt;
– nadat er op een vreemd voorwerp gestoten is.Controleer de grasmaaier op eventuele be-
schadigingen en voer de nodige reparaties uit alvorens de machine opnieuw te gebrui-
ken.
Als de grasmaaier op abnormale wijze begint te trillen. (Onmiddellijk controleren):
– controleer eventuele beschadigingen;
– Vervang of herstel de beschadigde delen nabij een gespecialiseerd centrum;
– controleer of er delen losgekomen zijn en schroef ze weer vast.
17) Schakel de motor uit:
– elke keer wanneer u de opvangzak verwijdert of hermonteert;
– vooraleer de snijhoogte af te stellen.
18) Behoud tijdens het werk steeds de veiligheidsafstand ten opzichte van het draaiende
C) TIJDENS HET GEBRUIK
B) VÓÓR HET GEBRUIK
A) VOORBEREIDING
NL
mes, gegeven door de lengte van de steel.
19) LET OP - In geval van breuken of ongevallen tijdens het werk, dient men de motor on-
middellijk stil te zetten en de machine te verwijderen om geen verdere schade te berokke-
n
en; in geval van ongevallen met persoonlijke letsels of letsels aan derden, dient men on-
m
iddellijk de meest geschikte eerste-hulp-procedures te volgen voor de situatie en zich tot
een gezondheidsstructuur te richten voor de nodige zorgen. Verwijder zorgvuldig eventu-
ele resten die schade of letsels aan personen of dieren kunnen veroorzaken indien ze on-
opgemerkt blijven.
1) Tijdens de afstellingen van de machine, moet men erop letten te vermijden dat de vin-
gers tussen het bewegende mes en de vaste delen van de machine verklemd geraken.
2
) Vooraleer de machine weg te zetten, moet men wachten tot ze afgekoeld is.
3
) Tijdens de werken aan het mes, moet men erop letten dat het mes ook kan bewegen
wanneer de machine van het netwerk afgekoppeld is.
4) Laat bouten en schroeven vastgedraaid zitten om er zeker van te zijn dat de machine
altijd op een veilige manier gebruiksklaar is.Een regelmatig onderhoud is fundamenteel voor
de veiligheid en om het prestatieniveau bewaard te houden.
5) Houd de grasmaaier, en in het bijzonder de motor vrij van resten gras, bladeren of te-
v
eel vet, om het risico op brand tot een minimum te herleiden. Laat geen houders met ge-
m
aaid gras in een ruimte achter.
6
) Controleer de steenbeschermkap en de grasopvangbak regelmatig op slijtage of be-
schadigingen.
7
) Gebruik de machine om veiligheidsredenen nooit met versleten of beschadigde onder-
d
elen. De onderdelen moeten vernieuwd en niet gerepareerd worden. Gebruik uitsluitend
originele reserveonderdelen. Onderdelen van een niet gelijkwaardige kwaliteit kunnen de
machine beschadigen en kunnen gevaarlijk zijn voor uw veiligheid.
1
) Voor ieder gebruik, moet men nagaan of de machine geen tekens van beschadiging ver-
toont. Eventuele herstellingen moeten nabij een gespecialiseerd centrum uitgevoerd wor-
den. Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact indien de machine op
a
bnormale wijze begint te trillen en richt u tot een gespecialiseerd centrum voor controle.
2
) Tijdens het opstarten, moeten beide handen zich op de handgreep bevinden.
3) De delen die onderhevig zijn aan slijtage mogen enkel nabij een gespecialiseerd cen-
trum vervangen worden.
4
) Gebruik de machine nooit als de toevoerkabel of het verlengsnoer beschadigd of ver-
sleten zijn.
5) Verbind nooit een beschadigde kabel aan het stopcontact en raak een beschadigde ka-
bel die verbonden is aan het stopcontact nooit aan. Een beschadigde of versleten kabel kan
c
ontact met de delen onder spanning veroorzaken.
6) Raak het mes niet aan totdat de machine losgekoppeld is van het stopcontact en het mes
volledig stilstaat.
7) Houd het verlengsnoer ver van het mes.Het mes kan de kabel beschadigen en contact
veroorzaken met de delen onder spanning.
8) Lees de instructies aandachtig om de machine in veiligheid te gebruiken.
9) Voed het apparaat met een differentiaalschakelaar (RCD - Residual Current Device) met
een ontkoppelingsstroom van maximum 30 mA.
10) Wanneer de voedingskabel van de machine beschadigd is, dient hij enkel door een ori-
ginele nieuwe kabel vervangen, door een gekwalificeerd technicus of nabij een geautori-
seerd servicecentrum.
1) De blijvende aansluiting van om het even welk elektrisch apparaat op het elektriciteits-
net van het gebouw moet uitgevoerd worden door een gekwalificeerd elektricien, conform
de geldende wetgeving.Een niet correct uitgevoerde aansluiting kan ernstige persoonlijke
letsels veroorzaken en zelfs de dood tot gevolg hebben.
2) LET OP: GEVAAR! Vocht en elektriciteit gaan niet samen:
– de elektrische kabels worden altijd in droge omstandigheden gehanteerd en aangeslo-
ten;
– breng een elektrisch stopcontact of kabel nooit in contact met een natte zone (plas of
vochtig gras);
– de aansluitingen tussen de kabels en de contacten moeten altijd van het waterdichte type
zijn. Gebruik verlengkabels met volledige waterdichte en gehomologeerde stekkers, die
verkrijgbaar zijn in de handel.
3) De toevoerkabels moeten van goede kwaliteit zijn, m.a.w. niet minder dan het type
H05RN-F of H05VV-F met een minimale doorsnede van 1.5 mm
2
en een maximaal aan-
bevolen lengte van 25 m.
4) Haak de kabel vast aan de kabelhouder vooraleer de machine in te schakelen.
5) Vooraleer te beginnen werken, worden de beschermingen gemonteerd bij de uitgang (op-
vangzak of steenbeschermkap).
6) Rijd nooit met de grasmaaier over de elektrische kabel. Tijdens het maaien, dient men
de kabel steeds achter de grasmaaier te houden en steeds langs de kant van het reeds ge-
maaide gras.Gebruik de kabelhouderhaak zoals aangegeven in dit handboekje, om te voor-
komen dat de kabel per ongeluk loskomt maar zorg ervoor dat de stekker correct en zon-
der te forceren in het stopcontact gevoerd wordt.
7) Trek de grasmaaier nooit aan de toevoerkabel en trek nooit aan de kabel om deze uit het
stopcontact te halen. Stel de kabel niet bloot aan warmtebronnen of laat hem niet in aan-
raking met olie, oplosmiddelen of scherpe voorwerpen.
8) Draag werkhandschoenen voor de montage en hermontage van het mes.
9) Let op de balans van het mes, wanneer dit geslepen wordt. Alle handelingen die be-
trekking hebben op het mes (demontage, slijpen, in balans brengen, hermontage en/of ver-
vanging) vergen een specifieke vaardigheid en het gebruik van geschikt gereedschap; uit
veiligheidsoverwegingen moeten deze handelingen daarom steeds uitgevoerd worden in
een gespecialiseerd centrum.
1) Telkens wanneer de machine verplaatst, geheven, vervoerd of overgeheld moet wor-
den, is het noodzakelijk:
– stevige werkhandschoenen te dragen;
– de machine vast te nemen op punten waar u een stevige greep hebt, rekening hou-
dend met het gewicht en de spreiding van het gewicht;
– doe een beroep op een toereikend aantal personen die het gewicht van de machine
kunnen heffen, volgens de kenmerken van het transportmiddel of de plaats waar de
machine opgenomen of opgesteld moet worden.
2) Bevestig de machine tijdens het vervoer goed met touwen of kettingen.
G) TRANSPORT EN VERPLAATSING
F) BIJKOMENDE VOORSCHRIFTEN
E) ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN
D) ONDERHOUD EN OPSLAG
Содержание
- Type el 380 el 420 1
- A addestramento 22
- B operazioni preliminari 22
- C durante l utilizzo 22
- D manutenzione e magazzinaggio 22
- E precauzioni generali 22
- F avvertenze aggiuntive 22
- G trasporto e movimentazione 22
- Norme di sicurezza 22
- Norme d uso 23
- A formation 25
- Avant chaque emploi de la machine vérifier qu elle ne présente aucun signe d endommagement les réparations éventuelles doivent être exécutées dans un centre spécialisé si la machine commence à vibrer de manière anomale étein dre la machine et débrancher la fiche de la prise de courant et s adresser à un cen tre spécialisé pour faire effectuer les contrôles 2 pendant la mise en marche les deux mains doivent se trouver sur la poignée 3 les pièces sujettes à l usure doivent être remplacées exclusivement dans un centre spécialisé 4 ne jamais utiliser la machine si le câble d alimentation ou la rallonge sont en dommagés ou usés 5 ne jamais brancher un câble endommagé à la prise de courant et en pas tou cher un câble endommagé branché à la prise de courant un câble endommagé ou détérioré peut provoquer le contact avec des pièces sous tension 6 ne pas toucher la lame tant que la machine n a pas été débranchée de la prise de courant et que la lame ne s est pas complètement arrêtée 7 tenir le c 25
- B opérations préliminaires 25
- C pendant l utilisation 25
- Chaque fois qu il est nécessaire de déplacer soulever transporter ou incli ner la machine il faut porter des gants de travail robustes prendre la machine par des points qui offrent une prise sûre en tenant com pte de son poids et de la répartition du poids employer un nombre de personnes adéquat au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de l endroit où la machine doit être placée ou retirée 2 pendant le transport attacher la machine adéquatement avec des cordes ou des chaînes 25
- D entretien et remisage 25
- E précautions générales 25
- Et une longueur ma ximale conseillée de 25 m 4 avant de mettre en marche la machine accrocher le câble au serre câble 5 avant de commencer le travail montez les protections à la sortie sac ou pare pierres 6 ne jamais passer la tondeuse sur le câble électrique au cours de la coupe il faut entraîner le câble toujours derrière la tondeuse et toujours du côté où l herbe est déjà coupée utiliser le crochet serre câble comme indiqué sur le présent ma nuel pour éviter que le câble ne se détache accidentellement et être sûr qu il s in sère correctement dans la prise sans forcer 7 ne jamais tirer la tondeuse en la tenant par le câble d alimentation ni tirer sur le câble pour débrancher la fiche ne pas exposer le câble à des sources de cha leur et ne pas le mettre en contact avec de l huile des solvants ou des objets cou pants 8 porter des gants de travail quand on doit démonter et remonter la lame 9 vérifier l équilibrage de la lame quand on l affûte toutes les opérations con cernant la lame dé 25
- F avertissements supplémentaires 25
- G transport et déplacement 25
- Le branchement permanent de n importe quel appareil électrique au réseau électrique de l édifice doit être réalisé par un électricien qualifié conformément aux réglementations en vigueur un branchement réalisé de façon non correcte peut provoquer des dommages personnels graves y comprise la mort 2 attention danger l humidité et l électricité ne sont pas compatibles les câbles électriques doivent être manipulés et branchés au sec ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mo uillée flaque ou herbes humides les branchements entre les câbles et les prises doivent être de type étanche uti liser des rallonges avec des prises intégrales étanches et homologuées en vente dans le commerce 3 les câbles d alimentation devront être d une qualité non inférieure au type h05rn f ou h05vv f avec une section minimale de 1 5 m 25
- Normes de sécurité 25
- Pendant les opérations de réglage de la machine faire attention à éviter que les doigts ne restent pris entre la lame en mouvement et les pièces fixes de la ma chine 2 avant de ranger la machine attendre qu elle se refroidisse 3 pendant les interventions sur la lame n oubliez pas que la lame peut bouger même si la machine est débranchée de l électricité de secteur 4 maintenir tous les écrous et les vis serrés afin d assurer toujours des conditions de fonctionnement sûres un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau des performances 5 pour réduire les risques d incendie débarrasser la tondeuse et en particulier le moteur de résidus d herbe de feuilles et d excès de graisse ne pas laisser les récipients contenant l herbe coupée à l intérieur d un local 6 vérifier fréquemment que le pare pierres et le sac de ramassage n ont pas subi d usure ni de détérioration 7 pour raisons de sécurité il ne faut jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou endomma 25
- Achever le montage 26
- Normes d emploi 26
- Conservation et entretien 27
- A training 28
- B preliminary operations 28
- C during use 28
- D maintenance and storage 28
- E general precautions 28
- F additional warnings 28
- G transportation and handling 28
- Safety regulations 28
- Operating instructions 29
- A allgemeine hinweise 31
- B vorbereitende massnahmen 31
- C handhabung 31
- D wartung und lagerung 31
- E allgemeine vorsichtsmassnahmen 31
- F weitere hinweise 31
- G transport und handhabung 31
- Sicherheitsvorschriften 31
- Beschreibung der bedienelemente 32
- Gebrauchsanleitung 32
- Mähen des grases 32
- Vervollständigung des zusammenbaus 32
- Aufbewahrung und wartung 33
- Umweltschutz 33
- A voorbereiding 34
- B vóór het gebruik 34
- C tijdens het gebruik 34
- D onderhoud en opslag 34
- E algemene voorzorgsmaatregelen 34
- F bijkomende voorschriften 34
- G transport en verplaatsing 34
- Veiligheidsnormen 34
- Beschreibung der bedienelemente 35
- Gebruiksnormen 35
- Mähen des grases 35
- Vervollständigung des zusammenbaus 35
- Onderhoud en opslag 36
- Umweltschutz 36
- A aprendizaje 37
- B operaciones preliminares 37
- C durante el uso 37
- D mantenimiento y almacenamiento 37
- E precauciones generales 37
- F advertencias adicionales 37
- G transporte y desplazamiento 37
- Normas de seguridad 37
- Completar el montaje 38
- Corte de hierba 38
- Descripción de los mandos 38
- Normas de uso 38
- Conservación y mantenimiento 39
- Tutela del medio ambiente 39
- A treinamento 40
- B operações preliminares 40
- C durante a utilização 40
- D manutenção e armazenagem 40
- E precauções gerais 40
- F outros avisos 40
- G transporte e movimentação 40
- Normas de segurança 40
- Corte da relva 41
- De descrição dos comandos 41
- Finalização da montagem 41
- Normas de uso 41
- Armazenamento e manutenção 42
- Proteção do meio ambiente 42
- A εκπαι ευση 43
- B προκαταρκτικεσ ενεργειεσ 43
- C κατα τη χρηση 43
- D συντηρηση και αποθηκευση 43
- E γενικεσ προει οποιησεισ 43
- F επιπροσθετεσ προει οποιησεισ 43
- G μεταφορα και μετακινηση 43
- Κανονεσ ασφαλειασ 43
- Κανονισμοι χρησησ 44
- Κοπη τησ χλοησ 44
- Ολοκληρωστε τη συναρμολογηση 44
- Περιγραφη των χειριστηριων 44
- Αποθηκευση και συντηρηση 45
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 45
- A eği ti m 46
- B hazirlik 46
- C kullanim esnasinda 46
- D bakim ve depolama 46
- E genel tedbi rler 46
- F ek uyarilar 46
- G taşima ve hareket etti rme 46
- Özenle uyulmasi gereken 46
- Kullanim kurallari 47
- A обука 49
- Ѓ дополнителни предупредувања 49
- Б воведни операции 49
- Безбедносни мерки 49
- В за време на работата 49
- Г одржување и чување 49
- Д општи безбедносни мерки 49
- Д транспорт и движење 49
- Комплетирање на монтажата 50
- Косење трева 50
- Опис на командите 50
- Заштита на животната средина 51
- Конзервација и одржување 51
- A opplæring 52
- B klargjøring 52
- C under bruk 52
- D vedlikehold og oppbevaring 52
- E generelle forholdsregler 52
- F tilleggsmerknader 52
- G transport og flytting 52
- Sikkerhetsregler 52
- Bruksregler 53
- A inskolning 55
- B förberedelser 55
- C under användningen 55
- D underhåll och förvaring 55
- E allmänna försiktighetsåtgärder 55
- F ytterligare varningar 55
- G transport och förflyttning 55
- Säkerhetsnormer 55
- Bruksanvisning 56
- A træning 58
- B forberedelse 58
- C under brugen 58
- D vedligeholdelse og opbevaring 58
- E generelle forholdsregler 58
- F yderligere anvisninger 58
- G transport og håndtering 58
- Sikkerhedsnormer 58
- A koulutus 61
- B esivalmistelut 61
- C käytön aikana 61
- D huolto ja säilytys 61
- E yleiset varotoimenpiteet 61
- F lisävaroitukset 61
- G kuljetus ja liikuttaminen 61
- Turvallisuusmääräykset 61
- Käyttöön liittyvät säännöt 62
- A instruktáž 64
- B přĺpravné úkony 64
- Bezpečnostní pokyny 64
- C během použitĺ 64
- D údržba a skladování 64
- E základní opatření 64
- F dodatečná opatření 64
- G přeprava a manipulace 64
- A instruktaż 67
- B przygotowanie do pracy 67
- C podczas użytkowania 67
- D konserwacja i przechowywanie 67
- E ogólne środki ostrożności 67
- F dodatkowe ostrzeżenia 67
- G transport i przemieszczanie 67
- Zasady bezpieczeństwa 67
- Opis przyrządów sterowniczych 68
- Zakończyć montaż 68
- Zasady użycia 68
- Ochrona środowiska 69
- Przechowywanie i konserwacja 69
- A betanítás 70
- B előkészítő műveletek 70
- Biztonsági előírások 70
- C használat közben 70
- D karbantartás és tárolás 70
- E általános elővigyázatossági intézkedések 70
- F további figyelmeztetések 70
- G szállítás és mozgatás 70
- Használati szabályok 71
- A обучение 73
- B подготовительные операции 73
- C при эксплуатации 73
- D техобслуживание и хранение 73
- E общие меры предосторожности 73
- F дополнительные меры предосторожности 73
- G перевозка и перемещение 73
- Правила безопасности 73
- Завершить монтаж 74
- Описание органов управления 74
- Правила эксплуатации 74
- Сkашивание травы 74
- Охрана окружающей среды 75
- Хранение и техобслуживание 75
- A osposobljavanje 76
- B pripremne radnje 76
- C za vrijeme korištenja 76
- D održavanje i skladištenje 76
- E opće mjere predostrožnosti 76
- F dodatna upozorenja 76
- G prijevoz i premještanje 76
- Sigurnosna pravila 76
- Pravila uporabe 77
- A urjenje 79
- B postopki pred uporabo 79
- C med uporabo 79
- D vzdrževanje in shranjevanje 79
- E splošni previdnostni ukrepi 79
- F dodatna opozorila 79
- G prevoz in premeščanje 79
- Varnostni predpisi 79
- Predpisi za uporabo 80
- A upoznavanje s radom kosilice 82
- B uvodne radnje 82
- C prilikom upotrebe 82
- D održavanje i skladištenje 82
- E opća upozorenja 82
- F dodatne napomene 82
- G transport i premještanje 82
- Sigurnosni propisi kojih se 82
- Pravila upotrebe 83
- A inštruktáž 85
- B prípravné úkony 85
- Bezpečnostné pokyny 85
- C počas použitia 85
- D údržba a skladovanie 85
- E základné opatrenia 85
- F dodatočné opatrenia 85
- G preprava a manipulácia 85
- Pokyny pre použitie 86
- A instruire personal 88
- B operaţii preliminare 88
- C în timpul utilizării 88
- D întreţinere şi înmagazinare 88
- E măsuri preventive generale 88
- F măsuri de precauţie suplimentare 88
- G transport şi manipulare 88
- Norme de siguranţă 88
- Norme de utilizare 89
- A apmokymas 91
- B paruošiamos operacijos 91
- C dirbant 91
- D priežiūra ir sandėliavimas 91
- E bendros atsargumo priemonės 91
- F pridėtiniai įspėjimai 91
- G vežimas ir išjudinimas 91
- Saugos normos 91
- Naudojimo normos 92
- A apmācība 94
- B sagatavošanās darbi 94
- C lietošanas laikā 94
- D tehniskā apkope un uzglabāšana 94
- Drošības noteikumi 94
- E vispārīgi piesardzības pasākumi 94
- F papildu brīdinājumi 94
- G transportēšana un pārvietošana 94
- Lietošanas noteikumi 95
- A obuka 97
- B pripremne radnje 97
- C za vreme upotrebe 97
- D održavanje i skladištenje 97
- E opšte mere predostrožnosti 97
- F dodatna upozorenja 97
- G transport i premeštanje 97
- Sigurnosna pravila 97
- Pravila korišćenja 98
- A обучение 100
- Б подготвителни операции 100
- В по време на използване 100
- Г поддръжка и складиране 100
- Д общи предпазни мерки 100
- Е допълнителни предупреждения 100
- Ж транспорт и преместване 100
- Правила за безопасност 100
- Довършване на монтажа 101
- Косене на трева 101
- Описание на командите 101
- Правила за употреба 101
- Опазване на околната среда 102
- Съхранение и поддръжка 102
- A ettevalmistamine 103
- B eeltööd 103
- C kasutamise ajal 103
- D hooldamine ja hoiulepanek 103
- E üldised ettevaatusabinõud 103
- F lisajuhised 103
- G transportimine ja liigutamine 103
- Ohutusnõuded 103
- Kasutamisnormid 104
Похожие устройства
- Alteco ELM 1200 27895 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedRotak 660 06008B9206 Инструкция к Bosch AdvancedRotak 660 06008B9206
- Bosch ARM 37 0.600.8A6.201 Инструкция к Bosch ARM 37 06008A6201
- Bosch ROTAK 37 0.600.882.100 Инструкция к Bosch ROTAK 37 600882100
- Bosch ROTAK 40 0.600.881.200 Инструкция к Bosch ROTAK 40 600881200
- BRAIT BR37-1400 06.04.002.034 Инструкция по эксплуатации
- Carver LME-1437 01.024.00007 Руководство по эксплуатации
- Carver LME-1640 01.024.00013 Инструкция к CARVER LME-1640 01.024.00013
- Carver LME-1840 01.024.00008 Руководство по эксплуатации
- Metabo KPA 12 600 601218850 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DLM 1250E Инструкция по эксплуатации
- Metabo KPA 18 LTX 400 601206600 Инструкция к товару
- Daewoo DLM 1900E Инструкция
- Daewoo DLM 2300E Инструкция к DAEWOO DLM 2300E
- Ryobi ONE+ CCG1801MHG 5133000192 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ CCG1801MHG 5133000192 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKLM1800 PRO 063-3006 Инструкция по эксплуатации
- Efco LR 44 PE COMFORT PLUS 66129050S Инструкция к Efco LR 48 PK COMFORT PLUS 66119060E5-01
- Efco LR 48 PE COMFORT PLUS 66139050S Инструкция к Efco LR 48 PK COMFORT PLUS 66119060E5-01
- Skil 2055NA F0152055NA Инструкция к товару